Melhorar a qualidade da tradução automática
A revisão e a edição por tradutores profissionais nativos garante que o texto traduzido por máquina é apresentado de forma natural.
Melhore as traduções automáticas para chegarem ao mesmo nível de qualidade da tradução humana.
PEMT significa Post-Editing Machine Translation (tradução automática pós-edição), o que significa que um tradutor humano revê e edita o texto traduzido por máquinas. O processo de tradução automática permite traduzir rapidamente um grande volume de texto, mas por vezes falta-lhe nuance e exactidão, e nem sempre tem em conta os requisitos e as preferências do cliente. Por conseguinte, as empresas precisam de tradutores humanos para rever estes resultados e produzir uma tradução de maior qualidade.
A revisão e a edição por tradutores profissionais nativos garante que o texto traduzido por máquina é apresentado de forma natural.
A tradução automática acelera a tradução de grandes quantidades de texto, e os tradutores humanos fazem a pós-edição para garantir que a tradução cumpre os requisitos de qualidade do cliente.
Ao combinar os serviços de tradução da Alconost com a tradução automática, podemos fornecer traduções no formato à sua escolha, incluindo PowerPoint, Word, Excel, JSON, strings iOS e muito mais.
A qualidade da tradução automática depende do par de línguas e do conteúdo da tradução, e a Alconost recomendá o motor de tradução automática mais adequado para o domínio e formato da tradução.
O Alconost fornece uma ferramenta única para a gestão centralizada da tradução automática e da pós-edição por tradutores humanos. Isto minimiza a quantidade de trabalho necessário para a tradução. Também é possível produzir traduções de acordo com o seu formato preferido.
A pós-edição é feita por tradutores profissionais nativos. A redação natural e a estrutura das frases que só os tradutores nativos conseguem fazer são aplicadas no texto traduzido automaticamente, resultando em traduções de maior qualidade.
A Alconost permitiu-nos oferecer a nossa plataforma em mais de 8 idiomas quase da noite para o dia. Continuamos a trabalhar com a Alconost porque são muito rápidos a responder e apresentam trabalho de qualidade. A Alconost alivia-nos do fardo de encontrar e gerir tradutores, permitindo que nos concentremos em melhorar a nossa plataforma e oferecê-la a clientes que não falam inglês.
PosterMyWall
Amer Mahmud, gestor sénior
Quando uma startup está na fase de rápido crescimento, apreciamos tudo o que ajude a poupar tempo. E à medida que a base de utilizadores internacionais cresce, a qualidade das traduções aumenta a credibilidade da empresa.
Com a Alconost e o Crowdin, é garantido que recebemos traduções mais precisas e contextualizadas.
App In the Air
Timer Akhmetgareev, Cofundador
O Nitro é uma ferramenta que nos é muito útil para a localização. As tarefas são concluídas rapidamente e com um excelente nível de suporte. Os resultados são de alta qualidade. É uma parte essencial do nosso processo.
Kasedo Games
Christian Woolford, Produtor
Considerando os volumes que precisamos de traduzir semanalmente e o número de idiomas para os quais localizamos o site e as apps, a Alconost foi a melhor solução entre as agências de tradução que considerámos em termos de flexibilidade, preço e qualidade. A qualidade das traduções é bastante elevada com o serviço de revisão que a Alconost oferece.
Movavi Software Limited
Natalia Bogorad, Editora-chefe
Aprecio a agilidade e a qualidade do trabalho prestado pela equipa de profissionais da Alconost. Muito obrigado e continuem assim!
Muse Group
Maria Protasova, Editora-chefe e gestora de projetos especiais da Ultimate Guitar
Costumávamos trabalhar com tradutores freelancer numa plataforma de crowdsourcing, mas o processo era longo e complicado. Com o Nitro, é muito fácil traduzir o texto dos nossos jogos para vários idiomas em simultâneo. Basta copiar o texto, especificar os idiomas necessários e recebemos os textos traduzidos em 24 horas!
NARCADE
Ekin Usumi, Gestor de comunidade
Trabalhamos com a equipa da Alconost há muitos anos e nunca tivemos problemas. Além disso, ao longo do tempo, a qualidade dos serviços de tradução só aumentou.
Planner 5D
Matt Kryvashein, Diretor de marketing
We needed to localize our project to be ready within a strict deadline to pitch it at an event in Germany. We set our communication via Slack, which made it easier to do things quickly. So that we headed to the event with all the necessary content localized into German
2Solar software B.V.
Bob van de Worp, Strategy and internationalization Manager
Resposta rápida e flexível às nossas necessidades em constante mudança para diferentes projetos.
Airalo
Marius Royal, Gestor de conteúdo e de comunidade
A Alconost tem uma equipa excecional e altamente qualificada, que executa as tarefas com diligência, rapidez, e com muita atenção aos pormenores. Estamos muito satisfeitos por termos resolvido com êxito a intrincada estrutura multilingue do nosso site e de outros materiais escritos. Com um parceiro em que confiamos plenamente, a nossa confiança é inabalável!
AVILOO Battery Diagnostics
Radinka Danilov Sehovic, especialista em marketing e comunicação
We are a global company and require high-quality translations in multiple languages. Alconost did an excellent job for us. Their communication was fast and convenient, and the translation quality was top-notch. We will definitely turn to Alconost again for our future projects.
Beesender
Aleksandra Yakutovich, Product Manager
Trabalhamos com a Alconost há muitos anos. Ter a mesma empresa a traduzir o site, a interface e a documentação técnica, bem como criar um clipe de vídeo e gravar a locução foi-nos extremamente conveniente.
Bitrix24
Dmitry Davydov, Diretor de marketing
Trabalhar com a Alconost tem sido uma experiência muito positiva. O nosso gestor de projectos é muito prestável e responde rapidamente aos nossos pedidos e questões. Os tradutores são muito meticulosos; fazem frequentemente perguntas e apresentam sugestões e comentários válidos. O processo de tradução recorrente que temos em vigor tem funcionado na perfeição e poupou-nos muito tempo.
Circuit
Catarina Pinheiro, Diretora de Operações
Agradeço sinceramente à equipa da Alconost pelo seu trabalho de tradução da Conf.app. O seu profissionalismo, paciência e atenção aos pormenores durante todo o processo foram impressionantes, e os resultados finais foram da mais alta qualidade. Recomendo vivamente a Alconost a todos os que procuram serviços de tradução profissionais, e estou ansioso por voltar a trabalhar com eles.
Conf.app
Lei JIN, CTO
Uma equipa de profissionais com quem é sempre agradável e cómodo trabalhar. A sua abordagem ao trabalho e os processos de interação inspiram confiança no resultado.
Darksy OU
Aleksandr Kuzmin, Gestor de Produtos
Com prazos apertados para lançar atualizações de aplicações, não podíamos pedir um melhor parceiro de tradução do que a Alconost. Fiável, preciso, rápido e disposto a ir mais além. Nunca encontrámos melhor relação qualidade/preço!
GoodMaps Inc
Caitlin Cambron, Diretora de Produtos & Experiência do Utilizador
Gostei muito da colaboração que se estabeleceu desde o início do processo de localização. A comunicação tem sido fluida, e tanto os tradutores como o gestor de projeto têm-se mostrado atentos a todos os aspetos do nosso software, desde as limitações de caracteres até ao glossário e às diretrizes estilísticas.
HUB Parking Technology
Cristina Paglialunga, Especialista em Localização
A equipa de tradução que a Alconost criou compreendeu rapidamente o que era a aplicação HUD, e desde então, a nossa colaboração tem sido fácil e tranquila. Sabemos que a nossa aplicação é única e gostamos de trabalhar com a Alconost porque a sua equipa compreende isso. Ajudaram-nos a entregar a nossa aplicação a um público global de forma rápida e sem problemas.
HUD Studio Ltd
Mikayla Robinson, Diretora de marketing
Adorámos trabalhar com a Alconost, eles têm um processo de trabalho claro e flexível. Recomendamos vivamente como parceiros de tradução.
Keenetic GmbH
Evgeniya Remennik, Diretora comercial
Escolher um serviço de localização com um forte conhecimento da indústria dos jogos foi fundamental para nós, uma vez que a plataforma mod.io é utilizada por uma gama diversificada de estúdios de jogos, pelos seus criadores de mods, e por jogadores. Cada um deles tem um padrão de utilização diferente, o que é importante ter em conta. A Alconost compreendeu e conseguiu o resultado esperado.
mod.io
Scott Reismanis, Diretor Executivo e Cofundador
Em várias ocasiões, a equipa da Alconost fez de tudo para entregar os projetos no prazo. Além disso, são transparentes na hora de definir os resultados esperados. É um prazer trabalhar com eles!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Gestora de marketing de conteúdos
Contactei a Alconost quando precisei de traduzir um jogo para dez idiomas diferentes. A tradução foi concluída muito rapidamente e num formato que me era conveniente. Também gostaria de mencionar os gestores, que são muito simpáticos e estão sempre dispostos a ajudar. Foram muito amáveis e prestativos, gostei de interagir com eles. Resumindo, a minha experiência de trabalho com a Alconost foi extremamente positiva.
RUD present
Rudolf Lacinov, Programador de jogos
Em várias ocasiões, a equipa da Alconost fez de tudo para entregar os projetos no prazo. Além disso, são transparentes na hora de definir os resultados esperados. É um prazer trabalhar com eles!
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, Gestora de marketing de conteúdos
Profissionais agradáveis e conhecedores. Gostei da estrutura do processo de tradução do ponto de vista técnico, especialmente do trabalho com o glossário. As principais vantagens da Alconost são os tradutores nativos, o trabalho competente, de acordo com o programado, e a possibilidade de observar o processo.
VigrGames
Sergei Aleksandrov, Fundador, CEO
Vocês são uma equipa de profissionais, é bom trabalhar convosco e obter excelentes resultados dentro do prazo. As minhas expectativas em termos de cooperação foram plenamente justificadas. Obrigado!
WinUnion Corp.
Dmitry Fitsner, Diretor de Desenvolvimento de Negócios
Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!
Tem um projeto em mente?
Gostaríamos de ter mais informações. Assim que as recebermos, responderemos com uma solução e um orçamento.
Preencha o formulário
Obrigado! Estamos a processar o seu pedido e entraremos em contacto consigo o mais rapidamente possível!
Ups! Ocorreu um erro...