Software localization services for global products
Seamless localization of software, apps, games, websites, and other materials
- 120+ languages
- 1500+ localization projects in portfolio
- Quality-centric approach
- Tailored processes and integrations
- Professional localization platforms, API, and tools for a streamlined localization process
- All resource file types, customized connectors and integrators for your system or proprietary file formats
- Continuous localization for frequent updates — localization and development never stop
- On-demand localization testing, proofreading, audio and video localization
Professional localization of various software types
Computer software and SaaS localization
We have expertise in localizing various software types, directly in your CMS, files, or on a dedicated platform
Mobile software localization
We have experience in mobile app localization and translation of mobile software
Localization of technical documentation
We can help translate technical documents for your software and set up continuous updates
What our clients say
We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!
Here’s how our typical software localization process looks like
This process is valid for ~80% of our localization projects. If it doesn’t fully fit your task, let’s discuss it and design your own localization workflow!
Case studies
We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!
All-in-one software localization services
Software localization testing
After the localized version of the app has been compiled, a localization specialist tests the build on the relevant local version of the OS. During linguistic testing, the tester takes screenshots of problem areas (untranslated text, strings that go off-screen, wrong encoding or text direction, wrong context) and works with the developer to make changes to the resource files. If you have already translated your app yourself or through an outside provider, you can still use our linguistic testing service. Learn more about our localization testing services or request a quote.
Translation of small texts
Over time you will accumulate new articles, case studies, news, and press releases, and these too will need to be translated. For translating this kind of textual content, try Nitro — an online professional translation service. This service can also be useful for technical support, when clients need a response in their native language. We designed Nitro especially for text translation online within just a few hours, without the need for managers or excessive correspondence. Just register with Nitro, so that you’ll be able to place an order in minutes when the need arises.
Localization of audio and video
Alconost Video creates videos about software, online services, and websites — but we do more than that. Our team localizes video and audio content as well. If your project needs voice-overs in a new language — or you need to localize — we know exactly how to get it done.
Localization languages and rates
We translate into more than 120 languages, including the most popular (English, Chinese, Japanese, German, French, Spanish), and rarer ones, and even dialects.
We can find a translator in almost any language that the client needs, depending on his product and goals. Sometimes localization into niche languages can offer better prospects than localization into mainstream languages. Please, request a quote to get an estimate of your project.
In case some rare language is not on the list, we can help with searching and recruiting linguists.
How can I automate my software localization and translation?
We offer a few options to speed up the software localization process and minimize back-and-forths.
First, if you have short texts (like in-app content, website updates, ads, glowing customer reviews, and more) that you want our native-speaking linguists to translate within 24 hours, don’t hesitate to integrate Nitro API into your project. Our human translation API is compatible with all programming languages, easy to navigate and is free of charge — you only need to pay for the translation volume. Once you set up Nitro API, you can upload and retrieve translations within your own digital ecosystem.
If you’re looking to automate a larger software localization project, we work with professional translation APIs and Translation Management Systems (TMSs) that help to reduce back-and-forth and keep the lines of communication clear and simple. We can also work with other translation and localization APIs of your choice on request.
Professional software localization tools and translation management platforms (TMSs)
Crowdin — our first-choice localization platform
Cloud-based translation platform Crowdin allows localization projects to be managed in real time. You can:
- Upload string resources in any format (.resx, .po, .strings, etc.) either manually or through the API
- Appoint translators and editors
- Track the translation and editing process for your project
- Leave comments and discuss questions directly with the translators and editors
- Create glossaries
- Manage the translation memory
- Export string resources once the translation is complete
We also work on other localization platforms, such as GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, Memoq, Smartcat, Webtranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados, and many more.
How our software localization management works
With Alconost, your localization project will be run by a dedicated project manager, who:
- Studies your material and the specific features of the text in depth
- Agrees on the price, taking repetitions into consideration
- Chooses a team of translators and editors with the necessary specialisms
- Controls deadlines
- Takes care of quality, formatting and consistency of the completed translations
- Maintains the glossary and translation memory
- Organizes linguistic testing
- Prepares all the accompanying documents required (agreement, invoice, PO)
- Is available practically 24/7 to answer any of your questions
Your Project Manager is your “single point of contact”, who you can resolve all your questions with regarding the project. If your Project Manager becomes unavailable for some reason, another Manager will replace them straight away at the same address.
We have approximately 700 professional native-speaker translators in our team, with a broad range of specialisms. We always try to assign one or several dedicated translators to your project and work specifically with these translators on a continuous basis. This is useful if you have a large project that is periodically updated, you need to use consistent terminology, or you simply like a particular translator's style. If the translator changes for some reason, they will hand over the glossary and translation memory to the new translator to ensure consistency of terminology and style in future updates.
Translation memories and glossary
Translation memory is a database that stores the translation of each segment of text. It allows you to automatically translate repeated words, phrases and sentences.
Translation memory allows you to:
- Increase the performance of the translation team
- Ensure consistency of terminology across a whole project
- Improve the quality of translation
- Change translators partway through
- Save time translating repetitions
Each client’s account has its own, confidential translation memory. All data is stored completely securely. A glossary is a special dictionary with definitions, translations and usage examples for terms used in a text. This dictionary can be imported into an automatic translation tool to expedite the translation process and ensure consistency of terminology across one or more texts. A glossary makes it possible to assign several translators to a project and change translators around during the process if necessary.
Do you need help with localizing your software?
We can't wait to work with you!
Have a project in mind?
We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.
Looking for a new job? Apply here!