Editing and proofreading by native speakers

Professional services for improving written texts

  • 120+ languages
  • All document and string resource formats
  • Translations stored on cloud platform for managing team-members, files, and updates
  • Available as a standalone service or in addition to translation/localization
Order proofreading
proofreading

What is editing?

Editing is a creative process that transforms texts, improving the quality of the phrasing and making them more coherent and easy to read.

Editors check texts for both style and form.

Both editing and proofreading can be performed on a cloud platform, your own CMS, or in files.

What is proofreading?

Proofreading involves checking texts for errors in grammar, syntax, and punctuation.

Proofreaders check texts for form but not for quality of expression.

To determine the quality of a source text to be proofread and the applicable proofreading rate, a free initial assessment is performed.

A second pair of eyes

To guarantee top-quality, we offer tandem translation, where one translator translates and a second translator checks the work of the first one as the project progresses, ensuring that the correct meaning is maintained in the target language. This verification step adds 50% to the translation rate.

Order proofreading or editing

Proofreading and editing — pricing

Prices are given in US dollars per 1,000 source characters (including spaces).

LanguagePrice
$/1,000 characters including spaces
Afrikaans14.70
Amharic15.20
Arabic10.80
Arabic (Morocco)12.40
Azerbaijani9.70
Belarusian6.20
Bengali9.40
Bulgarian10.70
Burmese12.80
Catalan9.80
Chinese Simplified29.40
Chinese Traditional29.40
Croatian10.10
Czech10.70
Danish14.70
Dutch8.90
English13.00
English (Canada)11.90
English (Japan)15.80
English (United Kingdom)11.90
Estonian10.20
Finnish14.40
French11.90
French (Canada)12.40
Georgian9.60
German10.80
Greek8.50
Haitian Creole14.10
Hebrew19.70
Hindi9.70
Hungarian10.00
Icelandic14.30
Indonesian8.70
Italian7.20
Japanese40.30
Javanese9.40
Kannada8.70
Kazakh10.40
Khmer14.60
Korean60.00
Kyrgyz9.40
Latvian9.60
Lithuanian9.70
Malay9.00
Malayalam8.50
Marathi9.70
Norwegian14.70
Persian (Farsi)9.90
Polish7.70
Portuguese9.40
Portuguese (Brazilian)9.40
Punjabi9.10
Romanian9.50
Russian6.20
Serbian (Cyrillic)10.80
Slovak10.60
Slovenian10.40
Spanish7.40
Spanish (Mexico)7.40
Spanish (United States)7.40
Swahili9.50
Swedish14.30
Tagalog7.50
Tamil7.80
Telugu8.20
Thai11.20
Turkish9.90
Ukrainian7.70
Urdu (India)9.60
Vietnamese9.40
Order proofreading

Choose the most convenient way to get your professional translation

Localization: full-cycle service

We recommend choosing this option if you have a large project, and possibly plan to regularly update it.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Cloud-based localization process
  • Dedicated project manager
  • Custom integrations on demand
Get a quote

Nitro: fast-quality translation

Nitro is the perfect match for you if you need online translation or proofreading done within hours, and prefer a self-service option.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Self-service platform
  • Fast turnaround: 2-24 hours
  • No monthly fee — pay as you go
Translate via Nitro

Nitro API: speed up updates

Automate the whole content localization process and get your translations delivered directly to your CMS via our Nitro API.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Fast turnaround: 2-24 hours
  • Automated translation delivery
  • No monthly fee — pay as you go
Get translation API

FAQ

Is it always necessary to proofread a translation?

Is proofreading billed per hour or per character?

Why is the proofreading cost different for different languages?

What languages do you translate into?

Do you need editing or proofreading services?

We can't wait to work with you!

Order editing or proofreading

Case studies

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!

Translation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • Services: Translation, proofreading
  • Languages: Japanese
  • Volume: 80 000 words and counting
Localization of Next Stop
  • Services: localization, proofreading
  • Developer/Publisher: Ladia Group
  • Languages: FR, DE, EN, JA
  • Volume: 7 500 words
Localization of the Goat Simulator game
  • Services: Countinuous localization, proofreading, linguistic quality assurance
  • Developer/Publisher: Coffee Stain Studios
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 8 more
  • Volume: 35 000 words
Proofreading of in-game text for Clash of Kings
  • Services: Proofreading, editing
  • Developer / Publisher: Elex Tech
  • Languages: English
  • Volume: 25 000 words
Learn more