Configura un processo di localizzazione a ciclo completo con Alconost + Crowdin

...proprio come hanno fatto TikTok, JetBrains e FaceApp.

Alconost porta nel tuo progetto su Crowdin traduttori professionisti per fornirti un flusso costante di traduzioni d'alta qualità. Il processo di localizzazione non causerà più ritardi nel tuo calendario di aggiornamenti.

Hai diritto a una consulenza gratuita.

Scopri come aggiungere Alconost come vendor linguistico.

I vantaggi che ti offriamo

Assistenza con la configurazione di Crowdin

Configurazione di integrazioni personalizzate, automazione, API, CLI e app per Crowdin.

Un team di traduzione che copre oltre 120 lingue

Traduttori verificati e affidabili con competenza in materia. Traducendo nella loro lingua madre, hanno un'innata sensibilità per il contesto culturale e religioso ed evitano le traduzioni letterali.

Controllo qualità integrato

Il controllo qualità linguistica (Linguistic Quality Assurance o LQA) avviene direttamente nell'interfaccia del prodotto. I nostri servizi di traduzione includono la revisione linguistica. I traduttori vengono inseriti nel progetto dopo essere stati formati sul tuo programma specifico e su eventuali esigenze particolari.

Project manager personale

Una figura dedicata a garantire che il lavoro sia svolto secondo le tue istruzioni specifiche e a comunicare proattivamente con te. Sarà il tuo contatto di riferimento per qualsiasi problema relativo alla traduzione e ai suoi workflow.

MTPE per tagliare i costi

Il post-editing di una traduzione automatica può ridurre i costi di traduzione fino al 50%!

Un progetto pilota sul nostro account Crowdin

Ci offriamo di ospitare temporaneamente i tuoi file nel nostro account. È la soluzione ideale per testare un progetto o completare progetti piccoli e non continuativi senza complicarti la vita con integrazioni e automazioni.

Localizzazione continuativa degli aggiornamenti

La fase di localizzazione procede di pari passo con quella di sviluppo, per una tabella di aggiornamenti continui e sempre puntuali.

Per iniziare

Inviaci una richiesta dettagliata online oppure prenota una chiamata col nostro team.

Contattaci

Questi problemi con la localizzazione continuativa ti suonano familiari?

Non sai da che parte iniziare con un progetto di localizzazione.

Hai configurato un progetto su Crowdin, ma non trovi i traduttori.

Hai tentato di configurare un progetto su Crowdin, ma è più complicato del previsto.

Vorresti solo ritrovarti la localizzazione pronta, senza doverci pensare.

Hai problemi con il tuo attuale fornitore.

Ti aiutiamo noi!

Ti consiglieremo quale servizio scegliere tra Crowdin e Crowdin Enterprise.

Penseremo all'onboarding su Crowdin per te.

Ti assisteremo nell'impostazione e nella configurazione di tutti i workflow: traduzione + revisione linguistica, MTPE e integrazioni (GitHub, Zendesk, Magento, Intercom, WordPress, Moodle, supporto per formati standard o personalizzati ecc).

Ti assegneremo un project manager personale come contatto di riferimento per ogni evenienza relativa a traduzione, workflow e progetti specifici.

Ingaggeremo per te un team completo di traduttori professionisti con competenze nel tuo settore. Copriamo oltre 120 lingue.

Imposteremo per il tuo progetto un glossario e una memoria di traduzione.

Se necessario, avvieremo un progetto pilota nel nostro account Crowdin.

Ci occuperemo della localizzazione continuativa degli aggiornamenti del tuo prodotto.

Iniziamo

Mai sentito parlare di localizzazione continuativa? Guarda questo video di due minuti

La localizzazione continuativa è un processo per cui la fase di localizzazione avviene in contemporanea con quella di sviluppo, in modo che la traduzione non causi ritardi negli aggiornamenti del prodotto.

Prova la localizzazione continuativa

Come funziona: 3 semplici passaggi

Crowdin-12

1

Avvia il progetto

Configura il tuo progetto su Crowdin, un Translation Management System.

Crowdin-13

2

Produci i contenuti localizzati

Invita Alconost, il tuo fornitore di servizi linguistici. Alconost aggiunge al tuo progetto su Crowdin i necessari traduttori e project manager per coordinare il processo di localizzazione.

Crowdin-14

Continua a localizzare

Alconost assegnerà la traduzione degli aggiornamenti sempre allo stesso team, per garantire la coerenza interna e un controllo qualità ininterrotto.

Come funziona: i dettagli

Quando collabori con Alconost, ti assegniamo un project manager che faccia da contatto di riferimento e responsabile del progetto. Ecco come funziona il processo di localizzazione:

Inizio
0

Facci sapere se hai già un account su Crowdin e se hai già configurato il progetto. Se non l'hai ancora fatto e ti serve una consulenza, prenota una chiamata. Ti aiuteremo a:

  • Scegliere quale servizio fa per te tra Crowdin e Crowdin Enterprise.
  • Configurare e impostare tutti i workflow (traduzione + revisione linguistica, MTPE, ChatGPT) e integrazioni (GitHub, app per Crowdin come Zendesk, Magento, Intercom, WordPress, Moodle, supporto per formati standard o personalizzati ecc).
  • Programmare le scadenze, le lingue e il budget del progetto.
  • Avviare un progetto pilota (la "proof of concept") per decidere se aprire un account su Crowdin. Ospiteremo temporaneamente i tuoi file sul nostro account. Questa soluzione è ideale anche per completare progetti non continuativi senza complicarti la vita con integrazioni e automazioni.
1
Tu crei un progetto su Crowdin e carichi i file da tradurre. In questo passaggio puoi anche configurare integrazioni (GitHub, Zendesk, Magento, Intercom, WordPress, Moodle, supporto per formati standard o personalizzati ecc). Ecco le istruzioni: Creare un progetto, Caricare i file, Caricare le traduzioni, Configurazione avanzata di progetti.
2
Tu invii una richiesta al tuo project manager di Alconost (da Crowdin, seleziona il tuo progetto —> Project Settings —> Members —> Invite —> Manager) e gli assegni il ruolo di manager.
3
Il project manager esamina il progetto, se necessario ti chiede delucidazioni, quindi riunisce un team di traduttori e revisori linguistici.
4
Dopo aver analizzato il tuo progetto, il project manager ti invia un preventivo dettagliato con tempistiche e costi del servizio.
5

Noi assegniamo al tuo progetto un team di traduttori con le competenze appropriate. Prima di mettere mano al progetto, i traduttori passeranno per il processo di onboarding: studieranno il brief e, a seconda del contenuto da tradurre, visiteranno il tuo sito web, scaricheranno la tua app, giocheranno al tuo gioco ecc.

Il tuo project manager di Alconost compilerà o caricherà un glossario, una memoria di traduzione e, se richiesto, una guida di stile per garantire che nel corso del progetto venga mantenuta la coerenza interna.

6
Una volta concordati gli ultimi dettagli, iniziano i lavori sul progetto. Il project manager assegna i vari incarichi ai traduttori direttamente attraverso Crowdin, fa intervenire i revisori linguistici, monitora le scadenze ed effettua il controllo qualità.
7
Se i traduttori hanno qualche domanda, te la pongono attraverso la piattaforma stessa. Tutti i membri del team di progetto vedranno le domande dei colleghi e le tue risposte.
9
Se hai richiesto questa opzione per il tuo progetto, quando tutte le stringhe sono state tradotte, il project manager fa intervenire i revisori linguistici.
Localizzazione continuativa
10
Tu scarichi le traduzioni finali o manualmente, come file compressi in archivio, o automaticamente attraverso la CLI o l'API di Crowdin.
11
Una volta integrate nel tuo prodotto le stringhe localizzate, i tester di Alconost controllano che l'interfaccia venga visualizzata correttamente in ciascuna lingua. Questo servizio opzionale è chiamato controllo qualità linguistica o LQA.
12
Offriamo varie opzioni di pagamento, incluse le criptovalute. Scegli quella più conveniente per te.
13
Mano a mano che aggiorni il tuo prodotto, Alconost è lì pronta a tradurre le risorse stringa aggiornate, a ciclo continuo. Per mantenere la coerenza interna nel corso del progetto, sarà sempre lo stesso team a occuparsi degli aggiornamenti. Contattaci subito!
Distribuzione
Aggiunta di nuove stringhe di testo
Iniziamo

Prezzi Alconost + Crowdin

Alconost

Il prezzo di una traduzione si calcola moltiplicando il numero di caratteri per la tariffa della combinazione linguistica. Ciascuna combinazione linguistica ha una tariffa diversa.

  • Pagherai solo le traduzioni regolarmente consegnate.
  • Scegli tra la formula "pay as you go" e i pagamenti cumulativi mensili.
  • Configurazione e gestione del progetto incluse nel prezzo, zero costi aggiuntivi.
  • LQA calcolato su base oraria.
Richiedi un preventivo senza impegno

Crowdin

Crowdin offre diversi piani di abbonamento.

  • A partire da 50 $/mese.
  • 14 giorni di prova gratuita.
  • Prima di aprire un account su Crowdin, puoi richiedere ad Alconost di configurarti un progetto pilota. Ospiteremo temporaneamente i tuoi file sul nostro account. È la soluzione ideale per testare un progetto o completare progetti piccoli e non continuativi senza complicarti la vita con integrazioni e automazioni.
Scegli un piano

Perché i nostri clienti continuano a scegliere Alconost

Freelancer

Non devo cercare traduttori per conto mio, né gestirli o monitorare la qualità del lavoro. Con il team di Alconost, la consegna e il rispetto delle scadenze sono garantiti.

Una "folla" di volontari

I nostri traduttori sono professionisti biculturali con esperienza documentata in specifici settori. Per questo, con Alconost la coerenza e la pertinenza culturale sono garantite.

Dipendenti bilingui

Il team di Alconost prende sul serio i tuoi incarichi di traduzione. Instauriamo con te un rapporto di lavoro collaborativo, trasparente e interconnesso. Non ci limitiamo a ritirare i file e restituirteli tradotti. Lavoriamo come un'estensione del tuo stesso team.

Team di traduzione in-house

Con Alconost è semplice scalare il tuo progetto aggiungendo nuovi traduttori o nuove lingue.

FAQ

Qual è il servizio migliore: Alconost o Crowdin?

Chi sono i vostri traduttori? Come verificate la qualità dei loro servizi?

Potete aiutarmi con la configurazione su Crowdin?

Lavorate con IA e traduzione automatica?

Localizzate anche gli aggiornamenti (localizzazione continuativa)?

Crowdin e Crowdin Enterprise: quale scegliere?

Cos'è il controllo qualità linguistica (LQA)?

Come stabilite il prezzo di un progetto di traduzione?

Come faccio ad aggiungere Alconost come vendor nel mio progetto su Crowdin?

Per iniziare la collaborazione, invita il nostro project manager nel tuo progetto su Crowdin. In questo modo, il project manager sarà in grado di assegnare i traduttori e monitorare l'intero processo.

Per i progetti su Crowdin

Vai alla dashboard del progetto→ seleziona "Members" → nella finestra pop-up, seleziona il ruolo "Manager" (invece di "Translator") e clicca "Save" → nel campo "Emails or usernames", digita "alpha@alconost.com" e clicca "Invite". Et voilà! Noi riceveremo una notifica e ci faremo vivi a breve.

Per i progetti su Crowdin Enterprise

  1. Invita Alconost come manager nella tua area di lavoro.

    Vai alla dashboard del progetto→ seleziona "Members" → nel campo "Enter email, username or team member", digita "alpha@alconost.com" → attiva l'interruttore per assegnare il ruolo "Manager" → clicca "Invite". Et voilà! Noi riceveremo una notifica e ci faremo vivi a breve.

  2. Aggiungi Alconost come vendor al workflow del progetto.

    Nelle impostazioni sulla sinistra dell'area di lavoro, vai a "Vendors" → "Invite Vendor" e seleziona Alconost dalla lista. Dopo che avremo accettato l'invito, Alconost apparirà nella tua lista di vendor personale. Da quel momento, potrai assegnarci gli incarichi automaticamente usando le opzioni "Translate by vendor" e "Proofread by vendor" nel workflow del tuo progetto.

Non riesci a andare avanti?

Non fare complimenti, contattaci! Ti offriremo consulenza e assistenza con la configurazione del progetto.

E adesso?

Invita Alconost nel tuo progetto su Crowdin.

Richiedi un preventivo Prenota una chiamata