Talen en tarieven
- We vertalen naar meer dan 120 talen. Selecteer hieronder een bron- of doeltaal om onze tarieven te bekijken.
- Als de taal die u nodig hebt niet wordt vermeld, werven en testen we een vertaler voor uw specifieke project.
- De prijzen hieronder zijn bij benadering. Stuur uw tekst naar info@alconost.com of vul dit formulier in om een prijsopgave te krijgen voor lokalisatie of vertaling.
Lokalisatie en vertaling – prijzen
Prijzen worden gegeven in Amerikaanse dollars per 1000 brontekens (inclusief spaties).
- Er is een toeslag van 30% voor haastbestellingen.
- Een korting van 70% of meer wordt gegeven voor teksten die 100% overeenkomsten en vertalingen op basis van vertaalgeheugenbestanden (de vertaler controleert de context van teksten vertaald op basis van een vertaalgeheugen)
Vertaling van | Vertaling naar | Vertaling | + proeflezen | Uurtarief |
---|---|---|---|---|
$/1.000 tekens, inclusief spaties | $/u | |||
Populair | ||||
Engels | Arabisch | 21.7 | 10.8 | 43.3 |
Engels | Deens | 31.7 | 15.8 | 63.3 |
Engels | Duits | 26 | 13 | 55 |
Engels | Engels | 26 | 13 | 55 |
Engels | Fins | 31.7 | 15.8 | 63.3 |
Engels | Frans | 23.8 | 11.9 | 47.6 |
Engels | Grieks | 21.7 | 10.8 | 43.3 |
Engels | Hebreeuws | 31.7 | 15.8 | 63.3 |
Engels | Hindi | 21.7 | 10.8 | 43.3 |
Engels | Hongaars | 21.7 | 10.8 | 43.3 |
Alles | ||||
Afrikaans | Afrikaans | 14.7 | ||
Amhaars | Amhaars | 15.2 | ||
Amhaars | Engels | 23.8 | 11.9 | 47.6 |
Amhaars | Russisch | 23.8 | 11.9 | 47.6 |
Arabisch | Arabisch | 21.7 | 10.8 | 43.3 |
Arabisch | Engels | 25 | 12.5 | 47.6 |
Azerbeidzjaans | Azerbeidzjaans | 9.7 | ||
Azerbeidzjaans | Engels | 23.8 | 11.9 | 47.6 |
Azerbeidzjaans | Russisch | 23.8 | 11.9 | 47.6 |
Belarussisch | Belarussisch | 12.5 | 6.2 | 25 |
Taalkundige kwaliteitsborging – prijzen
Prijzen worden weergegeven in Amerikaanse dollars, voor werk uitgevoerd door een professionele tester.
Taal | Uurtarief |
---|---|
$/u | |
Afrikaans | 63.3 |
Albanees | 43.2 |
Amhaars | 43.3 |
Arabisch | 43.3 |
Azerbeidzjaans | 43.3 |
Baskisch | 63.3 |
Belarussisch | 33.3 |
Bengaals | 43.3 |
Bosnisch | 43.3 |
Bulgaars | 43.3 |
Veelgestelde vragen
Met welke bestandsindelingen werken jullie?
We kunnen werken met elk bestandstype en aangepaste integraties voorstellen voor uw gemak.
Dit zijn de populairste bestandsindelingen voor onze projecten:
Android: .xml, iOS .strings, .stringsdict. Windows: .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.
We werken ook met andere bestandsindelingen en propriëtaire systemen. Laten we uw project bespreken!
In welke talen moet ik eerst vertalen?
We hebben het aantal moedertaalsprekers die internetgebruikers zijn geanalyseerd op basis van moedertaal, het totale volume van online verkopen en Google Play-inkomsten per regio. Dit resulteerde in de volgende top 10 van talen voor lokalisatie:
- Engels – Verenigde Staten, Verenigd Koninkrijk, Canada en Australië
- Chinees – China en Taiwan (vereenvoudigd en traditioneel Chinees)
- Japans – Japan
- Frans – Frankrijk, Canada en België
- Duits – Duitsland en België
- Russisch – Rusland
- Koreaans – Zuid-Korea
- Spaans – Spanje, Mexico en Argentinië
- Portugees – Brazilië
Uiteindelijk hangt de keuze van talen af van de product- en bedrijfsdoelstellingen. Lokalisatie in niche talen biedt bijvoorbeeld soms betere marketingvooruitzichten dan richten op grotere talen. Houd uw product dus altijd in het achterhoofd.
Naar welke talen vertalen jullie?
We vertalen in meer dan 120 talen, waaronder de meest populaire (Engels, Chinees, Japans, Frans, Spaans) en zeldzamere talen en zelfs dialecten. U kunt de lijst van talen en vertaaltarieven hier bekijken.
We kunnen een vertaler vinden in bijna elke taal die de klant nodig heeft, afhankelijk van het product en de doelen. Soms biedt lokalisatie in niche talen betere vooruitzichten dan lokalisatie in grotere talen.
Als een bepaalde zeldzame taal niet op onze lijst staat, kunnen we helpen met het zoeken en werven van taalkundigen.
Hebt u hulp nodig bij vertaling of lokalisatie?
We kunnen niet wachten om met u samen te werken!
Casestudy's
Wij hebben meer dan 1500 projecten gelokaliseerd en 1000 video's geproduceerd. Laat ons ook iets speciaal voor u maken!
Hebt u een project in gedachten?
We willen er graag meer over horen. Dan zullen we contact met u opnemen met een oplossing en een offerte.
Op zoek naar een nieuwe baan? Solliciteer hier!