Uma empresa de localização do apps para mais de 100 idiomas, criada por programadores, para programadores. Nós traduzimos, você cresce.
Aumente a classificação da sua aplicação na loja de apps e o número de transferências em novas regiões
Melhore a experiência do utilizador para o público internacional e expanda para além do mercado de língua inglesa
Aumente a vida útil e a fidelidade dos utilizadores da sua app
Tradutores nativos profissionais especializados em diferentes áreas temáticas
Traduções de qualidade graças ao nosso procedimento interno de controlo de qualidade
Várias plataformas de tradução e localização, API e integrações mediante pedido
Processo de localização ideal para projetos contínuos e grandes
Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!
Ao usar plataformas online, pode organizar o processo de localização para que a sua app esteja sempre localizada por completo a cada nova versão, independentemente do ciclo de lançamento ou da hora do dia. O processo é semelhante ao seguinte:
Desta forma, quando a app ou o jogo estiver pronto, todas as localizações estarão preparadas e não vão atrasar o lançamento.
Para projetos de localização contínua, geralmente recomendamos a plataforma de tradução Crowdin baseada na nuvem, que permite gerir projetos de localização em tempo real.
Também trabalhamos noutras plataformas de localização, como GitLocalize, Phrase, Lokalise, Memsource, MemoQ, Smartcat, Webtranslateit, Transifex, OneSky, POEditor, Trados e muitas mais.
Com a Alconost, terá um gestor de projetos dedicado ao seu projeto de localização. Será o seu "ponto de contacto único", com quem pode resolver todas as questões relacionadas com o projeto. O gestor do projeto:
Temos aproximadamente 700 tradutores nativos e profissionais na nossa equipa, que se especializam numa vasta gama de domínios. Tentamos sempre atribuir um ou mais tradutores dedicados ao seu projeto, e trabalhamos especificamente com esses tradutores numa base contínua. É particularmente útil se tiver um grande projeto que é atualizado periodicamente, se precisar de usar a terminologia de forma consistente ou se gostar do estilo de um tradutor específico. Se o tradutor for alterado por algum motivo, este irá fornecer o glossário e a memória de tradução, para que o novo tradutor garanta a consistência da terminologia e do estilo em futuras atualizações.
Depois de compilada a versão traduzida da app, um especialista em localização faz um teste na versão local correspondente do sistema operativo. Durante o teste linguístico, o especialista faz capturas de ecrã de áreas problemáticas (texto não traduzido, sequências de texto que saem do ecrã, codificação ou direção de texto incorretas, contexto incorreto) e trabalha com o programador para implementar as alterações necessárias nos ficheiros. Pode contratar o nosso serviço de teste linguístico mesmo que já tenha traduzido a app por conta própria ou através de um serviço externo. Obtenha mais informações ou solicite um teste de localização da sua app móvel.
Se precisa de traduzir textos curtos ou planeia fazer a gestão da tradução, recomendamos o Nitro, o nosso serviço de tradução profissional online.
O que pode ser traduzido no Nitro:
Pode fazer um pedido no Nitro com poucos cliques e sem precisar de contactar um gestor de projeto. Pode solicitar uma tradução rápida de texto para vários idiomas estrangeiros de uma só vez e recebê-la entre 2 a 24 horas. Para garantir a consistência, pode criar um novo glossário ou carregar um já existente no Nitro.
Alconost Video cria vídeos para a App Store e o Google Play, campanhas de pré-lançamento, trailers e vídeos explicativos, entre outras coisas. A nossa equipa também pode localizar conteúdo de vídeo e áudio.
O custo da localização depende de vários fatores
Para obter uma estimativa precisa do custo da localização,
.Trabalhamos com qualquer tipo de ficheiro e sugerimos integrações personalizadas para sua conveniência.
Aqui ficam os formatos de ficheiros mais populares nos nossos projetos:
Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.
Também trabalhamos com outros formatos de ficheiros e sistemas proprietários. Vamos falar sobre o seu projeto!
Analisámos o número de falantes nativos com base nos utilizadores de Internet por idioma nativo, volume total de vendas online e receitas do Google Play em regiões diferentes. Como resultado, selecionámos os seguintes 10 idiomas principais para localização:
Em última análise, a escolha dos idiomas depende do tipo de produto e dos objetivos de negócio. Por exemplo, a localização em idiomas de nicho às vezes pode oferecer melhores perspetivas de marketing do que idiomas usados mais amplamente. Portanto tenha sempre em atenção as características do seu produto.
Traduzimos para mais de 100 idiomas, incluindo os mais populares (inglês, chinês, japonês, alemão, francês, espanhol) e os mais raros, e até mesmo dialetos. Para obter uma estimativa precisa do custo de localização,
.Podemos encontrar um tradutor para praticamente qualquer idioma que o cliente precise, de acordo com o seu produto e objetivos. Por vezes, a localização em idiomas de nicho pode oferecer melhores perspetivas do que a localização em idiomas convencionais.
Caso algum idioma raro não esteja na lista, podemos ajudar na procura e na contratação de linguistas.
Temos muitas opções de automação disponíveis para agilizar o processo de localização da sua app.
Em primeiro lugar, se deseja localizar rapidamente a avaliação de um cliente, testar um anúncio para um mercado estrangeiro ou adaptar a descrição da app para utilizadores internacionais, pode usar o Nitro, a nossa plataforma de tradução online, e receber traduções feitas por linguistas profissionais nativos em 24 horas.
O Nitro também tem uma API de tradução gratuita compatível com todas as linguagens de programação (Python, JavaScript, Java, PHP, etc.) e plataformas (iOS, Android, etc.). Depois de configurar a API Nitro, pode enviar e receber traduções diretamente no seu próprio projeto.
Se quer automatizar o processo de localização de apps em maior escala, trabalhamos com API de tradução profissionais e plataformas de gestão de projetos de tradução (TMS) que ajudam a manter a comunicação direta, clara e fácil. Também podemos trabalhar com outras API de tradução e localização mediante solicitação.
Falemos sobre como podemos ajudar!
Localizámos mais de 1500 projetos e produzimos mais de 1000 vídeos. Vamos fazer algo especial para si também!
Tem um projeto em mente?
Gostaríamos de ter mais informações. Assim que as recebermos, responderemos com uma solução e um orçamento.