수십 년에 이르는 게임 현지화 경험
2004년부터 Alconost에서는 수백 만 다운로드를 기록한 타이틀을 비롯해 1000개 이상의 게임 현지화를 작업해 왔습니다.
모바일, 브라우저, 데스크톱, 콘솔 게임을 번역하고 각색하여 전 세계 유저가 게임을 구매하고 사랑하고 추천할 수 있도록 지원합니다
플레이어가 자신의 언어와 문화에 맞는 게임으로 몰입할 수 있게 하세요.
성장하는 시장을 공략하고 전 세계 플레이어와 연결되며 수익 창출 기회를 극대화하세요.
캐릭터 대화부터 UI까지 문화에 맞게 조정된 콘텐츠를 제공하여 몰입도를 높일 수 있습니다.
현지화된 SEO와 ASO는 타겟 구매자가 앱 스토어에서 게임을 찾을 수 있도록 도와줍니다.
간단한 프로젝트부터 복잡한 프로젝트까지 비즈니스, 제품, 마케팅 목표에 맞는 맞춤형 게임 현지화 프로세스를 제공합니다. 알코노스트는 품질 표준, 예산 및 일정을 맞추면서 서비스를 제공합니다.
현지 플레이어에게 몰입감 있는 경험을 제공할 수 있도록 정확하게 UI, 대사, 설명을 현지화하세요.
개발 과정에 실시간으로 제공되는 지속적 현지화를 통합하세요.
AI 기반 번역을 전문 링귀스트가 정확하고 자연스러운 표현으로 다듬는 비용 효율적인 솔루션입니다.
유머, 표현, 레퍼런스를 각 타깃 고객의 문화에 맞게 조정합니다.
자막, 보이스오버, 그래픽을 비롯한 모든 게임 콘텐츠를 여러 언어로 제공하세요.
번역이 문화적으로 정확하고, 포맷이 일관적이며, UI에 제대로 구현되어 있는지 확인하기 위해 인게임 테스트를 진행합니다.
2004년부터 Alconost에서는 수백 만 다운로드를 기록한 타이틀을 비롯해 1000개 이상의 게임 현지화를 작업해 왔습니다.
게임 현지화 작업을 진행하는 링귀스트는 게이머이기도 합니다. 현지화하는 게임을 플레이하며 자연스럽고 몰입감 넘치는 게임 경험을 제공하기 위해 작은 부분까지 놓치지 않습니다.
새로운 현지화 워크플로가 필요한 경우든, 기존 설정에 통합하려는 경우든 상관없이 원활하고 편리한 프로세스를 제공합니다.
게임을 희귀 언어로 현지화하고 새로운 언어의 번역사를 무료로 선발하여, 고객사가 현지 시장에서 급성장할 수 있도록 지원합니다.
주요 언어부터 희귀 언어까지, 모든 시장에 대한 현지화를 제공합니다. 추가 비용 없이 새로운 언어에 대한 번역사도 모집합니다.
API 기반 워크플로를 지원하며, 개발 프로세스에 맞춘 커스텀 현지화 통합을 구축해 드립니다.
1,500개 이상의 프로젝트를 성공시킨 경험이 있는 Alconost는 게임을 전 세계 타깃 고객에게 선보이기 위해 무엇이 필요한지 잘 알고 있습니다. 저희와 함께 전 세계적인 히트를 기록해 보세요!
“Vizor와 Alconost는 오랫동안 협력해 왔습니다. 그리고 그동안 단 한 번도 품질 문제가 없었죠. Alconost라면 절대 결과물에 실망할 일이 없을 거라고 자신 있게 말씀드릴 수 있어요..”
“Alconost와 함께 일하는 것이 정말 좋습니다! 우리와 주로 소통하는 현지화 매니저 Nadzeya는 항상 친절하게 응대하고, 문제가 생기면 바로 연락할 수 있었습니다. 번역 품질도 높고, 투명한 커뮤니케이션이 가능하죠. 함께 일해 본 번역 회사 중 Alconost가 가장 만족스러웠습니다.”
Alconost는 1,500개 이상의 프로젝트를 전 세계에 성공적으로 전달했습니다. 이제 여러분의 프로젝트를 그 다음 주인공으로 만들어 보세요!
전담 현지화 프로젝트 매니저가 고객이 필요로 하는 부분에 맞춘 게임 현지화 프로세스를 수립합니다. 해당 프로젝트 매니저는 프로세스 전반에서 주요 연락 담당자가 됩니다.
프로젝트 목표, 예산, 타임라인을 정리하고 우리가 사용하는 현지화 플랫폼에서 모든 것을 준비합니다.
해당하는 장르와 타깃층에 맞는 경험을 가진 전문 게임 번역사를 선정합니다.
고객의 팀은 클라우드 기반 현지화 플랫폼을 통해 언제든지 실시간으로 진행 상황을 확인하실 수 있습니다.
번역된 문자열은 요건에 따라 포맷이 지정되어, 원본 파일 구조로 저장됩니다.
게임 인터페이스에서 텍스트를 확인하는 현지화 테스팅을 제공합니다.
새로운 콘텐츠가 있으신가요? 업데이트 내용을 일관적인 스타일과 용어를 사용해 현지화해 드립니다.
프로젝트의 목표와 비용을 명확히 정하고 현지화 플랫폼에서 프로젝트를 준비합니다.
적절한 게임 현지화 경험이 있는 번역사를 선정합니다.
고객 팀은 언제든 클라우드 플랫폼에서 현지화 프로세스를 추적할 수 있습니다.
문자열은 요구 사항에 따라 현지화되어 원본 형식으로 저장됩니다.
현지화 품질 보증 작업을 수행하고 게임 인터페이스의 텍스트를 확인할 수 있습니다.
게임 스타일과 용어를 유지하며 업데이트된 부분을 지속적으로 현지화합니다.
번역이 텍스트를 한 언어에서 다른 언어로 전환하는 것이라면, 현지화는 번역을 넘어 각 타깃 플레이어의 문화적 맥락에 맞는 유머와 표현을 전달하는 것입니다.
번역 프로젝트에서 여러 단계로 이루어진 내부 품질 보증 프로세스를 실시하고 있습니다. 여기에는 프로젝트 전반의 품질 체크포인트, 번역사에 대한 정기적 품질 평가, 고객 피드백 분석 및 품질 확인을 위한 전용 플랫폼 사용이 포함됩니다.
드물지만 번역에 부정확한 부분이 있을 경우에는 Alconost가 비용을 부담하여 문제를 수정하고, 오류 발생 원인 파악을 위해 분석을 실시하여 향후에 이러한 오류가 발생하지 않도록 대책을 강구합니다.
현지화된 콘텐츠를 게임 내에서 확인하는 프로세스입니다. 전문가들이 언어의 정확성, UI 레이아웃, 자막, 보이스오버를 검토해 타깃 언어에서 작동하지 않는 링크, 겹쳐서 표시되는 텍스트, 잘못된 포맷 등이 있는지 확인합니다.
인게임 테스팅에서는 언어적 정확성, UI 적합성, 텍스트 확장 문제, 전반적 사용자 경험을 확인합니다. 테스팅 경험을 갖춘 당사의 번역사는 주의 깊게 컨텍스트에 따라 번역을 살펴봅니다. 또한 UI 및 기능 버그를 파악하고 보고합니다.
그렇습니다! 다른 언어로 톤과 감정, 캐릭터의 개성을 정확하게 살려줄 원어민 성우와 함께 전문적 보이스오버 서비스를 제공합니다.
네. Alconost는 모바일(iOS 및 Android), PC, 콘솔(PlayStation, Xbox, Nintendo), 브라우저 기반 게임 등 모든 플랫폼 전반의 게임을 현지화합니다.
서비스 중인 게임의 경우 지속적인 현지화 지원을 통해 새로운 업데이트, DLC, 시즌 이벤트를 신속하게 현지화하며 전 세계 플레이어에게 일관된 경험을 제공합니다.
주요 글로벌 마켓을 포함해 120개 이상의 언어로 게임을 현지화해 드립니다. 이러한 언어에는 영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 중국어(간체와 번체), 일본어, 한국어, 러시아어, 아랍어 등이 포함됩니다.
기간은 프로젝트의 범위, 언어 수, 콘텐츠 규모에 따라 달라집니다. Alconost는 마감을 준수하기 위해 효율적으로 작업하며, 필요한 경우 급행 서비스도 제공합니다.
물론입니다! 기존 용어 가이드라인이 있다면, 고객의 스타일에 맞게 일관성을 유지할 수 있도록 프로젝트에 해당 가이드라인을 통합합니다. 가이드라인이 없다면 맞춤 용어집과 스타일 가이드를 작성해 드립니다.
물론입니다! Alconost는 다양한 예산과 프로젝트 규모에 맞춘 확장 가능한 솔루션으로 인디 개발사, 대형 스튜디오 모두에게 서비스를 제공합니다.
가격은 언어 쌍, 단어 수, 필요한 서비스(텍스트 번역, 보이스오버, LAQ 등), 납기 시간에 따라 달라집니다. 문의를 통해 프로젝트 맞춤 견적을 받아보세요.
쉽습니다! 무료 상담을 문의해 주시면, 게임에 딱 맞는 현지화 계획을 제시해 드리겠습니다.
프로젝트에 대해 말씀해 주세요
무료 견적을 받으시려면 양식을 작성해 주세요.