planetPortuguese
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
EUA


Pedir orçamento

Serviço profissional de localização de apps

Uma empresa de localização do apps para mais de 100 idiomas, criada por e para desenvolvedores. Nós traduzimos, você cresce.

  • localização de apps móveis, web e software
  • plataforma, API e integrações
  • processo de localização de raiz baseado na nuvem
Pedir localização de app Traduzir numa plataforma self-service
apps-1
loading-spinnerplay-button/static/youtube-preview/localization.jpg
  • Mais de 1500 projetos de localização no portfólio
  • Plataformas de localização profissional e APIs
  • Integradores e conectores personalizados para o seu sistema ou formatos de ficheiro proprietários
  • Fluxo de trabalho de localização contínua para projetos atualizados frequentemente
  • Teste de localização e revisão por pedido

Porquê localizar a sua app?

apps-2

Aumente a classificação da sua aplicação na loja de apps e o número de downloads em novas regiões

apps-3

Melhore a experiência do utilizador para o público internacional e expanda para além do mercado de língua inglesa

apps-4

Aumente a vida útil e a fidelidade dos utilizadores da sua app

Pedir localização

O nosso processo típico de localização

Iniciar
1
É enviado um pedido preliminar
Escreva-nos para o e-mail info@alconost.com ou envie um formulário de pedido preliminar, juntamente com ligações para o seu projeto na nuvem e para o produto.
2
É atribuído um gestor de projeto
O gestor de projeto é responsável por preparar o glossário e o orçamento, por acompanhar as datas de entrega, e por ajudar ao longo do projeto.
software-localization-arrow
3
Os tradutores começam a trabalhar
O gestor de projeto reúne uma equipa com os melhores linguístas para o projeto.
4
O contexto é discutido
A comunicação acontece na plataforma de nuvem; a memória de tradução e o glossário garantem a consistência da tradução.
5
Revisão
A revisão é feita por um tradutor independente, que verifica possíveis erros e garante a precisão da tradução.
Localização contínua
6
É compilada uma versão localizada do conteúdo
Essa fase ocorre após a transferência do texto localizado a partir da plataforma de localização, ou diretamente na plataforma através da funcionalidade de compilação automática por CLI (interface de linha de comandos).
7
A localização é testada
O controlo de qualidade da localização garante que o texto traduzido aparece corretamente.
8
Eliminação de erros menores
As correções são feitas imediatamente ou reportadas diretamente aos desenvolvedores no formulário de erros.
Implementação
сontinuous-localization
São adicionadas novas linhas de texto
Pedir um orçamento

Porque deve escolher a Alconost para tradução de apps?

apps-5

Native-speaking professional translators with subject matter expertise

apps-6

Traduções de qualidade graças ao nosso procedimento interno de controlo de qualidade

apps-7

Várias plataformas de tradução e localização, APIs e integrações a pedido

apps-8

Processo de localização ideal para projetos contínuos e grandes

Pedir localização

O que dizem os nossos clientes

Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!

/static/gallery-feedback-images/

Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.

Airalo

Marius Royal, Content and Community Manager

/static/gallery-feedback-images/

During the rapid growth phase of any startup, you appreciate anything that saves you time. And with a growing international user base, translation quality affects the way people feel about the reliability of your company.
With Alconost + Crowdin we loved the way translation is guaranteed to be accurate and context-appropriate. Above all, we valued having the same team working with us over time - it’s important when you have a lot of industry-specific words. They can speed your work up the same way they did ours.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Co-Founder

/static/gallery-feedback-images/

Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides. Our Alconost manager is one of the nicest people I've ever met. They always pay attention and try to meet our translations needs in the best way possible. They were especially helpful during our transition to Lokalise for app localization, so we were able to build and maintain a consistent and reliable localization process.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial

/static/gallery-feedback-images/

We have been working with Alconost team for many years and never had an issue and with the time the quality of localization services only increased.

Planner 5D

Matt Kryvashein, CMO

/static/gallery-feedback-images/

Our experience with Nitro has been nothing but positive. Your service has been a true life-saver! Translations into 32 languages are oftentimes ready in just one business day, and we can quickly add the option to the app without a release. We also appreciate that we can submit even a single word for translation.

RetouchMe

Alexander Lozitsky, CEO and co-founder

/static/gallery-feedback-images/

Nitro is our favorite go-to service when we need to quickly translate various interfaces into multiple languages ​​at the same time. It has a really cool feature where you can provide the translator with comments and screenshots, which is so important for obtaining an accurate translation.

Wachanga

Sergey Dergachev, Editor

Escolha a maneira mais conveniente de obter a sua tradução profissional

alconost-short-logo

Localization: full-cycle service

Recomendamos que escolha esta opção se tem um grande projeto e planeia atualizá-lo regularmente.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Processo de localização baseado na nuvem
  • Dedicated project manager
  • Integrações personalizadas a pedido
Pedir um orçamento
nitro

Nitro: fast-quality translation

Nitro is the perfect match for you if you need online translation or proofreading done within hours, and prefer a self-service option.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Plataforma de self-service
  • Resposta rápida: 2 a 24 horas
  • Sem taxa mensal — pague à medida que usa
Traduzir via Nitro
nitro_api

Nitro API: speed up updates

Automate the whole content localization process and get your translations delivered directly to your CMS via our Nitro API.

  • Native-speaking professional linguists only
  • Resposta rápida: 2 a 24 horas
  • Entrega de tradução automatizada
  • Sem taxa mensal — pague à medida que usa
Obter API de tradução

Serviço integral de localização de apps

App localization platforms and continuous localization

Ao usar plataformas online, pode organizar o processo de localização para que a sua app esteja sempre localizada na totalidade a cada nova versão, independentemente do ciclo de lançamento ou da hora do dia. O processo é mais ou menos o seguinte:

  1. O programador adiciona uma string ao ficheiro com o texto e publica as alterações no Git, por exemplo.
  2. O ficheiro atualizado pelo programador é enviado para a plataforma de localização através de uma ferramenta especial de linha de comandos. O tradutor verá o novo texto imediatamente.
  3. O tradutor traduz o novo texto.
  4. O ficheiro atualizado com o texto é recolhido na plataforma antes da próxima compilação do projeto, através da mesma ferramenta de linha de comandos.

Desta forma, quando a app ou o jogo estiverem prontos, todas as localizações estarão preparadas e não vão atrasar o lançamento.

Para projetos de localização contínua, geralmente recomendamos Crowdin, uma plataforma de tradução baseada na nuvem, que permite gerir projetos de localização em tempo real.

Também trabalhamos noutras plataformas de localização, como GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, MemoQ, Smartcat, Webtranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados e muitas mais.

Tradução profissional e gestão de projetos

Com a Alconost, terá um gestor de projectos dedicado ao seu projeto de localização. Será o seu "contacto único", com quem pode resolver todas as questões relacionadas com o projeto. O gestor do projeto:

  • Estude em profundidade o material e as características específicas do texto em questão
  • Calcula o preço do projeto, tendo em consideração as repetições existentes
  • Seleciona uma equipa de tradutores e editores com as especializações necessárias
  • Controla os plazos
  • Supervisiona a qualidade, a formatação e a consistência das traduções concluídas
  • Gere a manutenção da memória de tradução e do glossário
  • Organiza testes linguísticos
  • Compara todos os documentos de acompanhamento necessários (contrato, fatura, ordem de compra)
  • Está disponível virtualmente 24 horas por dia, 7 dias por semana, para responder a qualquer pergunta

Temos aproximadamente 700 tradutores nativos e profissionais na nossa equipa, que se especializam numa vasta gama de domínios. Tentamos sempre atribuir um ou mais tradutores dedicados ao seu projeto, e trabalhamos especificamente com esses tradutores numa base contínua. É útil se tiver um grande projeto atualizado periodicamente, se precisar de usar a terminologia de forma consistente ou se gostar do estilo de um tradutor específico. Se o tradutor for alterado por algum motivo, este irá fornecer o glossário e a memória de tradução, para que o novo tradutor garanta a consistência da terminologia e do estilo em futuras atualizações.

Teste de localização de app móvel

Depois de compilada a versão traduzida da app, um especialista em localização faz um teste na versão local correspondente do sistema operativo. Durante o teste linguístico, o especialista faz capturas de ecrã de áreas problemáticas (texto não traduzido, sequências de texto que saem do ecrã, codificação ou direção de texto incorretas, contexto incorreto) e trabalha com o desenvolvedor para implementar as alterações necessárias nos ficheiros. Pode contratar o nosso serviço de teste linguístico mesmo que já tenha traduzido a app por conta própria ou por um serviço externo. Obtenha mais informações ou solicite um teste de localização da sua app móvel.

Tradução de textos curtos de uma app, descrições para a loja de apps e atualizações

Se precisa de traduzir textos curtos ou planeia fazer a gestão da tradução, recomendamos o Nitro, o nosso serviço de tradução profissional online.

O que pode ser traduzido em Nitro:

  • Textos curtos e atualizações de apps
  • Descrições da App Store
  • Materiais e textos de sites

Pode fazer uma solicitação no Nitro com poucos cliques e sem precisar de contactar um gestor de projeto. Pode solicitar uma tradução rápida de texto para vários idiomas estrangeiros de uma só vez e recebê-la entre 2 a 24 horas. Para garantir a consistência, pode criar um novo glossário ou carregar um já existente no Nitro.

Experimente o Nitro

Criação de vídeos para apps, localização de conteúdo de vídeo e áudio

Alconost Video cria vídeos para App Store e Google Play, campanhas de pré-lançamento, trailers e vídeos explicativos, entre outras coisas. A nossa equipa também pode localizar conteúdo de vídeo e áudio.

Custo e preços da localização de apps

O custo da localização depende de vários fatores

  • Volume de texto a traduzir (número de caracteres, incluindo espaços)
  • Idiomas
  • Custo de subscrição na plataforma de localização
  • Custo de revisão (se aplicável)
  • Custo de teste de localização (se aplicável)

Para obter uma estimativa precisa do custo de localização, solicite um orçamento.

Perguntas frequentes

Com que formatos de ficheiros trabalham?

Trabalhamos com qualquer tipo de ficheiro e sugerimos integrações personalizadas para sua conveniência.

Aqui ficam os formatos de ficheiros mais populares nos nossos projetos:

Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.

Também trabalhamos com outros formatos de ficheiros e sistemas proprietários. Vamos falar sobre o seu projeto!

Para que idiomas devo traduzir primeiro?

Analisámos o número de falantes nativos com base nos utilizadores de Internet por idioma nativo, volume total de vendas online, e receitas do Google Play em regiões diferentes. Como resultado, selecionámos os seguintes 10 idiomas principais para localização:

  • Inglês – Estados Unidos, Reino Unido, Canadá e Austrália
  • Chinês - China e Taiwan (Simplificado e Tradicional)
  • Japonês — Japão
  • Francês — França, Canadá e Bélgica
  • Alemão — Alemanha e Bélgica
  • Russo — Rússia
  • Coreano — Coreia do Sul
  • Espanhol - Espanha, México e Argentina
  • Português — Brasil

Em última análise, a escolha de línguas depende do tipo de produto e dos objetivos de negócio. Por exemplo, a localização em idiomas de nicho às vezes pode oferecer melhores perspectivas de marketing do que idiomas usados mais amplamente. Portanto tenha sempre em atenção as características do seu produto.

Traduzimos para mais de 100 idiomas, incluindo os mais populares (inglês, chinês, japonês, alemão, francês, espanhol), para os mais raros, e até mesmo para dialetos. Para obter uma estimativa precisa do custo de localização, solicite um orçamento.

Podemos encontrar um tradutor para quase qualquer idioma que o cliente precise, de acordo com o seu produto e objetivos. Às vezes, a localização em idiomas de nicho pode oferecer melhores perspetivas do que a localização em idiomas convencionais.

Caso algum idioma raro não esteja na lista, podemos ajudar na procura e na contratação de linguistas.

cat

Tudo pronto para localizar a sua app?

Falemos sobre como podemos ajudar!

Estudos de caso

Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!

tik-tok Localization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • Serviços: Localization and reviewing by the second linguist
  • Idiomas: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
bandsintown Localization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • Serviços: localização
  • Idiomas: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27 000 words
dacadoo Localization of Dacadoo
  • Serviços: Localization, Proofreading
  • Developer/Publisher: dacadoo
  • Idiomas: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Volume: 100 000+ words
viber Localization of Viber messenger
  • Serviços: Product localization, marketing translation
  • Developer/Publisher: Viber
  • Idiomas: RU
movavi Movavi
  • Serviços: Localization, Proofreading, Editing
  • Developer / Publisher: Movavi Software Limited
  • Idiomas: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
  • Volume: 100 000+ words
planner-5d Planner 5D
  • Serviços: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Planner 5D
  • Idiomas: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Volume: 20 000 words
sum-and-substance Sum & Substance
  • Serviços: Localização
  • Developer/Publisher: Sum & Substance Ltd.
  • Idiomas: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Volume: 7 000 words
swoo Swoo
  • Serviços: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: CARDSMOBILE B.V.
  • Idiomas: ES, IT, PT
  • Volume: 30 000 words
airalo Airalo
  • Serviços: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Airalo
  • Idiomas: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Volume: 20 000 words
app-in-air App in the Air
  • Serviços: Localização
  • Developer / Publisher: App in the Air
  • Idiomas: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Volume: 500 000 words
appewa Appewa
  • Serviços: Localização
  • Developer / Publisher: Lithium Lab Pte LTD.
  • Idiomas: NO, ES-ES, ES-MX, SV, HU, RO, DE, FR, IT, TH, VI, AR, CS, HE, KO, PL, SK, ZH-CN, PT-BR
  • Volume: 100+
clue Localization of Clue mobile app
  • Client: Clue
  • Serviços: localização contínua
  • Idiomas: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70 000 words
jetbrains Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Client: Jetbrains
  • Serviços: Localization and translation of marketing materials
  • Idiomas: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20 000 words and counting
pillow Pillow
  • Serviços: Localization, Proofreading
  • Developer / Publisher: Neybox
  • Idiomas: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Volume: 100 000+ words
prequel-app Prequel App
  • Serviços: Localização
  • Developer/Publisher: Prequel Inc.
  • Idiomas: ID, ZH, PT, ES, KO, TR, FR, JA, DE, IT, AR
  • Volume: 20 000+ words
soundiiz Soundiiz
  • Serviços: Localização
  • Developer / Publisher: BRICKOFT
  • Idiomas: AR, ZH-CN, DA, NL, DE, IT, JA, NO, PL, PT-BR, RU, ES, SV, TR
  • Volume: 15 000+ words

Tem um projeto em mente?

Gostaríamos de ter mais informações. Assim que as recebermos, responderemos com uma solução e um orçamento.

Preencha o formulário
Agende uma chamada
Como podemos ajudar?*
Este campo é obrigatório
Este campo é obrigatório
Insira um endereço de e-mail válido
Insira um número de telefone válido
Este campo é obrigatório

Ícone GIF do processo de carregamento em andamentoPor favor, aguarde...

Obrigado! Estamos a processar o seu pedido e entraremos em contacto consigo o mais rapidamente possível!
Ups! Ocorreu um erro...