如何开始
在线描述您的请求或与我们的团队预约通话。
联系我们Alconost 为您的 Crowdin 项目带来专业译员,持续提供高质量的翻译。本地化流程将不再会导致您的发布延迟。
提供免费咨询。
下面将介绍如何将 Alconost 添加为您的语言供应商。自定义集成、自动化、API、CLI 和 Crowdin 应用配置。
已经通过测试并且值得信赖的母语译员,拥有相关行业的专业知识。作为母语译员,他们知晓文化和宗教的细微差别,绝不会逐字翻译。
直接在产品的界面中完成语言质量保证 (LQA) 过程。 我们的翻译服务包括审校。 译员参与到您的项目中:他们经过培训,了解您的特定计划和项目需求。
他们专注于按照您的规范完成工作,并且会主动与您沟通,是您处理任何与翻译和工作流相关问题的单点联系人。
原始机器翻译输出的机器翻译译后编辑可以将本地化费用降低高达 50%!
我们可以将您的文件暂时托管在我们的帐户中。对于测试项目或较小的一次性项目来说,这是一个很好的选择,因为您不需要处理复杂的集成和自动化问题。
本地化与开发工作同时进行,从而实现持续及时的产品发布。
您不知道该怎样着手开展本地化工作。
您在 Crowdin 上建立了一个项目,但现在需要译员。
您试着建立了一个 Crowdin 项目,但过程太复杂了。
您“只需要完成本地化工作”。
您与当前供应商之间存在问题。
我们会建议您在 Crowdin 与 Crowdin Enterprise 之间进行选择。
我们会为您安排 Crowdin 的入门培训。
我们将帮助建立和配置所有工作流:翻译 + 审校、MTPE 和集成(GitHub、Zendesk、Magento、Intercom、WordPress、Moodle、常规或自定义格式支持等)。
我们会指派一名个人项目经理,作为与翻译、工作流和特定项目相关的任何事宜的单点联系人
我们会提供一整个专业译员团队,他们拥有您所在行业的专业知识。涵盖 120 多种语言。
我们将为您的项目建立词汇表和翻译记忆库。
我们将根据需要在我们的 Crowdin 帐户中启动试点项目。
我们将为您的产品更新提供持续的本地化服务。
开始1
在翻译管理系统 Crowdin 上建立项目。
2
邀请语言服务提供商 Alconost。Alconost 为您的 Crowdin 项目提供译员和本地化经理,并协调本地化流程。
∞
为了确保一致性和持续的质量保证,更新内容将由同一个 Alconost 团队进行翻译。
当您与 Alconost 合作时,您会拥有自己的项目经理,他/她是负责您项目的单点联系人。过程如下所示:
如果您已经登录 Crowdin,并且自己设置了所有内容,请告诉我们。如果您还没有,需要咨询,请给我们打电话。我们将帮助您:
您不必亲自寻找译员,管理他们和监督工作质量。Alconost 团队会按时完成任务并 100% 交付。
我们的译员是了解两种文化的专业人士,他们在特定的领域拥有专业知识。借助 Alconost,可以保证一致性和文化准确性。
Alconost 团队致力于完成您的翻译任务。 我们打造了一种非常透明、相互关联的协作环境,就像您自己团队的延伸,而不是单纯的“文件输入,文件输出”服务提供商。
借助 Alconost,您可以添加更多译员或新的语言,从而轻松扩展。
要开始与我们合作,您需要邀请我们的项目经理加入您的 Crowdin 项目。然后,项目经理将能够指派译员并监督整个过程。
转到您项目的控制面板 → 选择成员 → 在弹出窗口中,选择“经理”角色(而不是“译员”),然后点击“保存”→ 在“电子邮箱或用户名”字段中,填入 alpha@alconost.com,然后点击“邀请”。 即告完成! 我们收到通知后会尽快与您联系。
邀请 Alconost 作为您的工作空间的管理者。
转到您项目的控制面板 → 选择成员 → 在“输入电子邮箱、用户名或团队成员”字段中,指定 alpha@alconost.com → 使用开关分配“经理”角色 → 点击“邀请”。 即告完成! 我们收到通知后会尽快与您联系。 即告完成! 我们收到通知后会尽快与您联系。
将 Alconost 作为供应商添加到您的项目工作流中。
在左侧的工作区设置中,选择“供应商 → 邀请供应商”,并从供应商列表中选择 Alconost。 在我们确认邀请请求后,Alconost 将被添加到您的个人供应商列表中。 这意味着您将能够在您的项目工作流中使用“Translate by vendor”和“Proofread by vendor”选项自动向我们分配工作。