אתם תעבירו במדויק את המסר שתרצו, ותבטיחו שקול המותג (ToV) שלכם יהיה עקבי גם בחו"ל.
אתם תתנו למשתמשים ולשחקנים שלכם בכל העולם חוויה אימרסיבית זהה!
אתם תתנו לשותפים, לספקים ולעובדים זרים יחס זהה לזה שמקבלים המקומיים!
החלפת הדיבוב המקורי ולוקליזציה של טקסטים גלויים בפריים.
לוקליזציה של תכני שמע לאפליקציות, משחקים ומערכות למענה קולי אינטראקטיבי (IVR) וכן דיבוב לסרטונים.
אפשרות משתלמת לתרגום של שמע מסרטון ללא יותר מדי הוצאות.
בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!
שירותי לוקליזציה מקצועיים לאתרי אינטרנט לכל סוגי העסקים: דוברי שפת-אם, תהליכים מותאמים אישית, למעלה מ-100 שפות.
לוקליזציה של תוכנות, אפליקציות ומשחקים, קבצים בכל פורמט שהוא, שילובים בהתאמה אישית, לוקליזציה של עדכונים תכופים - ביעילות.
חברת ההפקה לסרטוני ההסבר שלנו יוצרת סרטונים משכנעים וקלים להבנה על מוצרי IT, בכל שפה שתרצו.
כסוכנות דיבוב למשחקי וידאו, אנחנו מקליטים קרייניות רהוטה עם אמנים דוברי שפת-אם בכל השפות.
צריכים לוקליזציה לווידאו או לשמע?
ספרו לנו לאיזה סוג תוכן אתם צריכים לבצע לוקליזציה ולאילו שפות!