Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314

Request a quote

Translation services into 100+ languages

Effective language translation solutions for various business tasks, no matter the volume or subject

  • 1000+ native-speaking linguists
  • Boutique agency approach
  • Self-service platform for quick translation orders
Order translation online Contact us

Choose the most convenient way to get your professional translation


Grow your business with Alconost – a professional translation agency

We translate marketing materials, financial and legal documents, reports, manuals, instructions, and other business documents.

Request a translation

Get your quality translation faster via the self-service platform

Nitro, our online translation platform, is the perfect match for you if you need translation or proofreading done within hours, and prefer a self-service option.

Translate via Nitro

One-stop full-cycle software translation and localization service

We recommend choosing this option if you have a large project, and possibly plan to regularly update it.

Order localization

Quick comparison of our localization and translation services

96 reviews
Professional translationLocalizationNitro platform
Native-speaking translators exclusively
File formats.docx, .xlsx, .pptx, Google Docs, .pdf, etc.iOS .strings, Android .xml, .po, .resx, .json, etc.Plain text and Google Docs
Integration with Crowdin and other TMS
Continuous projects
Large volume
Fast turnaroundDepends on the volume of textDepends on the volume of text
No minimum amount requiredOnly in case of frequent updatesOnly in case of frequent updates
Self-service mode
Instant quote
Available 24/7
Glossary and translation memories
Translate now Contact us

Why choose us as your translation services provider?


Years of experience


High quality translation services


Industry knowledge


Effective translation management along with tailored approach


Global network of native-speaker professional translators

What our clients say

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!


Alconost allowed us to offer our platform in over 8 languages almost overnight. We have continued to work with Alconost as they are responsive and provide quality work. Alconost relieves us the burden of finding and managing translators, allowing us to focus on improving our platform while providing it to our non-English speaking demographic.

250 Mils LLC.

Amer Mahmud, Senior Manager


During the rapid growth phase of any startup, you appreciate anything that saves you time. And with a growing international user base, translation quality affects the way people feel about the reliability of your company.
With Alconost + Crowdin we loved the way translation is guaranteed to be accurate and context-appropriate.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Co-Founder


Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial


I really appreciate the speed and quality of work provided by Alconost team professionals. Thank you and keep rockin' !

Muse Group

Maria Protasova, Editor-in-Chief, Special Projects Manager @ Ultimate Guitar


Alex Nichiporchik explains the decision to localize their game into Chinese: "China is a huge market. We have already recouped the localization costs. Our first sales event after completion of the localization project demonstrated that China is now one of our top markets for 'Punch Club.' Over the past two weeks we've had just as many sales in China as in the US."


Alex Nichiporchik, CEO


Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.


Marius Royal, Content and Community Manager


We’ve worked with Alconost for many years now. The fact that we can go to the same company to translate a website, an interface, or technical documentation, create a video clip, or record a voice-over isn’t just convenient — it’s extremely convenient.


Dmitry Davydov, Chief Marketing Officer


We have been working with Alconost for about six months on the Samedi Manor project. Quick technical support and maintenance. The most suitable for all requirements, including urgency, localization service. We receive positive feedback from users from the target countries about the localization.

Black Caviar Games

Lyudmila Kozlovskaya, ASO Manager


During our many years of working with Alconost our experience localizing game content has been exceptionally enjoyable and beneficial. I’d like to emphasize how smoothly the entire team works together. Alconost’s managers are positive, focused people who always listen to our preferences.


Alexander Kolychev, producer


I contacted Alconost when I needed to translate a game into ten different languages. The translation was completed very quickly and in a format that was convenient for me. I’d also like to mention their managers, who are very friendly and always willing to help. They were very kind and helpful, and I enjoyed interacting with them. All in all, my experience working with Alconost was extremely positive.

RUD present

Rudolf Lacinov, Games developer


In the year that we've been working with Alconost we've had an exceptionally positive experience: their work has been fast, high-quality, and in strict observance of the deadlines agreed on. We are looking forward to a fruitful partnership going forward.

Vizor Games

Valentin Romashko, Project Manager


The localization of payment interfaces is one of the most important steps for a company entering a new market. Thanks to Alconost's assistance, the company was able to adapt its Xsolla payment interfaces for hundreds of different countries in the shortest possible time. The higher the quality of the translation, the faster users will be able to learn how to use the interface and the more purchases they will make. You cannot underestimate the importance of quality localization.


Konstantin Golubitsky, CTO

Translation languages and rates

Not sure which languages to start with? Translating into EFIGS (English, French, Italian, German, and Spanish) is the classic way to begin with, as these tend to be the most demanded languages in many cases.

Top-10 languages for localization from English also include Brazilian Portuguese, Japanese, Dutch, Simplified Chinese, Turkish, and Korean.

Of course, there are many more languages in the world. We work with over 100 languages and can recruit and test rare language translators for your specific project.


Expertise in your domain

Our company specializes in translation for various areas

  • IT and software
  • Apps and games
  • Business and finance
  • E-commerce
  • Marketing and PR
  • E-learning
  • Technical translation

More professional translation and localization services

Translation services for videos

Alconost’s video production team creates animated videos for apps, games, and brands. They work with a pool of professional, native-speaking voice actors and can easily localize your video into any language. Just give us a shout.

Digital marketing translation services

Marketing translation is all about expansion across borders. It means you should adapt your brand to local realities. And here our multilingual marketing and localization team will stand by you. They may help you develop the whole marketing localization strategy or just assist you with multilingual SEO, content promotion, and ads campaigns.

What distinguishes our translation services?

Our boutique approach to translation and localization project management stands out by dedicated contact and a caring attitude. We provide reliable business translation services for companies that operate around the world. Whether you need to translate marketing materials and presentations, business documents and reports, or any other kind of content, we are here to help. We work with over 100 languages and will help assign professional native speaking translators for the needed languages. For rare languages, we can recruit and test translators for your project. Our project manager will arrange an effective workflow and stay in touch almost 24/7. Please, describe your project needs and requirements, and we’ll get back to you with a quote and a solution.

What is the Nitro translation platform for?

Nitro is an online translation service well suited for business translation tasks as well as for personal use. It is fast and straightforward: paste your text into the order window, describe the context, select the target languages, and send it for translation. Usually, about 60% of orders are completed within 2 hours, and 96% — within 24 hours. We have designed this service to get small translation tasks covered with no managers involved. And if you are looking to integrate a professional text translation feature into your software product, have a closer look at Nitro human translation API.


Have a translation project in mind?

Let's talk about it!

Submit request

Case studies

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!

Localization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • Services: Localization and reviewing by the second linguist
  • Languages: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
  • Languages: PT, FR, SP, IT, JA, AR, DE, ZH-CN, FI
  • Volume: 55 000 words
Learn morecase-url-icon
Hotel Life
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Eidolon LLC
  • Languages: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
  • Volume: 12 000 words
Learn morecase-url-icon
Klondike mobile
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: VIZOR APPS LTD.
  • Languages: DE, ES, IT, FR, PL, NL, JA, KO, ZH, PT
  • Volume: 50 000 words
Localization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • Services: localization
  • Languages: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Dacadoo
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer/Publisher: dacadoo
  • Languages: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Volume: 100 000+ words
Localization of Jooble
  • Client: Jooble
  • Services: Localization
  • Languages: ES, PT, KO, JA and 11 more
  • Volume: 10 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Viber messenger
  • Services: Product localization, marketing translation
  • Developer/Publisher: Viber
  • Languages: RU
Learn morecase-url-icon
Localization of Xsolla products
  • Client: Xsolla
  • Services: Localization
  • Languages: FR, ES, JA, KO and 14 more
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: Movavi Software Limited
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
  • Volume: 100 000+ words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Parimatch
  • Languages: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
  • Volume: 200 000+ words
Learn morecase-url-icon
Petcube site localization
  • Client: Petcube
  • Services: localization
  • Languages: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
Learn morecase-url-icon
Planner 5D
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Planner 5D
  • Languages: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Volume: 20 000 words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: 250 Mils LLC.
  • Languages: ZH-CN, DA, NL, FR, DE, ID, IT, PL, PT, RU, ES, TH
  • Volume: 25 000 words
Sum & Substance
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: Sum & Substance Ltd.
  • Languages: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Volume: 7 000 words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: CARDSMOBILE B.V.
  • Languages: ES, IT, PT
  • Volume: 30 000 words
Learn morecase-url-icon
Translation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • Services: Translation, proofreading
  • Languages: Japanese
  • Volume: 80 000 words and counting
Transporeon Visibility Hub
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Transporeon GmbH
  • Languages: TR, UK, BG, HR, CS, NL, FI, FR, DE, HU, IT, PL, PT, RU, SK, RO, SV, ES
  • Volume: 50 000 words
Learn morecase-url-icon
Ultimate Guitar
  • Services: Localization, Linguistic QA
  • Developer / Publisher: Muse Group
  • Languages: ES
  • Volume: 4 000 words
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: 2Solar software B.V.
  • Languages: DE
  • Volume: 10 500 words
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Airalo
  • Languages: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Volume: 20 000 words
Learn morecase-url-icon
App in the Air
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: App in the Air
  • Languages: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Volume: 500 000 words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: Lithium Lab Pte LTD.
  • Languages: NO, ES-ES, ES-MX, SV, HU, RO, DE, FR, IT, TH, VI, AR, CS, HE, KO, PL, SK, ZH-CN, PT-BR
  • Volume: 100+
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: Apptweak
  • Languages: JA, KO, ZH-CN, FR
  • Volume: 100 000 words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Foodback
  • Languages: SV, FR, FR-CA DE, IT, ES, ZH-CN, DA, NL, FI, PT, PT-BR
  • Volume: 50 000 words
Learn morecase-url-icon
Grand Hotel Mania
  • Services: Localization, Continuous localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: Deuscraft
  • Languages: EN, AR, DA, NI, FI, FR, DE, TH, HI, ID, IT, JA, KO, NO, RU, PL, PT, IS, SV, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 100 000 words
Learn morecase-url-icon
Harvest Land, Paris: City Adventure
  • Services: Localization, Editing
  • Developer/Publisher: MysteryTag
  • Languages: EN, FR, ZH, DE, JA, KO, PT, ES
  • Volume: 100 000+ words
Learn morecase-url-icon
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Kissflow Inc.
  • Languages: IT, TH
  • Volume: 140 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Charm Farm Game
  • Services: localization
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume: 100 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Clue mobile app
  • Client: Clue
  • Services: continuous localization
  • Languages: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Darklings
  • Services: localization, LQA
  • Developer/Publisher: MildMania
  • Languages: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume: 1 000 words
Localization of DreamCommerce Platform
  • Client: DreamCommerce
  • Services: localization
  • Languages: NL, TR
Learn morecase-url-icon
Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Client: Jetbrains
  • Services: Localization and translation of marketing materials
  • Languages: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20 000 words and counting
Localization of Klondike: The Lost Expedition
  • Services: Continuous localization
  • Developer / Publisher: Vizor Interactive
  • Languages: FR, ES, ZH-CN, JA and 7 more
Learn morecase-url-icon
Localization of Liferay Platform
  • Client: Liferay Inc.
  • Services: Localization
  • Languages: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Volume: 50 000 words and counting
Localization of Microsoft MakeCode
  • Client: Microsoft Corporation
  • Services: Localization and linguistic QA
  • Languages: FR, JA, PT-PT, ZH-CN and 21 more
  • Volume: 48 000 words and counting
Localization of online courses for Harvard University
  • Client: Harvard University
  • Services: Translation of course materials and subtitles
  • Languages: Arabic, Spanish
  • Volume: 200 000 words and counting
Localization of Smarty CRM platform
  • Client: Clouds Technologies
  • Services: localization
  • Languages: ES, PT-BR
  • Volume: 9 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Targetprocess platform
  • Client: Targetprocess
  • Services: localization
  • Languages: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Volume: 17 000 words
Localization of the EcoCity game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volume: 100 words
Localization of the Forced Showdown game
  • Services: Countinuous localization
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ES, IT, FR, RU, DE
  • Volume: 10 000 words
Localization of the Goat Simulator game
  • Services: Countinuous localization, proofreading, linguistic quality assurance
  • Developer/Publisher: Coffee Stain Studios
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 8 more
  • Volume: 35 000 words
Localization of the Mahjong Treasure Quest game
  • Services: Countinuous localization, linguistic quality assurance
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 5 more
  • Volume: 100 000 words
Localization of the Minion Masters game
  • Services: Countinuous localization
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 20 000 words
Localization of the Outpost Zero game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
Localization of the Party Hard game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU and 3 more
  • Volume: 12 000 words
Localization of the Stellaris game
  • Services: Linguistic quality assurance
  • Developer/Publisher: Paradox Interactive
  • Languages: FR, DE, RU
Localization of the Streets of Rogue game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
Localization of the Tamadog game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, HI
Localization of the Zombie Castaways game
  • Services: Countinuous localization
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: DE, IT, FR, ES
  • Volume: 100 000 words
Localization of Valetines Day
  • Services: localization
  • Developer/Publisher: MyPlayCity
  • Languages: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer/Publisher: itdesign
  • Languages: ES, FR, DE
  • Volume: 74 500 words
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Neybox
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Volume: 100 000+ words
Learn morecase-url-icon
Prequel App
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: Prequel Inc.
  • Languages: ID, ZH, PT, ES, KO, TR, FR, JA, DE, IT, AR
  • Volume: 20 000+ words
Proofreading of in-game text for Clash of Kings
  • Services: Proofreading, editing
  • Developer / Publisher: Elex Tech
  • Languages: English
  • Volume: 25 000 words
Learn morecase-url-icon
Punch Club localization
  • Services: localization
  • Developer/Publisher: Tiny Build
  • Languages: ZH-CN, PL
  • Volume: 20 000 words
Learn morecase-url-icon
Samedi Manor: Idle Simulator
  • Services: Localization, Proofreading
  • Developer/Publisher: Black Caviar Games
  • Languages: En, FR, IT, DE, PT-BR, ES-MX, ES-EU
  • Volume: 2 000 words
Learn morecase-url-icon
Swappy Dog
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: Diesel Puppet
  • Languages: EN, ES, PT-BR, FR, AR, IN, VI, TH, PL, DE, IT, ZH-CN, ZH-TW, TR, MY, MS, RO, NL, SV
  • Volume: 25 000 words
Learn morecase-url-icon
The Hotel Project: Merge Game
  • Services: Localization
  • Developer/Publisher: Next Epic
  • Languages: PT-BR
  • Volume: 5 012 words
Learn morecase-url-icon
Vlad & Niki: 12 locks
  • Services: Localization
  • Developer / Publisher: RUD present
  • Languages: AR, ZH-CN, FR, HI, IN, IT, PT-BR, ES-ES, TR, VI
  • Volume: 15 000 words
Learn morecase-url-icon
Localization of Aviasales, Jetradar and Hotellook's websites
  • Client: Jetradar
  • Services: localization, LQA
  • Languages: FR, ES, DE
  • Volume: 100 000 words
Learn morecase-url-icon

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

Fill the form
Book a call
How can we help?*
This field is required

Upload files

This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required

Loading process in progress — GIF iconPlease wait...

Thank you! We are processing your request and will get back to you as soon as possible!
Oops! Something went wrong...