Alconost의 모든 번역은 도착어의 원어민 전문 링귀스트가 수행합니다.
Alconost는 800명 이상의 엄선된 원어민 링귀스트 풀을 갖추고 있으며, 각 링귀스트는 전문적인 업계 지식을 보유하고 있습니다. 당사의 데이터베이스에 등록된 모든 번역사는 포트폴리오 리뷰 및 번역 테스트를 비롯한 엄격한 사전 테스트를 거칩니다. 선정 과정을 통과하여 Alconost에서 일할 수 있는 번역사는 지원자 중 2.5% 정도에 불과합니다.
각 프로젝트마다, 필요한 분야를 전문으로 하는 번역사를 엄선합니다. Alconost의 현지화 매니저는 번역사의 교육 및 전문적 경력을 고려하여 프로젝트 요구 사항에 가장 적합한 능력을 갖춘 번역사를 선정합니다. 이 접근 방식을 통해 Alconost는 프로모션 웹사이트, 여행 랜딩 페이지, 온라인 스토어부터 다국적 기업의 회사 웹사이트에 이르기까지 광범위한 프로젝트에서 정확한 번역을 제공할 수 있습니다.
일반적으로 Alconost는 프로젝트에 한 명 이상의 번역사를 배정하며, 번역사들과 일관된 업무 관계를 유지합니다. 정기적 업데이트가 있는 대규모 프로젝트를 진행하거나 특정 번역사의 스타일을 선호하는 경우에 유용합니다. 드물지만 번역사가 바뀌는 경우에는 새로운 번역사에게 용어집과 번역 메모리를 제공하므로, 향후 업데이트에서도 용어와 스타일의 일관성을 보장할 수 있습니다.
당사의 번역사는 다양한 디자인 언어, 기술 및 플랫폼을 능숙하게 다룹니다. 모바일 앱, Wix 또는 WordPress 사이트를 번역하는지, Magento, Shopify, Salesforce 및 기타 전자상거래 플랫폼의 지속적인 웹사이트 콘텐츠를 번역하는지 관계없이, 해당 프로젝트의 번역사들은 플랫폼 요구 사항을 잘 숙지할 것입니다.
여기에서 업계 최고의 번역 품질을 제공하기 위해 Alconost가 내부적으로 구현하는 접근 방식에 대해 자세히 알아보세요.