Gestione di localizzazione continuativa e piattaforma

Il pacchetto completo di soluzioni di localizzazione per una traduzione di alta qualità di progetti aggiornati frequentemente

  • Processo di localizzazione agile per progetti continuativi
  • Piattaforme cloud, API e integrazioni personalizzate
  • Oltre 120 lingue e traduttori madrelingua
crowdin-alconost-1

Quali sono i vantaggi di una localizzazione continuativa?

Per rendere il tuo prodotto sempre migliore, serve un costante processo di sviluppo e la localizzazione degli aggiornamenti è parte integrante di esso

Il workflow basato su cloud e le API di traduzione professionali consentono una gestione dei progetti perfettamente integrata e veloce. I nuovi testi vengono tradotti a mano a mano che il prodotto viene aggiornato

Un processo di localizzazione efficiente riduce il carico di lavoro del team e rende facili da gestire perfino i progetti più grandi o con aggiornamenti più frequenti

Servizi di localizzazione a ciclo completo

1. Creazione e compilazione
del file preliminare

  • Creazione e compilazione del file sorgente
  • Pseudo-translation

2. Tecnologia
e processo

  • Progettazione del processo
  • Piattaforma di localizzazione
  • API di traduzione
  • Connettori e integratori personalizzati

3. Traduzione

  • Editing
  • Proofreading
  • Traduzione automatica e post-editing

4. Post-traduzione

  • LQA
  • Sottotitoli / voice-over

La piattaforma Crowdin è la nostra prima scelta per localizzare in modo continuativo gli aggiornamenti

  • Crowdin fornisce un servizio di piattaforma per la localizzazione dei tuoi prodotti.
  • Alconost seleziona un team di traduttori professionisti e sviluppa il processo di localizzazione.
  • Nei progetti aggiornati di frequente, in genere Alconost ingaggia sempre lo stesso team per tradurre gli aggiornamenti e fornire supporto a lungo termine.

Case study

Abbiamo localizzato oltre 1500 progetti e prodotto oltre 1000 video. Faremo qualcosa di speciale anche per te!

Localizzazione dell'app Bandsintown
  • Cliente: Bandsintown
  • Servizi: localizzazione
  • Lingue: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Dimensioni: 27.000 parole
Scopri di più
Localizzazione di Jooble
  • Cliente: Jooble
  • Servizi: Localizzazione
  • Lingue: ES, PT, KO, JA e altre 11
  • Dimensioni: 10.000 parole
Scopri di più
Localizzazione dei prodotti Xsolla
  • Cliente: Xsolla
  • Servizi: Localizzazione
  • Lingue: FR, ES, JA, KO e altre 14
Scopri di più
Localizzazione del gioco Charm Farm
  • Servizi: localizzazione
  • Sviluppatore/Editore: Nevosoft
  • Lingue: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Dimensioni: 100.000 parole
Scopri di più
Localizzazione dell'app mobile Clue
  • Cliente: Clue
  • Servizi: localizzazione continuativa
  • Lingue: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Dimensioni: 70.000 parole
Scopri di più
Localizzazione della piattaforma DreamCommerce
  • Cliente: DreamCommerce
  • Servizi: localizzazione
  • Lingue: NL, TR
Scopri di più
Localizzazione dei prodotti Jetbrains Youtrack e Hub
  • Cliente: Jetbrains
  • Servizi: Localizzazione e traduzione di materiali di marketing
  • Lingue: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Dimensioni: oltre 20.000 parole
Localizzazione di Kill Shot Bravo
  • Servizi: Localizzazione continuativa
  • Sviluppatore/Editore: HotHead Games
  • Lingue: JA, FR, ES, ZH-CN e altre 10
  • Dimensioni: oltre 10.000 parole
Localizzazione di Klondike: The Lost Expedition
  • Servizi: Localizzazione continuativa
  • Sviluppatore/Editore: Vizor Interactive
  • Lingue: FR, ES, ZH-CN, JA e altre 7
Scopri di più
Localizzazione della piattaforma Liferay
  • Cliente: Liferay Inc.
  • Servizi: Localizzazione
  • Lingue: ZH-CN, JA, PT-BR, ES e altre 9
  • Dimensioni: oltre 50.000 parole
Localizzazione di Next Stop
  • Servizi: localizzazione, revisione linguistica
  • Sviluppatore/Editore: Ladia Group
  • Lingue: FR, DE, EN, JA
  • Dimensioni: 7.500 parole
Localizzazione della piattaforma Smarty CRM
  • Cliente: Clouds Technologies
  • Servizi: localizzazione
  • Lingue: ES, PT-BR
  • Dimensioni: 9.000 parole
Scopri di più
Localizzazione della piattaforma Targetprocess
  • Cliente: Targetprocess
  • Servizi: localizzazione
  • Lingue: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Dimensioni: 17.000 parole
Localizzazione del gioco Battletech
  • Servizi: Controllo qualità linguistico
  • Sviluppatore/Editore: Paradox Interactive
  • Lingue: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
Localizzazione del gioco EcoCity
  • Servizi: Localizzazione
  • Sviluppatore/Editore: Nevosoft
  • Lingue: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL, PL
  • Dimensioni: 100 parole
Localizzazione del gioco Forced Showdown
  • Servizi: Localizzazione continuativa
  • Sviluppatore/Editore: BetaDwarf
  • Lingue: ES, IT, FR, RU, DE
  • Dimensioni: 10.000 parole
Localizzazione del gioco Goat Simulator
  • Servizi: Localizzazione continuativa, revisione linguistica, controllo qualità linguistica
  • Sviluppatore/Editore: Coffee Stain Studios
  • Lingue: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT e altre 8
  • Dimensioni: 35.000 parole
Localizzazione del gioco Mahjong Treasure Quest
  • Servizi: Localizzazione continuativa, controllo qualità linguistica
  • Sviluppatore/Editore: Vizor Games
  • Lingue: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT e altre 5
  • Dimensioni: 100.000 parole
Localizzazione del gioco Minion Masters
  • Servizi: Localizzazione continuativa
  • Sviluppatore/Editore: BetaDwarf
  • Lingue: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Dimensioni: 20.000 parole
Localizzazione del gioco Outpost Zero
  • Servizi: Localizzazione
  • Sviluppatore/Editore: tinyBuild Games
  • Lingue: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Dimensioni: 8.000 parole
Localizzazione del gioco Party Hard
  • Servizi: Localizzazione
  • Sviluppatore/Editore: tinyBuild Games
  • Lingue: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU e altre 3
  • Dimensioni: 12.000 parole
Localizzazione del gioco Stellaris
  • Servizi: Controllo qualità linguistico
  • Sviluppatore/Editore: Paradox Interactive
  • Lingue: FR, DE, RU
Localizzazione del gioco Streets of Rogue
  • Servizi: Localizzazione
  • Sviluppatore/Editore: tinyBuild Games
  • Lingue: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Dimensioni: 8.000 parole
Localizzazione del gioco Zombie Castaways
  • Servizi: Localizzazione continuativa
  • Sviluppatore/Editore: Vizor Games
  • Lingue: DE, IT, FR, ES
  • Dimensioni: 100.000 parole
Revisione testo di gioco di Clash of Kings
  • Servizi: Proofreading, editing
  • Sviluppatore/Editore: Elex Tech
  • Lingue: Inglese
  • Dimensioni: 25.000 parole
Scopri di più
Localizzazione del sito web Bitrix24
  • Cliente: Bitrix24
  • Servizi: Localizzazione
  • Lingue: ES, PT-BR, JA, ZH-CN e altre 11
  • Dimensioni: oltre 100.000 parole

Ecco come funziona la traduzione di Alconost + Crowdin

Inizio
1
Crea il progetto in Crowdin, carica i file da tradurre, inviaci una richiesta di traduzione e concedici l'accesso ai file
2
Il project manager esamina il progetto, chiarisce tutti i dettagli e calcola tempi e costi del progetto
3
Il project manager assegna i traduttori in base alle esigenze del progetto, crea un glossario e importa o crea una memoria di traduzione
4
Il project manager imposta il workflow di localizzazione, assegna i compiti ai traduttori tramite il progetto Crowdin, monitora le scadenze e la qualità della traduzione
5
Se i traduttori hanno domande, le pongono direttamente sulla piattaforma. L'intero team di progetto può seguire le discussioni
Localizzazione continuativa + aggiunta di stringhe di testo
6
Se hai richiesto il servizio di revisione, il project manager assegna dei revisori al progetto
7
Le traduzioni finali vengono esportate nello stesso formato dei file originali, o automaticamente via API, o manualmente
8
Su richiesta, i tester di Alconost controllano che l'interfaccia venga visualizzata correttamente in ogni lingua
Distribuzione
Aggiunta di nuove stringhe di testo

Perché scegliere il servizio di localizzazione Alconost + Crowdin?

Localizzazione agile con supporto tecnico

Scegli il tipo di localizzazione più adatto a te: su piattaforme basate su cloud, via API, direttamente nel tuo CMS o su file

  • processo di localizzazione ottimizzato
  • integrazioni e API on demand
  • localizzazione continuativa degli aggiornamenti

Traduzione di qualità eccellente

Possiamo garantirti una traduzione della massima qualità, derivante dalla nostra competenza in materia e da un rigoroso processo di QA interno

  • traduttori madrelingua
  • strumenti di traduzione professionali
  • glossari, memorie di traduzione e guide di stile

Soluzione di localizzazione a ciclo completo

Ti liberiamo dai compiti più ripetitivi della localizzazione progettando a partire da zero un workflow perfettamente integrato e su misura per le tue esigenze

  • reclutamento di traduttori in coppie linguistiche rare
  • QA o revisione on demand di localizzazioni precedenti
  • localizzazione audio e video

FAQ

In che lingue traducete?

Con quali strumenti e piattaforme lavorate per i progetti di localizzazione continuativa?

Con quali API di traduzione lavorate?

Che cos'è una localizzazione continuativa e come ne configurate la procedura?

Come svolgete il QA e la revisione della localizzazione?

Come svolgete localizzazione audio e video, doppiaggio e sottotitolazione?

Devi localizzare un progetto con aggiornamenti frequenti?

Non vediamo l'ora di lavorare con te!