planetעברית
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


בקשת הצעת מחיר

איכות התרגום

איכות התרגומים שלנו נבדקת ומאושרת על ידי מנגנון הבטחת איכות פנימי משומן היטב

  • נקודות לבדיקת האיכות לכל אורך זרימת העבודה של הלוקליזציה
  • בדיקת איכות מחזורית למתרגמים
  • ניתוח שוטף של משוב מלקוחות
  • אוטומציה ופלטפורמה לבדיקת איכות
הזמנת תרגום
quality-1

איכות היא תהליך

אנחנו מוודאים את איכות התרגום כבר מהשלב הראשון של פרויקט הלוקליזציה של המוצר. התהליך כולל את השלבים הבאים:

1

הכנה ללוקליזציה

בתחילת הפרויקט, מנהל הלוקליזציה והמתרגמים יערכו היכרות עם המוצר. התהליך כולל את השלבים הבאים:

  • אנחנו מבקשים שגרסת תוכנה תותקן במכשיר שלנו, או מבקשים גישה לגרסה מקוונת.
  • אנחנו נבקש מכם למלא את מדריך הסגנון כדי להבין, לדוגמה, פרטים כמו: האם יש מגבלת אורך למחרוזות; האם יש עיקרון שקובע איך נקראים המפתחות של המחרוזות; האם יש מחרוזות או מילים שלא צריך לתרגם ואיך לפנות למשתמשים, באופן רשמי או לא רשמי?
  • אנחנו בודקים אם יש לכם מונחון, כלומר רשימת מונחים עם הגדרות, שמות של דמויות ושמות של פריטים במשחק. אם אין לכם מונחון, אנחנו נעזור לכם לנסח רשימת מונחים, באמצעות כלים מיוחדים להבטחת איכות התרגומים, ולהחליט אילו מונחים יש לכלול בו.
  • אנחנו נבקש מכם לצלם צילומי מסך של התוכנה, במידת האפשר. על סמך צילומי המסך, המתרגמים יתאימו את המחרוזת המתורגמת למסך האמתי שבו היא תשולב.
  • אנחנו יוצרים פרויקט בפלטפורמה מקוונת ומעלים את המחרוזות, צילומי המסך והמונחון. לאחר מכן, אנחנו נזמין את המתרגמים לפרויקט. אנחנו נבקש מהם להכיר היטב את החומרים ולנסות את התוכנה. אנחנו מפקחים על ביצועי הפרויקט בעזרת רשימת בדיקה.

מנהל הפרויקט יחליט האם כל פרויקט מצריך שימוש במדריך למשתמש, במונחון ו/או בצילומי מסך.

2

לוקליזציה

המתרגמים יתחילו לעבוד ברגע שהפרויקט יהיה מוכן. התרגום יתבצע בפלטפורמה מקוונת. אנחנו משתמשים במספר פלטפורמות, אבל ערכת הכלים לניהול האיכות תהיה דומה בכל אחת מהן:

  • המונחון ידגיש מונחים אם הם מופיעים במחרוזת.
  • צילומי מסך מוצגים ליד המחרוזות הרלוונטיות שיש לתרגם ומאפשרים למתרגם לראות אותן בהקשר הנכון.
  • זיכרון התרגום מראה למתרגם אם הוא כבר תרגם את אותו הטקסט, כדי להבטיח תרגום עקבי.
  • בקרת איכות אוטומטית (בדיקת QA) מתריעה על שגיאות, כמו שגיאות כתיב או סימני ניקוד חסרים בסוף המשפט.
  • מקטע ההערות מאפשר למשתתפי הפרויקט לשאול את הלקוח שאלות באופן ישיר ולקבל תשובות ספציפיות לגבי, לדוגמה, ההקשר, ערכי המשתנים וכדומה.

ביחד, חמשת הכלים הללו עוזרים להבטיח תרגום מדויק.

3

כלל "אפס שגיאות"

הכלים שהזכרנו קודם לכן יעזרו למתרגמים להבטיח שאין בטקסט שגיאות. הכלל "אפס שגיאות" הוא מרכיב חיוני בהנחיות שהמתרגמים מתחייבים לכבד. אבל לאחר השלמת הלוקליזציה, המנהל גם יבדוק את איכות התרגום ויוודא שהכלל הזה נשמר. המנהל יבדוק את התוצאות של בדיקות האיכות האוטומטיות ואם יתגלו שגיאות, יבקש מהמתרגם לבדוק שוב את המחרוזות הבעייתיות.

4

כלל "100% תרגומים מאושרים"

המתרגם גם יאשר את התרגום של כל מחרוזת. לשם כך נעשה שימוש במצב הגהה בפלטפורמות המקוונות. המתרגם יפעיל מצב זה ולאחר מכן יגיה את כל השורות. אם אין שגיאות במחרוזת, הוא יאשר אותה. אם נמצאה שגיאה, המתרגם יתקן אותה לפני שהתרגום יאושר. העיקרון הזה נכלל גם בהוראות הרגילות של המתרגמים בכל משימות התרגום.

ביחד, שני הכללים הללו נקראים "הסמכה עצמית" או "בדיקה עצמית".

5

הגהה על ידי עורך

בנוסף לתרגום ולבדיקה עצמית, תוכלו להזמין גם הגהה שתבוצע על ידי מתרגם שני, שישמש כעורך. הוא יערוך היכרות עם המוצר ויגיה את כל השורות בהתאם לכללי "אפס בעיות" ו-"100% תרגומים מאושרים" שהזכרנו.

כמובן, אין צורך לכלול עריכה בפרויקט אם אתם מעוניינים בלוקליזציה בעלות משתלמת. הטבלה הבאה תעזור לכם להבין את ההבדלים בין תרגום פשוט לתרגום עם הגהה.

תרגום בלבדתרגום ועריכה
מטרה
קבלת תרגום טוב בתקציב מוגבלקבלת תרגום באיכות מעולה
מטרה
  • תרגום של מסמכים פנימיים
  • תרגום של שרשראות תוכנה למפתחי אינדי ולחברות סטארט-אפ עם תקציבים מוגבלים
  • תרגום של עדכונים קטנים
  • פרויקטים שעבורם חברת הלקוח מוכנה לספק עורכים משלה

תרגום חומרים למשתמשי קצה:

  • תרגום מוצרים
  • תרגום של חומרים שיווקיים
  • תרגום של מסמכי הפניות
  • תרגום של הסכמי רישיון
תהליכי לוקליזציה ותרגום

שירותים כלולים:

  • תרגום

שירותים כלולים:

  • תרגום
  • עריכה של מתרגם מקצועי שני
תאימות לתקנים
תהליך שעומד בדרישות תקן ISO 9001 התהליך שעומד בדרישות תקן ISO 9001. איכות שעומדת בדרישות תקן EN 15038
6

בדיקת לוקליזציה

אחרי התרגום, האימות וההגהה, אנחנו ממליצים לבדוק את הלוקליזציה במוצר עצמו: תוכלו לבחור מבין שתי אפשרויות:

  • המתרגמים יפעילו את התוכנה שלכם ויבצעו את כל הפעולות לפתיחת כל חלון זמין עם תכנים שתורגמו בתהליך הלוקליזציה. בדרך זו, המתרגם יבדוק את כל המחרוזות כדי לוודא שהן תואמות למשמעות של טקסט המקור ומתאימות לפרמטרים של השדות והלחצנים. לכן המתרגם יצטרך הנחיות לכל שלב: לדוגמה, תרחישי שימוש או מקרי מבחן. אם לא קיימים מקרי מבחן, אנחנו יכולים להכין אותם בעצמנו.
  • אנחנו נבקש מכם לצלם צילומי מסך של כל החלונות בכל השפות. המתרגמים יבדקו את צילומי המסך ואת התרגום. המפתחים בוחרים באפשרות זו כמחצית מהזמן. לשם כך, הם יוצרים באופן אוטומטי צילומי מסך של כל המסכים באמצעות כלים מיוחדים.

המתרגמים מזינים את כל הבאגים לכלי מעקב אחרי באגים או לגיליונות אלקטרוניים של Google. כל רשומה מציינת את המחרוזת שבה התגלתה בעיה, מתארת את השגיאה עצמה ומציעה גרסה מתוקנת.

עלות הבדיקה מחושבת על סמך מספר השעות שהיא דרשה.

התעריפים מוצגים בדולר ארה"ב לכל שעת עבודה של הבודק המקצועי להבטחת האיכות הלשונית

שפהתעריף לשעה
$ לשעה
אפריקאנס63.3
אלבנית43.2
אמהרית43.3
ערבית43.3
ערבית (מצרים)43.3
ערבית (מרוקו)43.3
ארמנית33.3
אזרית43.3
בסקית63.3
בלארוסית33.3
קבלת הצעת מחיר
7

מציאת פתרונות לשגיאות

אם התרגום אינו מדויק, אנחנו נתקן אותו על חשבוננו, ננתח מה גרם לשגיאה וננקוט באמצעים כדי למנוע הישנות של שגיאות כאלו בעתיד.

אנחנו משתמשים בתהליך בן שבעת השלבים שתואר קודם לכן הן ללוקליזציה המלאה ההתחלתית והן לעדכונים בהמשך.

פירוק התהליך לשלבים האלה מאפשר לנו למנוע שגיאות. תוכלו למצוא פרטים נוספים על השלבים בתהליך כאן.

הזמנת תרגום

מה הלקוחות שלנו אומרים

בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!

/static/gallery-feedback-images/

Alconost אפשרה לנו להציע את הפלטפורמה שלנו ביותר מ-8 שפות כמעט בן לילה. המשכנו לעבוד עם Alconost מכיוון שהם קשובים ומספקים תוצאות איכותיות. Alconost שחררה אותנו מהצורך למצוא ולנהל מתרגמים, ואפשרה לנו להתרכז בשיפור הפלטפורמה ולספק שירותים למשתמשים שלנו שאינם דוברים אנגלית.

PosterMyWall

עמר מחמוד, מנהל בכיר

/static/gallery-feedback-images/

אני מעריכה את התגובה המהירה ואת אספקת התרגומים מ-Nitro. המגזין שלי השתפר הודות לתוצאה המדויקת והמהירה. שוב תודה על השירות שלכם.

African Online Publishing

יולנד גרנט, עורכת ראשית

/static/gallery-feedback-images/

במהלך הצמיחה המהירה של כל סטארטאפ, כל מה שחוסך זמן זוכה להערכה. ועם בסיס משתמשים בינלאומי שהולך וגדל, איכות התרגום משפיעה על האופן שבו אנשים מרגישים לגבי האמינות של החברה שלכם.
עם Alconost + Crowdin, אהבנו את ההבטחה לתרגום מדויק ותואם להקשר.

App in the Air

טימור אחמטגרייב, מייסד שותף

/static/gallery-feedback-images/

Nitro הוא שימושי במיוחד לכל צורכי הלוקליזציה שלנו. תוצאות איכותיות מאוד, אספקה מהירה ותמיכה טכנית מעולה. מדובר בחלק מהותי של התהליך שלנו.

Kasedo Games

כריסטיאן וולפורד, מפיק

/static/gallery-feedback-images/

בהתחשב בכמויות שאנחנו צריכים לתרגם מדי שבוע ולמספר השפות שאליהן אנחנו מתרגמים את אתר האינטרנט והאפליקציות שלנו, Alconost הציעה לנו את הפתרון הטוב ביותר מבחינת הגמישות, התמחור והאיכות מבין סוכנויות התרגום שאיתן שקלנו לעבוד. איכות התרגומים היא גבוהה הודות לשירות ההגהה ש-Alconost מספקת.

Movavi Software Limited

נטליה בוגורד, מנהלת מחלקת העריכה

/static/gallery-feedback-images/

אני מאוד מעריכה את המהירות ואת איכות העבודה שסיפקו אנשי המקצוע מהצוות של Alconost. תודה ותמשיכו ככה!

Muse Group

מריה פרוטסובה, עורכת ראשית, מנהלת פרויקטים מיוחדים @ Ultimate Guitar

/static/gallery-feedback-images/

עבדנו בעבר עם מתרגמים עצמאיים דרך פלטפורמה למיקור המונים, אבל התהליך היה ארוך ומסובך. עם Nitro, קל לנו לתרגם טקסטים למשחקים שלנו במספר שפות בו-זמנית: אנחנו פשוט מעתיקים את הקסט, מציינים את השפות הדרושות ומקבלים את הטקסטים המתורגמים תוך 24 שעות!

NARCADE

אקין אוסומי, מנהל קהילה

/static/gallery-feedback-images/

אלכס ניצ'פורצ'יק מסביר את ההחלטה לתרגם את המשחק שלהם לסינית: "סין היא שוק ענק. כבר החזרנו את עלויות הלוקליזציה. אירוע המכירות הראשון שלנו לאחר השלמת פרויקט הלוקליזציה הוכיח שסין היא כעת אחד השווקים המובילים שלנו ל-Punch Club. בשבועיים האחרונים הצלחנו למכור בסין בדיוק כמו בארה"ב.

tinyBuild

אלכס ניצ'פורצ'יק, מנכ"ל

/static/gallery-feedback-images/

Nitro הוא שירות נהדר לשימוש לצורכי הלוקליזציה שלי. דיוק התרגומים והמהירות שבה אני מקבל אותם בחזרה מתאימים מאוד לעומסי העבודה שלי ביומיום. צוות התמיכה שלהם גם קשוב מאוד לניסיון שלי ומוודא שהם עושים כל מה שאפשר כדי להקל על חוויית המשתמש שלי.

Ziggurat Interactive

אמיליו קלנסי, מפיק שותף

/static/gallery-feedback-images/

העבודה עם הצוות של Alconost היא מדהימה, והוא כל כך קשוב. נעים מאוד לעבוד איתם והם מקצועיים מאוד.

24 Hour Home Care

קתרין רברגן, מנהלת תקשורת

/static/gallery-feedback-images/

מהירים וקשובים לדרישות המשתנות שלנו לפרויקטים שונים.

Airalo

מריוס רויאל, מנהל קהילה ותוכן

/static/gallery-feedback-images/

Working with Alconost is quick and easy. The workflow is customized, and we receive translations in a format that is convenient for us. When it comes to website localization, I recommend contacting Alconost. We have been satisfied with their service and will be contacting them again. I also appreciated their personal approach to clients.

Alvadi

Andrei Shelengovski, Marketing Manager

/static/gallery-feedback-images/

ל-Alconost יש צוות מיומן מאוד ויוצא דופן שמטפל בחריצות ובמהירות במשימות עם הרבה תשומת לב לפרטים. אנחנו שמחים שהצלחנו לפתור בהצלחה את שאלת המבנה הרב-לשוני המורכב של אתר האינטרנט שלנו ושל חומרים כתובים אחרים. עם שותף שאנחנו סומכים עליו, הביטחון שלנו הוא בלתי מעורער!

AVILOO Battery Diagnostics

רדינקה דנילוב סהוביץ', מומחית בתקשורת ושיווק

/static/gallery-feedback-images/

We are a global company and require high-quality translations in multiple languages. Alconost did an excellent job for us. Their communication was fast and convenient, and the translation quality was top-notch. We will definitely turn to Alconost again for our future projects.

Beesender

Aleksandra Yakutovich, Product Manager

/static/gallery-feedback-images/

העבודה עם Alconost הייתה חוויה חיובית מאוד. מנהל הפרויקט שלנו עוזר לנו מאוד ועונה במהירות על הבקשות והשאלות שלנו. המתרגמים הם יסודיים מאוד; הם שואלים שאלות לעתים קרובות ושולחים הצעות הגיוניות ומשוב. תהליך התרגום הרציף שהגדרנו פעל באופן מושלם וחסך לנו הרבה זמן.

Circuit

קטרינה פיניירו, מנהלת תפעול

/static/gallery-feedback-images/

אני מודה בכנות לצוות של Alconost על התרגום של Conf.app. המקצועיות, הסבלנות ותשומת הלב שלהם לפרטים במשך כל התהליך הייתה מרשימה, והתוצאות הסופיות היו באיכות הטובה ביותר. אני ממליץ בחום על Alconost לכל מי שמחפש שירותי תרגום מקצועיים ואשמח לעבוד איתם שוב.

Conf.app

לי ג'ין, מנהל טכנולוגיות ראשי

/static/gallery-feedback-images/

צוות של אנשי מקצוע שתמיד נעים ונוח לעבוד איתם. הגישה שלהם לעבודה ולתהליכי התקשורת נותנים ביטחון בתוצאה.

Darksy OU

אלכסנדר קוזמין, מנהל מוצר

/static/gallery-feedback-images/

עם לוחות זמנים צפופים לפרסום עדכונים לאפליקציה, לא יכולנו לחלום על חברת תרגומים טובה יותר מ-Alconost. הם אמינים, מדויקים, מהירים ומוכנים לעשות מעל ומעבר. אף פעם לא קיבלנו תמורה טובה יותר לכסף שלנו!

GoodMaps Inc

קייטלין קמברון, מנהלת מוצרים וחוויית משתמש

/static/gallery-feedback-images/

נהניתי מאוד משיתוף הפעולה שנוצר כבר מתחילת תהליך הלוקליזציה. התקשורת הייתה חלקה והמתרגמים ומנהל הפרויקט היו קשובים לכל ההיבטים של תהוכנה שלנו, מהגבלות מספר התווים ועד למונחון ולהנחיות הסגנוניות.

HUB Parking Technology

כריסטינה פאליאלונגה, מומחית ללוקליזציה

/static/gallery-feedback-images/

צוות התרגום ש-Alconost הרכיבה בשבילנו הבין במהירות במה עוסקת האפליקציה של HUD ומאז, השותפות איתם הייתה יעילה וקלה מאוד בשבילנו. אנחנו יודעים שהאפליקציה שלנו ייחודית ואנחנו אוהבים לעבוד עם Alconost כי הצוות שלהם מבין את זה. הם אפשרו לנו להציע את האפליקציה שלנו לקהל בכל העולם בקלות ככל האפשר.

HUD Studio Ltd

מיקילה רובינסון, מנהל שיווק

/static/gallery-feedback-images/

אנחנו מרוצים מהאופן שבו התהליכים מתבצעים עם Alconost: חלק וגמיש. אנחנו באמת ממליצים על החברה כשותפת התרגומים שלכם.

Keenetic GmbH

יבגניה רמניק, מנהלת מסחר ראשית

/static/gallery-feedback-images/

Picking a localization service with a strong understanding of the games industry was critical for us, as the mod.io platform is used by a diverse range of game studios and their mod creators and players. Each of these have a different usage pattern, so catering for this is important, which Alconost understood and was able to deliver on.

mod.io

Scott Reismanis, CEO & Co-Founder

/static/gallery-feedback-images/

On several occasions, the team at Alconost have gone out of their way to deliver projects on time. They're also very transparent when setting expectations. It's a pleasure working with them!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Content Marketing Manager

/static/gallery-feedback-images/

חוויית העבודה שלנו עם Alconost הייתה חיובית עד עכשיו. התקשורת עם המנהל היא ישירה וכל בעיה מטופלת בהקדם. עבודת התרגום הושלמה ביעילות ואנחנו נעזרים שוב ושוב בשירותים של Alconost בפרויקטים חדשים של תרגום.

Onrizon Social Games

הלנה אלמיידו, סמנכ"לית תפעול

/static/gallery-feedback-images/

עבודה מקצועית ואיכותית מאוד. התרגום שיקף את נושא האתר ואת הקשר השימוש בו. בנוסף לכך גם הזמנתי הבטחת איכות לשונית וקיבלתי הערות ברורות ומפורטות עם צילומי מסך של האזורים שדרשו שיפור נוסף. תהליך התקשורת עם Alconost היה מצוין - ללא בעיות בשני הכיוונים. אין ספק, צוות של אנשי מקצוע עובד בשבילכם.

Seomaestro

אלכסיי קוזנצוב, מנכ"ל

/static/gallery-feedback-images/

Dedicated localization manager to help with any needs. Dedicated slack channel for easy communication. Customizable billing periods. Easy to communicate and receive feedback/questions from translators.

Soma Development Co.

David Kim, Business Development Manager

/static/gallery-feedback-images/

בכמה הזדמנויות, הצוות של Alconost עשה מעל ומעבר כדי למסור פרויקטים בזמן. הם גם שקופים מאוד כשהם מגדירים ציפיות. תענוג לעבוד איתם!

Speakap Inc.

נור ג'יין קצ'יצ'ו, מנהלת שיווק תוכן

/static/gallery-feedback-images/

אנשי מקצוע נעימים ובעלי ידע. אהבתי את המבנה של תהליך התרגום מנקודת מבט טכנית, במיוחד את העבודה עם המונחון. מתרגמים דוברי שפת-אם, עבודה מיומנת עם התוכנה והיכולת לעקוב אחרי התהליך הם היתרונות הברורים של Alconost.

VigrGames

סרגיי אלכסנדרוב, מייסד, מנכ"ל

/static/gallery-feedback-images/

אתם צוות של מקצוענים, נעים לעבוד ולקבל תוצאות מצוינות בזמן. הציפיות שלי משיתוף הפעולה היו מוצדקות לגמרי. תודה!

WinUnion Corp.

דמיטרי פיצנר, מנהל פיתוח עסקי ראשי

/static/gallery-feedback-images/

הלוקליזציה של ממשקי תשלום היא אחד השלבים החשובים ביותר לחברה שנכנסת לשוק חדש. הודות לזיוע של Alconost, החברה הצליחה להתאים את ממשקי התשלום של Xsolla שבהם היא משתמשת למאות מדינות שונות בזמן הקצר ביותר שניתן. ככל שאיכות התרגום טובה יותר, כך המשתמשים יוכלו ללמדו מהר יותר איך להשתמש בממשק וכך גם מספר הרכישות יעלה. אי אפשר לזלז בחשיבות שיש לאיכות הלוקליזציה.

Xsolla

קונסטנטין גולוביצקי, מנהל טכנולוגיות ראשי

שאלות נפוצות

מיהם המתרגמים שלכם? איך אתם בוחרים אותם?

המתרגמים של Alconost הם דוברי שפת-אם עם ניסיון בלוקליזציה. אנחנו מחייבים אותם לעמוד בדרישות הכלליות הבאות:

  • דוברי שפת-אם של שפת היעד.
  • לפחות שנתיים ניסיון בלוקליזציית תוכנות או משחקים.
  • 500,000 מילים לכל הפחות שתורגמו במהלך הקריירה שלהם כמתרגמים.

כל מתרגם מבצע תרגום מבחן של כ-500 מלים. המבחן מורכב מתרגום של מחרוזות תוכנה ושל טקסט שיווקי. מחרוזות התוכנה מורכבות מן הקוד, המשתנים והתגים. אנחנו גם בודקים את היצירתיות של התרגום כשמדובר במבחן לפרויקטים של משחקים. ואנחנו גם שמים לב לאופן שבו המתרגם מבצע את המשימה, כמו למשל מהירות התקשורת ועמידה במועדי ההגשה.

כל המבחנים נבדקים על ידי עורכים. הם משתמשים ב"מדד לאיכות התרגום" כדי לדרג את המבחנים. מדובר בדגם להערכת איכות שנוצר על ידי LISA (Localization Industry Standards Association). הגישה מבוססת על הערכה כמותית של שגיאות: השגיאות מחולקות לקטגוריות וכל שגיאה משוקללת. לאחר מכן, המספר הכולל המשוקלל של השגיאות מופחת מ-100. אחוזון המעבר של Alconost הוא 98.

אם המתרגם עובר את המבחן, אנחנו מבקשים משוב מחברות אחרות שעבדו איתו.

איך אתם מפקחים על עבודת המתרגם?

אחרי שהמתרגם מצטרף ל-Alconost אנחנו בודקים את שלוש המשימות הראשונות שלו. אם לא התגלו שגיאות, אנחנו ממשיכים בשיתוף הפעולה. אם האיכות אינה מספקת, אנחנו נתקן את התרגומים ולא נעבוד יותר עם המתרגם.

בנוסף, במהלך שיתוף הפעולה בינינו, אנחנו מבצעים בדיקות נקודתיות של עבודת המתרגם. אנחנו גם אוספים ומנתחים משוב מהעורכים שמבצעים הגהה לבקשת הלקוח. התרגומים הללו גם מוערכים באמצעות "מדד לאיכות התרגום".

בנוסף לכך, מדי חודש אנחנו מראיינים לקוחות שעבורם תרגמנו תכנים. אנחנו מבקשים מהם להעריך את איכות השירותים שלנו בסולם של עשר נקודות ולהוסיף הערות. הסקרים האלה עוזרים לנו למצוא את החולשות שלנו.

איך אפשר לוודא את איכות התרגומים שלכם מראש?

בעת הדיון בפרטי הפרויקט עם המנהל, תוכלו לבקש תרגום בחינם של דוגמת טקסט קצרה. לאחר שתקבלו את התוצאה, תוכלו להעריך באופן עצמאי את איכות העבודה ולהחליט לגבי שיתוף הפעולה איתנו. לקוחות מסוימים גם מבקשים מספר מבחני תרגום מכמה מתרגמים שעובדים איתנו, כדי שהם יוכלו לבחור את המתרגם המתאים ביותר לפרויקט שלהם. גם את זה ניתן לארגן.

לאילו שפות אתם מתרגמים?

אנחנו מתרגמים ליותר מ-100 שפות, כולל לשפות הפופולריות ביותר (אנגלית, סינית, יפנית, גרמנית, צרפתית וספרדית), ולשפות נדירות יותר ואפילו לניבים. אם תרצו לחשב את עלות הפרויקט שלכם, אתם מוזמנים לבקש הצעת מחיר.

אנחנו יכולים למצוא מתרגם לכל שפה שהלקוח צריך כמעט, בהתאם למוצר ולמטרות שלו. לוקליזציה לשפות נישה יכולה להציע לפעמים סיכויים טובים יותר מלוקליזציה לשפות המובילות.

אם שפה נדירה מסוימת אינה מופיעה ברשימה, אנחנו יכולים לעזור בחיפוש ובגיוס של מתרגמים.

מקרי מבחן

בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!

tik-tok
לוקליזציה של אפליקציית TikTok
  • לקוח: TikTok
  • שירותים: לוקליזציה ובדיקה על ידי המתרגם השני
  • השפות: ערבית, הולנדית, פינית, צרפתית, יוונית ועוד 35 שפות
  • כמות: למעלה מ-300,000 מילים
פרטים נוספים
csat
CSAT
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: QS Solutions
  • השפות: ערבית, עברית, איטלקית, קוריאנית, פולנית, פורטוגזית-ברזיל, פורטוגזית, טורקית, סינית-סין
  • כמות: 200,000+ מילים
פרטים נוספים
discourse
Discourse
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
  • השפות: פורטוגזית, צרפתית, סרבית, איטלקית, יפנית, ערבית, גרמנית, סינית-סין, פינית
  • כמות: 55,000 מילים
פרטים נוספים
hotel-life
Hotel Life
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Eidolon LLC
  • השפות: אנגלית, פולנית, קוריאנית, איטלקית, יפנית, צרפתית, ספרדית, פורטוגזית-ברזיל, גרמנית, לטבית
  • כמות: 12,000 מילים
פרטים נוספים
jetbrains
JetBrains
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה, עריכה
  • מפתח / מו"ל: JetBrains
  • השפות: יפנית, ספרדית, סינית-סין, קוריאנית, פורטוגזית-ברזיל, צרפתית, טורקית, צ'כית, רוסית
  • כמות: 100,000+ מילים
פרטים נוספים
klondike
Klondike Mobile
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח/מו"ל: VIZOR APPS LTD.
  • השפות: גרמנית, ספרדית, איטלקית, צרפתית, פולנית, הולנדית, יפנית, קוריאנית, סינית, פורטוגזית
  • כמות: 50,000 מילים
פרטים נוספים
bandsintown
לוקליזציה של אפליקציית Bandsintown
  • לקוח: Bandsintown
  • שירותים: לוקליזציה
  • השפות: צרפתית, גרמנית, איטלקית, יפנית, פורטוגזית, פורטוגזית-ברזיל, ספרדית
  • כמות: 27,000 מילים
פרטים נוספים
jooble
לוקליזציה של Jooble
  • לקוח: Jooble
  • שירותים: לוקליזציה
  • השפות: ספרדית, פורטוגזית, קוריאנית, יפנית ועוד 11 שפות
  • כמות: 10,000 מילים
פרטים נוספים
xsolla
לוקליזציה של מוצרי Xsolla
  • לקוח: Xsolla
  • שירותים: לוקליזציה
  • השפות: צרפתית, ספרדית, יפנית, קוריאנית ועוד 14 שפות
פרטים נוספים
movavi
Movavi
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה, עריכה
  • מפתח / מו"ל: Movavi Software Limited
  • השפות: סינית-סין, סינית-טייוואן, יפנית, קוריאנית, טורקית, פולנית, גרמנית, איטלקית, ספרדית, צרפתית, אינדונזית, פורטוגזית-ברזיל, הולנדית, שוודית, דנית, יוונית, נורווגית, רומנית, עברית, הונגרית, תאילנדית, ערבית, צ'כית, פורטוגזית-פורטוגל
  • כמות: 100,000+ מילים
פרטים נוספים
parimatch
Parimatch
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Parimatch
  • השפות: צרפתית-צרפת, צרפתית-קנדה, גרמנית, הינדית, איטלקית, יפנית, פולנית, פורטוגזית-ברזיל, פורטוגזית-פורטוגל, ספרדית-מקסיקו, ספרדית-ספרד, טורקית
  • כמות: 200,000+ מילים
פרטים נוספים
planner-5d
Planner 5D
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Planner 5D
  • השפות: ערבית, צרפתית, יפנית, רוסית, סינית-טייוואן-, סינית-סין, גרמנית, פורטוגזית-ברזיל, פורטוגזית-פורטוגל-, ספרדית-ספרד, ספרדית-מקסיקו, איטלקית, דנית, אינדונזית, קוריאנית, נורווגית, טורקית, הולנדית, ליטאית, פולנית, שוודית, וייטנאמית, יוונית, מלאית, תאילנדית
  • כמות: 20,000 מילים
פרטים נוספים
poster-my-wall
PosterMyWall
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: 250 Mils LLC.
  • השפות: סינית-סין, דנית, הולנדית, צרפתית, גרמנית, אינדונזית, איטלקית, פולנית, פורטוגזית, רוסית, ספרדית, תאילנדית
  • כמות: 25,000 מילים
פרטים נוספים
speakap
Speakap
  • שירותים: לוקליזציה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח / מו"ל: Speakap Inc.
  • השפות: גרמנית, הולנדית, ספרדית
  • כמות: 5,000 מילים
פרטים נוספים
sum-and-substance
Sum & Substance
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח/מו"ל: Sum & Substance Ltd.
  • השפות: ערבית, בנגלית, בורמזית, סינית-טייוואן, סינית-סין, צ'כית, פיליפינית, צרפתית, גרמנית, הינדית, הונגרית, אינדונזית, איטלקית, יפנית, חמרית, קוריאנית, לאו, מלאית, פורטוגזית-ברזיל, פורטוגזית-פורטוגל, רומנית, רוסית, סלובקית, ספרדית-ספרד-, תאילנדית, אוקראינית, אורדו, וייטנאמית
  • כמות: 7,000 מילים
פרטים נוספים
swoo
Swoo
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: CARDSMOBILE B.V.
  • השפות: ספרדית, איטלקית, פורטוגזית
  • כמות: 30,000 מילים
פרטים נוספים
transporeon-visibility-hub
Transporeon Visibility Hub
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Transporeon GmbH
  • השפות: טורקית, אוקראינית, בנגלית, קרואטית, הולנדית, פינית, צרפתית, גרמנית, הונגרית, איטלקית, פולנית, פורטוגזית, רוסית, סלובקית, רומנית, שוודית, ספרדית
  • כמות: 50,000 מילים
פרטים נוספים
ultimate-guitar
Ultimate Guitar
  • שירותים: לוקליזציה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח / מו"ל: Muse Group
  • השפות: ספרדית
  • כמות: 4,000 מילים
פרטים נוספים
2-solar
2Solar
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: 2Solar software B.V.
  • השפות: גרמנית
  • כמות: 10,500 מילים
פרטים נוספים
24-hour-home-care
24 Hour Home Care
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: 24 Hour Home Care
  • השפות: ספרדית (אמריקה הלטינית)
  • כמות: 2,590 מילים
פרטים נוספים
active-map
ActiveMap
  • שירותים: לוקליזציה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח / מו"ל: ActiveMap
  • השפות: ערבית
  • כמות: 18,000 מילים
פרטים נוספים
adizes-institute
Adizes Institute
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Adizes Worldwide Institute
  • השפות: עברית
  • כמות: 5,850 מילים
פרטים נוספים
aktiia
Aktiia
  • שירותים: לוקליזציה, תרגום של חומרים שיווקיים
  • מפתח / מו"ל: Aktiia SA
  • השפות: צרפתית, גרמנית, איטלקית
  • כמות: 21,000 מילים
פרטים נוספים
alvadi-new
Alvadi
  • שירותים: לוקליזציה
  • Developer / Publisher: Alvadi
  • שפות: UK, SK, SL, BE, MK, ZH-CN, NO, AR, JA, NL, FR, KA, EL, BG, TR, TH, MS, VI, HE, IS, HR, IT, ES-ES, LT, LV, KO, DE, HU, CS, PT-PT, RO
  • Volume: 8 000 words
פרטים נוספים
appewa
Appewa
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Lithium Lab Pte LTD.
  • השפות: נורווגית, ספרדית-ספרד, ספרדית-מקסיקו, שוודית, הונגרית, רומנית, גרמנית, צרפתית, איטלקית, תאילנדית, וייטנאמית, ערבית, צ'כית, עברית, קוריאנית, פולנית, סלובקית, סינית-סין, פורטוגזית-ברזיל
  • כמות: 100+ מילים
פרטים נוספים
associations
Associations
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Hitapps Games
  • השפות: טורקית, פולנית, שוודית-שוודיה, נורווגית, דנית, צ'כית, סלובקית, הונגרית, יפנית, קוריאנית ועוד 7 שפות
  • כמות: 3,000 מילים
פרטים נוספים
baby-tracker
Baby Tracker
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Amila
  • השפות: ספרדית-לטינית, פורטוגזית--ברזיל, גרמנית, אוקראינית
  • כמות: 5,000 מילים
פרטים נוספים
circuit
Circuit
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Circuit
  • השפות: קוריאנית, גרמנית, פורטוגזית-ברזיל, ספרדית, צרפתית, איטלקית, טורקית, אינדונזית, תאילנדית, ערבית, רוסית, עברית, יוונית, הולנדית, פולנית, מלאית, יפנית, סינית-סין, ליטאית, פיליפינית, צ'כית, רומנית, סיני-הונג קונג, לטבית, פינית, וייטנאמית, סלובקית, שוודית, דנית, הונגרית, נורווגית, ספרדי-אמריקה הלטינית, ספרדית-מקסיקו
  • כמות: 5,000 מילים
פרטים נוספים
darksy-cleaner
Darksy Cleaner
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Darksy OU
  • השפות: ספרדית, פורטוגזית, יפנית, ערבית, גרמנית, צרפתית, סינית-סין, רומנית
  • כמות: 1,400 מילים
פרטים נוספים
days-after
Days After
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Reaction Games LTD.
  • השפות: אנגלית, ספרדית-ספרד, צרפתית, גרמנית, פורטוגזית-ברזיל, קוריאנית, סינית-סין, סינית-טייוואן
  • כמות: 20,000+
פרטים נוספים
epic-roller-coasters
Epic Roller Coasters
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: B4T Games
  • השפות: סינית-סין, צרפתית, גרמנית, יפנית, קוריאנית, רוסית, ספרדית
  • כמות: 4,000 מילים
פרטים נוספים
evermatch-sweetmeet-maybeyou
Evermatch, Sweetmeet, Maybeyou
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Red Panda Labs
  • השפות: ערבית, בורמזית, בולגרית, הונגרית, וייטנאמית, יוונית, דנית, אינדונזית, ספרדית, ספרדית-אמריקה הלטינית, איטלקית, קזחית, קטלאנית, סינית-הונג קונג, סינית-טייוואן, סינית-סין ועוד 20 שפות נוספות
  • כמות: 50,000 מילים
פרטים נוספים
face-yoga-facial-exercises
יוגה לפנים, תרגילים לפנים
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Tequilab LP
  • השפות: ספרדית (אמריקה הלטינית), פורטוגזית-ברזיל
  • כמות: 2,000 מילים
פרטים נוספים
foodback
Foodback
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Foodback
  • השפות: שוודית, צרפתית, צרפתית-קנדה, גרמנית, איטלקית, ספרדית, סינית-סין, דנית, הולנדית, פינית, פורטוגזית, פורטוגזית-ברזיל
  • כמות: 50,000 מילים
פרטים נוספים
forest-bounty
Forest Bounty
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: VigrGames
  • השפות: ספרדית, צרפתית, פולנית, פורטוגזית-ברזיל
  • כמות: 10,000 מילים
פרטים נוספים
gartic-phone
Gartic Phone
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Onrizon Social Games
  • השפות: יפנית, ערבית, תאילנדית, צ'כית, אינדונזית, צרפתית, גרמנית, סינית-סין, איטלקית, הולנדית, שוודית, רומנית, גאורגית, פרסית, אזרבייג'נית
  • כמות: 5,000 מילים
hud-app
אפליקציית HUD
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: HUD Studio Ltd
  • השפות: דנית, הולנדית, פינית, צרפתית, גרמנית, יוונית, אינדונזית, איטלקית, יפנית, מלאית, נורווגית, פורטוגזית, רומנית, רוסית, שוודית, תאילנדית, טורקית, וייטנאמית
  • כמות: 10,000 מילים
פרטים נוספים
keenetic
Keenetic
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Keenetic GmbH
  • השפות: פולנית, ספרדית-ספרד, צרפתית, גרמנית, שוודית, פורטוגזית, איטלקית
  • כמות: 30,000 מילים
פרטים נוספים
kissflow
Kissflow
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Kissflow Inc.
  • השפות: איטלקית, תאילנדית
  • כמות: 140,000 מילים
פרטים נוספים
jetbrains
לוקליזציה של המוצרים Youtrack ו-Hub של Jetbrain
  • לקוח: Jetbrains
  • שירותים: לוקליזציה ותרגום של חומרים שיווקיים
  • השפות: יפנית, צרפתית, ספרדית, תאילנדית, פורטוגזית-ברזיל, סינית-סין
  • כמות: 20,000 מילים ועוד היד נטויה
makecode
לוקליזציה של Microsoft MakeCode
  • לקוח: Microsoft Corporation
  • שירותים: לוקליזציה והבטחת איכות לשונית
  • השפות: צרפתית, יפנית, פורטוגזית, סינית-סין ועוד 21 שפות
  • כמות: 48,000 מילים ועוד היד נטויה
battletech
לוקליזציה של משחק Battletech
  • שירותים: הבטחת איכות לשונית
  • מפתח/מו"ל: Paradox Interactive
  • השפות: רוסית, צרפתית, ספרדית, פורטוגזית-ברזיל, איטלקית, סינית-סין, גרמנית, פולנית
goat-simulator
לוקליזציה של משחק Goat Simulator
  • שירותים: לוקליזציה רציפה, הגהה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח/מו"ל: Coffee Stain Studios
  • השפות: סינית-סין, סינית-טייוואן, צרפתית, גרמנית, איטלקית ועוד 8 שפות
  • כמות: 35,000 מילים
mahjong-treasure-quest
לוקליזציה של משחק Mahjong Treasure Quest
  • שירותים: לוקליזציה רציפה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח/מו"ל: Vizor Games
  • השפות: סינית-סין, סינית-טייוואן, צרפתית, גרמנית, איטלקית ועוד 5 שפות
  • כמות: 100,000 מילים
tamadog
לוקליזציה של משחק Tamadog
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח/מו"ל: Vizor Games
  • השפות: סינית-סין, סינית-טייוואן, הינדית
viber
לוקליזציה של Viber Messenger
  • שירותים: לוקליזציה של מוצרים, תרגום שיווקי
  • מפתח/מו"ל: Viber
  • השפות: רוסית
פרטים נוספים
onde
Onde
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה, עריכה
  • מפתח / מו"ל: Onde
  • שפות: ספרדית-אמריקה הלטינית, פורטוגזית-ברזיל, קיני-רואנדה, צרפתית, דנית, צ'כית, סינית-סין, שוודית, תאילנדית, סרבית-קירילית, פורטוגזית-פורטוגל, פולנית, אסטונית, ערבית, אינדונזית, איסלנדית, הונגרית, יוונית, גרמנית, פינית, סינית-טייוואן, אוקראינית, טורקית, רומנית, לטבית, עברית, הולנדית, קרואטית, אורדו-פקיסטן, סומלית, סלובקית, נורווגית, ליטאית, איטלקית, חמר-קמבודיה.
  • כמות: 20,000+ מילים
פרטים נוספים
idle-simulator
Samedi Manor: Idle Simulator
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח/מו"ל: Black Caviar Games
  • השפות: אנגלית, צרפתית, איטלקית, גרמנית, פורטוגזית-ברזיל, ספרדיתמקסיקו, ספרדית-אירופה
  • כמות: 2,000 מילים
פרטים נוספים
sana-commerce-cloud
Sana Commerce Cloud
  • שירותים: לוקליזציה רציפה
  • Developer / Publisher: Sana Commerce
  • שפות: AR, ZH-CN, DA, NL, ET, FI, FR, DE, EL, HU, ID, IT, JA, KO, NO, PL, PT-PT, RU, ES-ES, SV-SE, TH, TR
  • כמות: 8,000 מילים
פרטים נוספים
soma-development-co
Soma Development Co.
  • שירותים: לוקליזציה
  • Developer / Publisher: Soma Development Co.
  • שפות: AR, ZH-CN, FR, DE, ID, IT, JA, PT, RU, VI, ES-419
  • Volume: 8 000 words
פרטים נוספים
sportplus
Sportplus
  • שירותים: לוקליזציה, הבטחת איכות לשונית
  • מפתח / מו"ל: Seomaestro
  • השפות: ערבית, הינדית
  • כמות: 800 מילים
פרטים נוספים
swappy-dog
Swappy Dog
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Diesel Puppet
  • השפות: אנגלית, ספרדית, פורטוגזית-ברזיל, צרפתית, ערבית, אינדונזית, וייטנאמית, תאילנדית, פולנית, גרמנית, איטלקית, סינית-סין, סינית-טייוואן, טורקית, בורמזית, מלאית, רומנית, הולנדית, שוודית
  • כמות: 25,000 מילים
פרטים נוספים
tonsser
Tonsser
  • שירותים: לוקליזציה
  • מפתח / מו"ל: Tonsser
  • השפות: ספרדית-ארה"ב, פורטוגזית, שוודית, גרמנית
  • כמות: 40,000 מילים
פרטים נוספים
tovie-al
Tovie AI
  • שירותים: לוקליזציה, הגהה
  • מפתח / מו"ל: Tovie AI
  • השפות: ספרדית, פורטוגזית-ברזיל
  • כמות: 4,800 מילים
פרטים נוספים

חשבתם על פרויקט מסוים?

נשמח לשמוע פרטים נוספים כדי שנוכל לחזור אליכם עם פתרון והצעת מחיר.

מילוי הטופס

הזמנת שיחה
איך אפשר לעזור?*
אני רוצה לתרגם את האפליקציה שלי ל-40 שפות (רשימה מלאה בהמשך) ולהסדיר לוקליזציה רציפה לעדכונים שיגיעו בהמשך. אני רוצה גם טריילר קליט לאפליקציה וסדרת מודעות Pre-Roll שיוצגו לפני סרטונים ב-YouTube
שדה חובה
העלאת קבצים
שדה חובה
נא להזין כתובת דוא"ל חוקית
נא להזין מספר טלפון חוקי
שדה חובה
שדה חובה

form-success-cat

מיאו!

תודה! אנחנו מעבדים את בקשתכם ונחזור אליכם בהקדם האפשרי!

form-success-cat

מיאו!

אופס! משהו השתבש...