אינטגרציה יעילה המותאמת לתהליכים שלכם
אנו ב-Alconost לא רק מציעים שירות לוקליזציה — אנו שואפים להשתלב בצוותים של הלקוחות שלנו. המטרה שלנו היא לשפר את היכולות שלכם ולהוסיף ערך באמצעות המומחיות שלנו, מבלי להפריע לתהליכי העבודה שלכם.
תרגמו את מרכז העזרה המקוון שלכם במהירות ובאופן חסכוני כדי לאפשר למשתמשים דוברי שפות שונות להבין את תוכן התמיכה של המוצרים שלכם
יצרנו תהליך לתרגום תוכן העזרה שלכם כדי להנגיש אותו בשפות מרובות, כך שהוא יוכל לטפל באותן המשימות כמו צוות שלם של נציגי תמיכה
על ידי ביצוע לוקליזציה למרכז העזרה שלכם, תספקו חוויית שימוש מותאמת אישית וידידותית יותר למשתמש. זה ישפר את שביעות הרצון של הלקוחות, יטפח אמון ונאמנות, ויראה ללקוחות שאתם מעריכים את הצרכים וההעדפות שלהם.
אנו מציעים תהליך לוקליזציה המתבצע בפלטפורמת Crowdin, המותאם לצרכי הפרויקט שלכם ומאפשר לכם לעדכן פרויקטים באופן רציף עם צוות קבוע של מתרגמים מהימנים.
אצל Alconost תמצאו את כל השירותים שאתם צריכים, כמו תרגום, לוקליזציה, בדיקה ובקרת איכות. כמו כן, תהיה לכם גישה למתרגמים דוברי שפת אם שיכולים לבצע לוקליזציה ליותר מ-120 שפות, עם התמחות בענף הספציפי שלכם.
הכלים, האינטגרציות וממשקי ה-API שלכם יתווספו בצורה נוחה לפרויקט התרגום.
אנו מאמינים בשקיפות מלאה בכל שלבי העבודה. זה אומר שתהיה לכם גישה מלאה לפלטפורמת הלוקליזציה שלנו, מה שיאפשר לכם לעקוב אחר ההתקדמות ותמיד להישאר מעודכנים.
אינטגרציה יעילה המותאמת לתהליכים שלכם
אנו ב-Alconost לא רק מציעים שירות לוקליזציה — אנו שואפים להשתלב בצוותים של הלקוחות שלנו. המטרה שלנו היא לשפר את היכולות שלכם ולהוסיף ערך באמצעות המומחיות שלנו, מבלי להפריע לתהליכי העבודה שלכם.
פתרונות מוכנים לשימוש עבור הפרויקט שלכם
אנו מנהלים את כל התהליך ומהלך העבודה. הפתרון המוכן שלנו, המופעל על ידי Crowdin (שותף הטכנולוגיה המהימן שלנו), משתלב בצורה מושלמת בפלטפורמות כמו Zendesk. אינטגרציה נטיבית זו מבטיחה תהליך לוקליזציה רציף, שיאפשר לכם לחסוך זמן ומאמץ. בנוסף לכך, אם תבחרו ב-Alconost, תקבלו גישה ל-Crowdin למשך שנה אחת בחינם (המחיר לשנה הוא $2,000), מה שישפר את היעילות והכדאיות הכלכלית של הפרויקט שלכם.
פתרונות גמישים למגוון רחב של צרכים
הפתרונות החסכוניים שלנו נועדו לענות על מגוון הצרכים של הלקוחות. בין אם אתם זקוקים לתרגום מכונה גולמי, לעריכה קלה לאחר תרגום מכונה (MTPE), לעריכה מלאה לאחר תרגום מכונה (MTPE) או ללוקליזציה מלאה מאפס עם הבטחת איכות לשונית (LQA) שניתן להזמין בגדר רשות, יש לנו את רמת השירות המתאימה לדרישות הספציפיות ולתקציב שלכם.
בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!
מהלך העבודה עבור MTPE הוא שונה
תרגום "גולמי" מיידי, המתקבל היישר ממנוע(י) תרגום המכונה שנבחר(ו) ללא התערבות אנושית. השירות שלנו, המנוהל על ידי מנהל פרויקט ייעודי, יבטיח שתהליך הלוקליזציה יתבצע בצורה חלקה מתחילתו ועד סופו.
אנו מוסיפים נגיעה של מומחיות אנושית עם עריכות הכרחיות בלבד המתבצעות על ידי בלשנים מקצועיים. אנו מוודאים שהתוכן שלכם יהיה מדויק ומובן, ומתקנים את כל התקלות שעלולות לגרום לבלבול.
צוות בלשנים דובר שפת אם יבדוק ויתקן בקפדנות תרגומים שנוצרו על ידי מכונה כדי להשיג איכות תרגום אנושית. אנו שמים לב לכל פרט — דיוק, סגנון, טון וניואנסים תרבותיים — כך שהתרגומים הסופיים שתקבלו יהיו קרובים ללוקליזציה מאפס, המתבצעת על ידי בלשנים דוברי שפת אם.
עבור התוכן הכי חשוב אנו מציעים תרגום אנושי עם הבטחת איכות לשונית שניתן להזמין בגדר רשות. אחרי הכל יש דברים שהם חשובים מכדי להפקיד אותם בידי מכונות.
מנוע של בינה מלאכותית יוצרת (GenAI) או מנוע NMT (תרגום מכונה נוירוני) המתאימים לפרויקט שלכם
מנהל פרויקטים ייעודי
מנוע של בינה מלאכותית יוצרת (GenAI) או מנוע NMT (תרגום מכונה נוירוני) המתאימים לפרויקט שלכם
מנהל פרויקטים ייעודי
עריכה הכרחית שמבצעים מתרגמים מקצועיים במטרה לזהות אי-דיוקים
הערכת מנועים
מנוע של בינה מלאכותית יוצרת (GenAI) או מנוע NMT (תרגום מכונה נוירוני) המתאימים לפרויקט שלכם
מנהל פרויקטים ייעודי
עריכה הכרחית שמבצעים מתרגמים מקצועיים במטרה לזהות אי-דיוקים
עריכה קפדנית שמבצעים מתרגמים מקצועיים כדי להבטיח תוכן איכותי, רהוט ונכון מבחינת ההקשר.
גישה לפלטפורמה לניהול הלוקליזציה
הערכת מנועים
כל מה שכלול בעריכה מלאה לאחר תרגום מכונה, בתוספת:
שירות מותאם אישית לפי הצרכים שלכם, כמו הכשרת מנוע, ניהול מונחים ומתן מענה לצרכים ספציפיים אחרים.
אנו מספקים את כל המשאבים הנחוצים לתהליך הלוקליזציה, כולל:
עם רשת של למעלה מ-800 מתרגמים מקצועיים דוברי שפת העובדים עם יותר מ-120 שפות במגוון תחומי התמחות, אנו מבטיחים איכות ודיוק מהשורה הראשונה לכל פרויקט.
אנו מספקים מנהל פרויקטים ייעודי ופתרון ניהול לכל פרויקט, כך שתוכלו להיות בטוחים שלא יידרשו פעולות נוספות מצדכם.
זקוקים למתרגם עם מומחיות ספציפית או צמד שפות נדיר? מנהלי המשאבים שלנו יחפשו את המומחים שיתאימו בצורה מושלמת לפרויקט שלכם, ויבטיחו איכות ודיוק בכל שלב.
מהנדסי הלוקליזציה שלנו מתמחים בהקמת אקוסיסטמות מותאמות אישית שישתלבו בצורה חלקה בפלטפורמה שלכם, ויעמדו בכל הדרישות שיש לכם בנוגע לפורמט ולאינטגרציה.
ראשית, אתם מוסרים לנו מידע. לאחר מכן אנו מעריכים את היקף הפרויקט ומקדישים זמן להבנת הצרכים שלכם.
המנהל שלנו יציג לכם את פלטפורמת התרגום של Crowdin, שאיתה אנו עובדים. תראו את כל התכונות והיתרונות שלה ותוכלו לראות כיצד מתנהל מהלך עבודה טיפוסי שלנו.
אנו נדון בציפיות שלכם לגבי האיכות וברמות השירות שהכי יתאימו לפרויקט שלכם.
לפני שנתחיל, אנו נציע הוכחת היתכנות או פרויקט ניסיוני בחשבון ארגז חול. זה יאפשר לכם לבדוק את התרגומים והאיכות, וכן להבטיח שהם עומדים בסטנדרטים שלכם.
חשבתם על פרויקט מסוים?
נשמח לשמוע פרטים נוספים כדי שנוכל לחזור אליכם עם פתרון והצעת מחיר.
מחפשים עבודה חדשה? הגישו מועמדות כאן!