Migliora la qualità della traduzione automatica
Il proofreading e l'editing da parte di traduttori professionisti madrelingua assicurano una resa naturale del testo tradotto automaticamente.
Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA
Migliora le traduzioni automatiche per risultati della stessa qualità di una traduzione umana.
PEMT sta per Post-Editing Machine Translation, ovvero un traduttore umano che revisiona e perfeziona un testo tradotto automaticamente. Il processo di traduzione automatica è in grado di tradurre in poco tempo grandi quantità di testo, talvolta a scapito della precisione e delle sfumature di significato. Inoltre, non è sempre in grado di tenere in considerazione i requisiti e le preferenze del cliente. Le aziende hanno quindi bisogno di traduttori umani che revisionino i risultati per produrre una traduzione di qualità superiore.
Il proofreading e l'editing da parte di traduttori professionisti madrelingua assicurano una resa naturale del testo tradotto automaticamente.
La traduzione automatica accelera i tempi di traduzione di grandi quantità di testo, mentre la fase di post-editing svolta da traduttori umani conforma il prodotto finale agli standard qualitativi e ai requisiti del cliente.
Combinando i servizi di traduzione di Alconost con le potenzialità della traduzione automatica, siamo in grado di consegnarti la traduzione nel formato di tua scelta, inclusi PowerPoint, Word, Excel, JSON, stringhe iOS e tanti altri.
La qualità della traduzione automatica varia in base alla coppia linguistica e al contenuto della traduzione. Alconost ti consiglierà il motore di traduzione automatica più adatto al settore e al formato del tuo testo.
Alconost ti offre un unico strumento per la gestione centralizzata della traduzione automatica e del post-editing svolto dai traduttori umani. In questo modo, riduciamo al minimo il carico di lavoro richiesto dalla traduzione. Siamo anche in grado di esportare i risultati di traduzione nel formato di tua scelta.
Il post-editing è svolto da traduttori professionisti madrelingua. In questo modo, il testo tradotto automaticamente rifletterà la naturalezza espressiva e la costruzione sintattica che solo i traduttori madrelingua sanno conferire, per una traduzione qualitativamente più alta.
Grazie ad Alconost, abbiamo reso disponibile la nostra piattaforma in 8 lingue praticamente da un giorno all'altro. Abbiamo proseguito la collaborazione con Alconost perché sono reattivi e forniscono un servizio di qualità. Alconost ci ha tolto l'incombenza di cercare e gestire i traduttori. Ora possiamo concentrarci sul miglioramento della nostra piattaforma, senza rinunciare al segmento demografico non anglofono.
PosterMyWall
Amer Mahmud, Senior Manager
Durante quella fase iniziale di rapida crescita che ogni startup attraversa, qualsiasi cosa ti faccia risparmiare tempo è preziosa. E con una base di utenti internazionali in crescita, la qualità della traduzione incide su come la gente percepisce l'affidabilità della nostra azienda.
Della formula Alconost + Crowdin apprezziamo la garanzia che la traduzione sarà accurata e appropriata al contesto.
App in the Air
Timur Akhmetgareev, cofondatore
Per le nostre esigenze di localizzazione, Nitro è estremamente utile. La rapidità di consegna, un'assistenza coi fiocchi e risultati di alta qualità. È diventato un passaggio fondamentale del nostro processo.
Kasedo Games
Christian Woolford, produttore
Dobbiamo localizzare settimanalmente grandi quantità di testo in più lingue per il nostro sito web e le nostre app. Tra tutte le agenzie di traduzione che abbiamo vagliato, è stata Alconost a offrirci la soluzione migliore in termini di flessibilità, prezzo e qualità. Grazie al servizio di revisione linguistica fornito da Alconost, la qualità delle traduzioni è decisamente elevata.
Movavi Software Limited
Natalia Bogorad, Head of Editorial
Ho sinceramente apprezzato la rapidità e la qualità del lavoro del team di professionisti di Alconost. Grazie, continuate così!
Muse Group
Maria Protasova, Editor-in-Chief, Special Projects Manager @ Ultimate Guitar
Prima lavoravamo con traduttori freelance attraverso una piattaforma di crowdsourcing. Era una procedura lunga e complicata. Con Nitro, è facile tradurre i testi dei nostri giochi in più lingue simultaneamente: copiamo il testo, selezioniamo le lingue che ci servono e riceviamo la traduzione entro 24 ore!
NARCADE
Ekin Usumi, Community manager
Sono molti anni che lavoriamo col team di Alconost. Non abbiamo mai avuto un problema di ritardo e la qualità dei servizi di localizzazione continua a migliorare.
Planner 5D
Matt Kryvashein, CMO
Rapidi, solleciti e reattivi ai requisiti in continuo mutamento dei nostri progetti.
Airalo
Marius Royal, Content and Community Manager
Alconost dispone di un team eccezionale e altamente qualificato che svolge gli incarichi con rapidità, diligenza ed estrema attenzione al dettaglio. Siamo entusiasti delle soluzioni che abbiamo trovato per la complessa struttura multilingue del nostro sito e gli altri materiali testuali. Con un partner di cui possiamo fidarci ciecamente, ci sentiamo inarrestabili!
AVILOO Battery Diagnostics
Radinka Danilov Sehovic, Marketing & Communication Expert
Essendo un'azienda internazionale, ci servono traduzioni d'alta qualità in diverse lingue. Alconost ha svolto un lavoro coi fiocchi per noi. Le comunicazioni sono state rapide e agevoli, la qualità delle traduzioni era eccellente. Ci rivolgeremo senza ombra di dubbio ad Alconost per i nostri progetti futuri.
Beesender
Aleksandra Yakutovich, Product Manager
Ormai sono parecchi anni che lavoriamo con Alconost. Il fatto di poterci affidare alla stessa agenzia per tradurre sito web, interfaccia e documentazione tecnica, realizzare un video o registrare un voice-over è di una convenienza indescrivibile.
Bitrix24
Dmitry Davydov, Chief Marketing Officer
Lavorare con Alconost si è rivelato un'esperienza estremamente positiva. Il nostro project manager è davvero disponibile, risponde tempestivamente a domande e richieste varie. I traduttori sono molto scrupolosi: pongono spesso domande e ci hanno dato feedback e suggerimenti validi. Il processo di traduzione ricorrente che abbiamo configurato funziona alla perfezione e ci ha fatto risparmiare un sacco di tempo.
Circuit
Catarina Pinheiro, Director of Operations
Un sincero grazie al team di Alconost per tutto il lavoro profuso nella traduzione di Conf.app. La professionalità, la pazienza e l'attenzione al dettaglio che hanno dimostrato nel corso dell'intero processo mi hanno colpito. Il risultato finale è stato di altissima qualità. Raccomando vivamente Alconost a chiunque abbia bisogno di servizi di traduzione professionale e non vedo l'ora della nostra prossima collaborazione.
Conf.app
Lei JIN, CTO
Un team di professionisti. Lavorare con loro è un vantaggio e un piacere. Il loro approccio ai processi di lavoro e di interazioni infonde sicurezza nel risultato finale.
Darksy OU
Aleksandr Kuzmin, Product Manager
Abbiamo scadenze serrate per pubblicare gli aggiornamenti dell'app. Non potevamo chiedere un partner di traduzione migliore di Alconost. Affidabili, precisi, rapidi e disposti a fare anche più del loro dovere. Mai trovato un miglior rapporto qualità/prezzo!
GoodMaps Inc
Caitlin Cambron, Director of Products & User Experience
Mi è proprio piaciuto il clima di collaborazione che si è instaurato fin dal primo momento del processo di localizzazione. La comunicazione era ottima e sia traduttori che project manager hanno dimostrato grande attenzione verso tutti gli aspetti del nostro software, dai limiti di caratteri al glossario, alle linee guida stilistiche.
HUB Parking Technology
Cristina Paglialunga, Localization Specialist
Il team di traduzione assemblato per noi da Alconost è stato rapido ad afferrare la natura dell'app HUD. Da quel punto, la collaborazione è filata liscia come l'olio. Adoriamo lavorare con Alconost perché il loro team comprende l'unicità della nostra app. La presentazione della nostra app al pubblico internazionale non avrebbe potuto andare meglio, tutto grazie a loro.
HUD Studio Ltd
Mikayla Robinson, Director of Marketing
Siamo soddisfatti di come Alconost ha impostato i nostri processi: flessibili e senza intoppi. Raccomandiamo questa agenzia come partner di traduzione.
Keenetic GmbH
Evgeniya Remennik, Chief Commercial Officer
La piattaforma mod.io è utilizzata da sviluppatori di videogiochi di ogni sorta e dai loro utenti creatori di mod. Quindi, per noi era fondamentale affidarci a un servizio di localizzazione con una profonda conoscenza del settore videoludico. Alconost comprende l'importanza di adeguarsi alle diverse esigenze d'uso di questo target e, proprio per questo, ha svolto bene il suo lavoro.
mod.io
Scott Reismanis, CEO e cofondatore
On several occasions, the team at Alconost have gone out of their way to deliver projects on time. They're also very transparent when setting expectations. It's a pleasure working with them!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Content Marketing Manager
Ho contattato Alconost perché avevo un gioco da tradurre in dieci lingue diverse. La traduzione è stata consegnata molto rapidamente e in un formato comodo per me. Meritano una menzione anche i manager, molto cordiali e sempre pronti ad aiutarti. Sono stati davvero gentili e disponibili. Interagire con loro è stato un piacere. Nel complesso, lavorare con Alconost è stata un'esperienza estremamente positiva.
RUD Present
Rudolf Lacinov, sviluppatore di giochi
In più occasioni, il team di Alconost ha fatto i salti mortali per consegnare i progetti in tempo. Sono anche lodevolmente trasparenti nelle aspettative. Lavorare con loro è un piacere!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Content Marketing Manager
Professionisti gradevoli e competenti. Dal punto di vista tecnico, ho apprezzato la struttura del processo di traduzione, in particolare la gestione del glossario. Traduttori madrelingua, competenza nel programma utilizzato e la possibilità di supervisionare il processo sono tutti punti a favore di Alconost.
VigrGames
Sergei Aleksandrov, fondatore, CEO
Siete un team professionale, lavorare con voi è un piacere e i risultati sono eccellenti e puntuali. Le mie aspettative per questa collaborazione sono state pienamente soddisfatte. Grazie!
WinUnion Corp.
Dmitry Fitsner, Chief Business Development Officer
Abbiamo localizzato oltre 1500 progetti e prodotto oltre 1000 video. Faremo qualcosa di speciale anche per te!
Hai in mente un progetto?
Siamo curiosi di saperne di più. Raccontacelo e ti risponderemo con una soluzione e un preventivo.
Compila il modulo
Grazie! La tua richiesta è in elaborazione. Ti risponderemo il prima possibile!
Ops! Si è verificato un errore...