Gestione di localizzazione continuativa e piattaforma
Il pacchetto completo di soluzioni di localizzazione per una traduzione di alta qualità di progetti aggiornati frequentemente
- Processo di localizzazione agile per progetti continuativi
- Piattaforme cloud, API e integrazioni personalizzate
- Oltre 120 lingue e traduttori madrelingua
Quali sono i vantaggi di una localizzazione continuativa?
Per rendere il tuo prodotto sempre migliore, serve un costante processo di sviluppo e la localizzazione degli aggiornamenti è parte integrante di esso
Il workflow basato su cloud e le API di traduzione professionali consentono una gestione dei progetti perfettamente integrata e veloce. I nuovi testi vengono tradotti a mano a mano che il prodotto viene aggiornato
Un processo di localizzazione efficiente riduce il carico di lavoro del team e rende facili da gestire perfino i progetti più grandi o con aggiornamenti più frequenti
Servizi di localizzazione a ciclo completo
1. Creazione e compilazione
del file preliminare
- Creazione e compilazione del file sorgente
- Pseudo-translation
2. Tecnologia
e processo
- Progettazione del processo
- Piattaforma di localizzazione
- API di traduzione
- Connettori e integratori personalizzati
3. Traduzione
- Editing
- Proofreading
- Traduzione automatica e post-editing
4. Post-traduzione
- LQA
- Sottotitoli / voice-over
La piattaforma Crowdin è la nostra prima scelta per localizzare in modo continuativo gli aggiornamenti
- Crowdin fornisce un servizio di piattaforma per la localizzazione dei tuoi prodotti.
- Alconost seleziona un team di traduttori professionisti e sviluppa il processo di localizzazione.
- Nei progetti aggiornati di frequente, in genere Alconost ingaggia sempre lo stesso team per tradurre gli aggiornamenti e fornire supporto a lungo termine.
Case study
Abbiamo localizzato oltre 1500 progetti e prodotto oltre 1000 video. Faremo qualcosa di speciale anche per te!
Ecco come funziona la traduzione di Alconost + Crowdin
Cosa i clienti dicono di noi
Abbiamo localizzato oltre 1500 progetti e prodotto oltre 1000 video. Faremo qualcosa di speciale anche per te!
FAQ
In che lingue traducete?
Con quali strumenti e piattaforme lavorate per i progetti di localizzazione continuativa?
Con quali API di traduzione lavorate?
Che cos'è una localizzazione continuativa e come ne configurate la procedura?
Come svolgete il QA e la revisione della localizzazione?
Come svolgete localizzazione audio e video, doppiaggio e sottotitolazione?
Devi localizzare un progetto con aggiornamenti frequenti?
Non vediamo l'ora di lavorare con te!