Serviços de teste de localização
Deteção de erros de tradução e localização na interface do seu produto
- Editores nativos com experiência como testers
- Mais de 120 idiomas
- Qualquer tipo de software, apps, jogos e sites
- Gestão de projetos numa plataforma na nuvem ou nos seus ficheiros de texto
Quais são os benefícios dos testes de localização?
Assegurará que os seus clientes internacionais ficarão plenamente satisfeitos com o produto, e que se lembrarão dele pela facilidade de interação.
Verá que as taxas de retenção e a fidelidade dos clientes aumentam quando não existem erros linguísticos no produto localizado.
Os formatos de datas, horas, números e outras nuances regionais deixarão de ser um problema: são resolvidos na fase de teste de qualidade da tradução.
A nossa abordagem ao controlo de qualidade da localização
Fazemos testes de localização de jogos e de apps para iOS, Android, Windows e MacOS. Também podemos fazer testes de localização para jogos de consola e sites.
Integridade da tradução
Identificamos o texto que ainda está no idioma de origem
Gramática, ortografia, pontuação e gralhas
Procuramos erros gramaticais, ordem incorreta de palavras, uso errado de vírgulas, etc.
Codificação e legibilidade da fonte
Identificamos erros na forma como os caracteres são exibidos, como diacríticos ou ideogramas
Comprimento do texto e correspondência em idiomas flexionados
Identificamos texto que não cabe nos botões e outros erros na interface do utilizador
Relevância das unidades de medição
Verificamos se o comprimento, o peso e outras unidades de medida são exibidos corretamente no idioma de destino
Unidade de estilo e tradução de jogos de palavras
Verificamos se piadas, diálogos e outros elementos que dão vida a um jogo ou app foram traduzidos no mesmo estilo
Consistência ao longo da tradução
Procuramos fragmentos na tradução em que o mesmo elemento, personagem ou função é referido de maneiras diferentes
Porquê escolher a Alconost como parceira nos testes de qualidade de localização?
Os especialistas em garantia de qualidade são falantes nativos que estão plenamente conscientes do contexto cultural do seu mercado-alvo
Gestores de projetos proativos e com atenção aos pormenores, que garantem o cumprimento dos prazos e uma comunicação direta, clara e simples
Plataformas de tradução e localização, APIs de tradução profissional e integrações a pedido, para simplificar o processo de controlo de qualidade da localização
A consistência do estilo é a nossa principal prioridade. Garantimos que as piadas e os trocadilhos são traduzidos para as diferentes línguas
Fluxo de trabalho do teste L10n
Um tradutor nativo do idioma de destino instala uma versão localizada do software e inicia-o no seu dispositivo.
Se não puder fornecer ao tradutor o acesso à versão, solicitaremos que faça capturas de todos os ecrãs da versão localizada do seu produto. Neste caso, os nossos tradutores avaliarão a qualidade da localização com base nas capturas de ecrã.
Preços de testes de localização
O custo do teste de localização depende do número de horas dispensadas no processo. As tarifas abaixo estão em dólares americanos, por hora de trabalho de um especialista.
Idioma | Tarifa por hora |
---|---|
$/h | |
Africânder | 63.3 |
Albanês | 43.2 |
Amárico | 43.3 |
Árabe | 43.3 |
Azerbaijano | 43.3 |
Basco | 63.3 |
Bielorrusso | 33.3 |
Bengalês | 43.3 |
Bósnio | 43.3 |
Búlgaro | 43.3 |
Estudos de caso
Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!
Perguntas frequentes
Como selecionam os testers de controlo de qualidade da localização?
Os nossos testers de garantia de qualidade de localização são linguistas com experiência em testes de localização de produtos de software específicos. Geralmente são formados como tal nos nossos projetos e têm um historial bem-sucedido de tarefas semelhantes. Selecionamos sempre profissionais com pontuações de qualidade de tradução superior e as melhores referências dos clientes.
Como se encaixa o teste de localização no teste de software?
Se uma aplicação, um jogo, um site ou outro software for localizado, a versão localizada ou beta é frequentemente testada pelos peritos em qualidade do cliente para detetar erros de funcionalidade. No entanto, embora os erros de funcionalidade (se os houver) possam ser menores, os erros linguísticos são omitidos durante o processo de teste padrão numa integração de localização dedicada. É por isso que testes de localização (ou linguísticos) são necessários.
De modo geral, o teste de localização faz parte do processo de teste de software que garante a qualidade dos textos localizados no contexto, ou seja, na interface do produto.
Por vezes, os testes linguísticos são realizados separadamente dos testes de software, mas também podem fazer parte do mesmo processo de teste.
Um teste de localização linguística é o mesmo que um teste linguístico?
É principalmente uma questão de terminologia. A resposta anterior explica que os testes linguísticos consistem em verificar a localização linguística de um produto no seu contexto, ou seja, os textos que se encontram na interface do utilizador (ecrãs da app, mensagens e notificações).
Em algumas empresas, o teste de localização é o mesmo que o teste linguístico, enquanto outras preferem incluir o teste de funcionalidade do produto no teste de localização. Neste caso, os testers de localização são obrigados a relatar não apenas erros linguísticos e inconsistências, mas também erros de funcionalidade.
Enquanto os testes são normalmente lineares para sites, os testes de funcionalidade para software e aplicações abrangem normalmente uma árvore de decisão ramificada e requerem cenários e casos de teste.
Geralmente, discutimos com o cliente o âmbito das atividades de teste necessárias. O cliente fornece aos nossos especialistas um contexto (capturas de ecrã localizadas, ecrãs de Figma ou outras apps de teste profissionais). Se o cliente preferir que os nossos especialistas também façam testes de funcionalidade, discutiremos o caso de teste.
Em ambos os casos, os nossos testers de localização relatam os erros que aparecem, para além de erros linguísticos.
Como é feito o teste de localização internamente?
Para realizar um teste de localização internamente, a empresa tem de ter pessoal especializado: profissionais de localização com experiência em testes de localização.
Como estes testes revelam erros linguísticos e os testes de software detetam falhas de funcionalidade, estes dois tipos de testes costumam exigir um conjunto diferente de habilidades.
Além disso, nem todos os linguistas profissionais têm capacidade de realizar testes de localização, criar casos de teste linguísticos ou trabalhar com ferramentas de teste específicas.
Além disso, é geralmente recomendado que testes linguísticos sejam realizados por um linguista diferente do que fez a localização inicial.
Todos estes fatores dificultam bastante a realização de testes linguísticos internamente, e a maioria dos nossos clientes prefere atribuir essa tarefa a profissionais de testes de localização externos.
Que ferramentas profissionais usam nos testes de localização?
Mediante solicitação, os nossos especialistas em testes de linguagem podem trabalhar com várias ferramentas de design, teste e gestão de projetos, como Figma, Jira, Asana, Trello, TestFlight para teste de produtos iOS, BrowserStack, bem como outras ferramentas e softwares de relatórios de erros.
Para que idiomas traduzem?
Conseguimos encontrar um tradutor em quase todas as línguas necessárias, em função do produto e dos objetivos. Por vezes, a localização em idiomas de nicho pode oferecer melhores perspetivas do que a localização em idiomas convencionais.
Caso algum idioma raro não esteja na lista, podemos ajudar na procura e na contratação de linguistas.
Precisa de fazer um teste de qualidade de localização?
Mal podemos esperar para começar a nossa colaboração!
Tem um projeto em mente?
Gostaríamos de ter mais informações. Assim que as recebermos, responderemos com uma solução e um orçamento.