לוקליזציה של וידאו ושמע ליותר מ-120 שפות
- אנשי מקצוע דוברי שפת-אם
- צוות הפקה עם מומחיות טכנולוגית
- זרימת עבודה גמישה
- הנחות על כמויות
יתרונות הלוקליזציה של תכני מולטימדיה
אתם תעבירו במדויק את המסר שתרצו, ותבטיחו שקול המותג (ToV) שלכם יהיה עקבי גם בחו"ל.
אתם תתנו למשתמשים ולשחקנים שלכם בכל העולם חוויה אימרסיבית זהה!
אתם תתנו לשותפים, לספקים ולעובדים זרים יחס זהה לזה שמקבלים המקומיים!
דוגמאות ללוקליזציה של מולטימדיה
שירותי התרגום האורקוליים שלנו
לוקליזציה מלאה לסרטונים
החלפת הדיבוב המקורי ולוקליזציה של טקסטים גלויים בפריים.
לוקליזציית שמע
לוקליזציה של תכני שמע לאפליקציות, משחקים ומערכות למענה קולי אינטראקטיבי (IVR) וכן דיבוב לסרטונים.
שירותי כתוביות
אפשרות משתלמת לתרגום של שמע מסרטון ללא יותר מדי הוצאות.
מה הלקוחות שלנו אומרים
בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!
מעוניינים לתרגם תכני וידאו או שמע לשפה אחרת?
שירותים קשורים
לוקליזציה של אתרי אינטרנט
שירותי לוקליזציה מקצועיים לאתרי אינטרנט לכל סוגי העסקים: עם דוברי שפת-אם, תהליכים מותאמים אישית, למעלה מ-120 שפות.
לוקליזציה של תוכנות
לוקליזציה של תוכנות, אפליקציות ומשחקים, קבצים בכל פורמט שהוא, שילובים בהתאמה אישית, לוקליזציה של עדכונים תכופים - ביעילות.
הפקת סרטונים
חברת ההפקה לסרטוני ההסבר שלנו יוצרת סרטונים משכנעים וקלים להבנה על מוצרי IT, בכל שפה שתרצו.
הקלטת דיבוב
כסוכנות דיבוב למשחקי וידאו, אנחנו מקליטים קרייניות רהוטה עם אמנים דוברי שפת-אם בכל השפות.
צריכים לוקליזציה לווידאו או לשמע?
ספרו לנו לאיזה סוג תוכן אתם צריכים לבצע לוקליזציה ולאילו שפות!
מחפשים עבודה חדשה? הגישו מועמדות כאן!