如何開始
在線上說明您的要求,或和我們的團隊預約通話。
聯絡我們Alconost 會為您的 Crowdin 專案帶來專案譯者,以持續提供高品質的翻譯。本地化流程絕對不會讓您延遲發佈。
提供免費諮詢。
下方會介紹如何將 Alconost 加為您的語言供應商。自訂整合、自動化、API、CLI 和 Crowdin 應用程式設定。
具備主題專業知識的母語譯者通過測試,值得信賴。作為母語譯者,他們對於文化和宗教的細微差異很敏感,絕對不會逐字翻譯。
直接在產品介面中進行語言品質保證 (LQA) 作業。 我們的翻譯服務包含校對。 譯者加入您的專案,會接受關於您特定計劃和專案需求的訓練。
譯者致力於按照您的規範完成工作,並主動和您溝通,是您解決關於翻譯和工作流程任何問題的單一聯絡窗口。
為原始 MT 輸出進行機器翻譯之譯後編輯,可讓本地化成本減少達 50%!
我們可以將您的檔案暫時託管在我們的帳戶中一陣子。對於測試專案或較小的一次性專案來說,這是個不錯的選擇,您就不必處理複雜的整合和自動化作業。
本地化和開發工作同時並行,從而實現持續且及時的產品發布。
您不知道從哪裡著手展開本地化。
您已在 Crowdin 上建立專案,但是現在需要譯者。
您嘗試建立 Crowdin 專案,但是太複雜了。
您「純粹只想完成本地化」。
您和目前供應商之間存在問題。
我們建議您在 Crowdin 和 Crowdin Enterprise 之間選擇。
我們會為您安排 Crowdin 的使用入門。
我們會協助您建立和設定所有工作流程:翻譯 + 校對、MTPE 及整合(GitHub、Zendesk、Magento、Intercom、WordPress、Moodle、一般或自訂格式支援等)。
我們會指派專屬專案經理,作為您就翻譯、工作流程和特定專案任何相關事宜的單一聯絡窗口
我們會帶來一整個專業譯者團隊,他們具備您所在產業的專業知識,涵蓋 120 多種語言。
我們會為您的專案建立詞彙表和翻譯記憶庫。
如有需要,我們可在 Crowdin 帳戶中啟動試行專案。
我們會為您的產品更新持續提供本地化服務。
開始1
在翻譯管理系統 Crowdin 上建立您的專案。
2
邀請語言服務供應商 Alconost。Alconost 會將譯者和本地化經理帶入您的 Crowdin 專案,並協調本地化流程。
∞
為確保達到一致性和持續的品質保證,更新內容將由相同的 Alconost 團隊進行翻譯。
您會擁有專屬的 Alconost 專案經理,該名經理就是為您負責專案的單一聯絡窗口。作業流程如下:
如果您已使用 Crowdin 自行建立了所有內容,請告訴我們。如果您尚未如此,而且需要諮詢,請來電預約。我們會提供下列協助:
您不必自行尋找譯者、管理並監控翻譯品質。Alconost 團隊會按時完成任務並 100% 交件。
我們的譯者是了解兩種文化的專業人士,在特定領域擁有豐富的專業知識。 Alconost 可保證一致性和文化準確性。
Alconost 團隊致力於為您完成翻譯任務。 我們建立起非常透明而且相連通的協作環境,有如您自己團隊的延伸,而不僅是一個「檔案輸入輸出」的服務供應商。
借助 Alconost 之力,您可以增加更多譯者或新語言,輕鬆地進行擴展。
若要請我們為您服務,您須邀請我們的專案經理加入您的 Crowdin 專案。然後,專案經理將為您指派譯者,並監督整個流程。
前往專案的儀表板→ 選擇「成員」→ 在彈出式視窗中選擇角色「經理」(不是譯者),然後點擊「儲存」→ 在「電子郵件或使用者名稱」欄位中,輸入alpha@alconost .com 並點擊「邀請」。 這樣就完成了! 我們收到通知後會盡快和您聯繫。
邀請 Alconost 為您工作區的經理。
前往專案的儀表板 → 選擇「成員」 → 在「輸入電子郵件、使用者名稱或團隊成員」欄位中,輸入 alpha@alconost.com → 切換開關指派「經理」角色 → 點擊「邀請」。 這樣就完成了! 我們收到通知後會盡快和您聯繫。
將 Alconost 作為供應商加入您的專案工作流程。
在左側的工作區設定中,選擇「供應商」 → 「邀請供應商」,然後在供應商清單中選擇 Alconost。 我們確認邀請請求後,Alconost 就會新增至您的個人供應商清單中。 這表示您可以在專案工作流程中,使用「由供應商翻譯」和「由供應商校對」選項自動為我們指派工作。