지속적 현지화 관리 및 플랫폼
업데이트가 잦은 프로젝트의 고품질 번역을 위한 올인원 현지화 솔루션
- 진행 중인 프로젝트에 적합한 신속한 현지화 프로세스
- 클라우드 플랫폼, API 및 맞춤형 통합
- 120가지 이상의 언어 및 원어민 번역사
지속적 현지화의 이점은 무엇인가요?
프로젝트 업데이트 시 현지화는 제품을 계속하여 개선할 수 있도록 하기 위한 지속적 개발의 필수적인 부분입니다.
클라우드 기반 워크플로 및 전문 번역 API를 활용하면 원활하고 신속한 프로젝트 관리가 가능하며, 제품 업데이트 시 새로운 텍스트가 번역됩니다.
효율적인 현지화 프로세스를 통해 팀의 업무량이 감소하며, 빈번하고 규모가 큰 번역 작업도 간편하게 수행할 수 있습니다.
풀사이클 현지화 서비스
1. 초기 파일 생성
& 트랜스크립션
- 원문 파일 생성 및 트랜스크립션
- 테스트 번역
2. 기술
& 프로세스
- 프로세스 설계
- 현지화 플랫폼
- 번역 API
- 사용자 지정 커넥터 및 인터그레이터
3. 번역
- 편집
- 감수
- 기계 번역 및 포스트에디팅
4. 번역 후 작업
- LQA
- 동영상 자막/보이스오버
Alconost + Crowdin 번역 작업 방식
시작
1
Crowdin에서 프로젝트를 생성하고, 번역할 파일을 업로드하고, 번역 요청을 전송하고, 파일에 대한 액세스 권한을 부여합니다.
2
프로젝트 관리자는 프로젝트를 검토하여 세부 사항을 확인하고, 프로젝트 기간 및 비용 산정을 준비합니다.
3
프로젝트 관리자는 프로젝트 요구 사항에 따라 번역사를 배정하고, 용어집을 생성하고, 번역 메모리를 가져오거나 생성합니다.
4
프로젝트 관리자는 현지화 워크플로를 설계하고 Crowdin 프로젝트를 통해 번역사에게 작업을 배정하며, 마감 기한 및 번역 품질을 모니터링합니다.
5
번역사는 질문 사항을 플랫폼에서 문의하고, 전체 프로젝트 팀이 논의 내용을 확인할 수 있습니다.
지속적 현지화 + 새로운 텍스트가 추가됩니다.
6
감수 옵션을 선택한 경우 프로젝트 관리자가 감수자를 배정합니다.
7
API를 사용하여 자동 또는 수동으로 완료된 번역을 원본 파일과 동일한 형식으로 내보낼 수 있습니다.
8
요청이 있을 경우 Alconost 테스터는 각 언어 버전에서 인터페이스가 얼마나 정확하게 표시되는지 확인합니다.
배포
고객 후기
Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!
사례 연구
Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 현지화하고 1,000개 이상의 동영상을 제작했습니다. 특별한 고객 경험을 직접 느껴보세요!