Bij Alconost worden alle vertalingen uitgevoerd door professionele taalkundigen die moedertaalsprekers van uw doeltaal zijn.
We hebben een groep van meer dan 800 zorgvuldig geselecteerde moedertaalsprekende taalkundigen, elk met gespecialiseerde branchekennis. Elke vertaler in onze database ondergaat rigoureuze tests vooraf, waaronder portfoliocontrole en een vertaaltest. Ongeveer 2,5 procent van de sollicitanten slaagt voor het selectieproces om vervolgens voor Alconost te werken.
Voor elk project kiezen we vertalers die gespecialiseerd zijn op het vereiste gebied. Onze lokalisatiemanagers overwegen de opleiding en beroepsachtergrond van vertalers om ervoor te zorgen dat de projectbehoeften en de kwalificaties van vertalers optimaal met elkaar overeenstemmen. Dankzij deze aanpak kan Alconost nauwkeurige vertalingen leveren voor een breed scala aan projecten, van promotiewebsites, landingspagina's voor reizen en online winkels tot bedrijfswebsites voor multinationals.
We wijzen meestal een of meer vertalers toe aan uw project en onderhouden een consistente werkrelatie met hen. Dit is gunstig als u grote projecten hebt met periodieke updates, of als u gewoon de voorkeur geeft aan de stijl van een specifieke vertaler. In het zeldzame geval dat een vertaler wordt vervangen, leveren we de woordenlijst en het vertaalgeheugen aan de nieuwe vertaler, zodat de terminologie en stijl consistent blijven voor toekomstige updates.
Onze vertalers zijn goed thuis in verschillende ontwerptalen, technologieën en platformen. Of het nu gaat om het vertalen van een mobiele app, een Wix- of WordPress-site of het leveren van doorlopende vertalingen van websitecontent voor Magento, Shopify, Salesforce en andere e-commerceplatformen, de vertalers van uw project zijn bekend met de vereisten van het platform.
Kom hier meer te weten over onze interne aanpak om een toonaangevende vertaalkwaliteit te krijgen.