planet繁體中文
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


詢問報價

廣告和行銷本地化

本地化您的行銷通訊,以提高轉換率並贏得客戶忠誠度。在沒有本地團隊的情況下開拓新市場。

  • 120 多種語言
  • 專業母語人士譯者
  • 平台、API 和整合
聯絡我們
透過自助式平台進行翻譯
localization_marketing-1

我們如何為您本地化行銷內容?

alconost-short-logo

本地化:全週期服務

如果您有一個大型專案,而且可能計畫定期更新,建議您選擇此選項。

  • 全是專業母語人士譯者
  • 雲端式本地化流程
  • 專屬的專案經理
  • 隨需求提供客製化整合
取得報價
nitro

Nitro:快速高品質翻譯

若是您需在數小時內完成線上翻譯或校對,而且偏好自助式服務選項,那麼 Nitro 就非常適合您使用。

  • 全是專業母語人士譯者
  • 自助式平台
  • 快速交件:2-24 小時
  • 無月費 – 隨用隨付
透過 Nitro 翻譯
nitro_api

Nitro API:加速更新

透過我們的 Nitro API 自動進行整個內容本地化流程,並將翻譯直接交付至您的 CMS。

  • 全是專業母語人士譯者
  • 快速交件:2-24 小時
  • 翻譯自動交付
  • 無月費 – 使用服務才須付費
取得翻譯 API

選擇 Alconost 作為您的行銷本地化合作夥伴有何優勢?

我們提供全面達成您專案需求的行銷本地化服務

一流的翻譯品質

專業的母語人士譯者、專屬的專案經理、詞彙表整合服務和翻譯記憶庫

專精行銷的譯者

具創意的做法、行銷和各種商業領域的專業知識、了解行銷文字內容需求

客製化的本地化工作流程

便利的翻譯平台及自動化選項,適用於各種類型的行銷專案

符合上下文脈絡的翻譯

在雲端和譯者溝通,並交流意見和上下文資訊

訂購本地化服務
線上快速翻譯

最熱門的廣告本地化專案

我們可以本地化所有類型的行銷內容,無論業務領域、數量或急迫性為何。下列是最常見的廣告本地化需求。

localization_marketing-2

點擊付費式廣告和社群媒體廣告本地化

以道地而自然的方式本地化廣告文案,來吸引目標受眾。無需透過本地行銷專員即可擴展您的多語廣告。使用我們的人工翻譯 API 達成自動化。

localization_marketing-3

產品頁面、使用者評價和關鍵字本地化

將產品文字內容和評價翻譯成多種語言。簡化您的 ASO 本地化。無需龐大花費即可測試新市場。使用我們的人工翻譯 API 自動進行翻譯。

localization_marketing-4

部落格文章和數位內容的本地化

翻譯您的網站內容、社群媒體文章、部落格文章和簡報。無需透過本地行銷專員即可提升您的多語內容行銷。直接在您的 CMS 取得翻譯。

localization_marketing-5

電子郵件、訊息和通知的本地化

翻譯電子郵件和通知,讓顧客和客戶隨時掌握相關資訊和進度。透過本地化客戶通訊內容來提高使用者忠誠度,並改善電子郵件行銷。

localization_marketing-6

影片廣告創意素材本地化

本地化影片廣告文字內容和字幕,並由專業配音員來配音或提供旁白。透過影片行銷取得提高客戶忠誠度的捷徑。

localization_marketing-7

翻譯其他行銷素材

由專業人士本地化您的簡報、傳單、宣傳手冊和其他廣告素材。通過多語宣傳來提高當地知名度,並贏得使用者忠誠度。

訂購翻譯服務

常見問答

API 翻譯自動化的作業方式為何?

為在您的 CMS 或廣告平台中自動翻譯行銷內容,我們採用專業的翻譯 API。

我們還有自己的人工翻譯 API – Nitro,專業譯者會在 24 小時內完成翻譯。而且用多少付多少,無須不必要的來回溝通。 除此之外,您還可以在 Nitro 平台直接和我們的譯者討論上下文問題。 就是這麼簡單! 我們還使用其他翻譯和本地化 API。

你們的譯者是誰?是如何挑選的?你們如何控管品質?

Alconost 所有翻譯皆由專業母語人士譯者完成。 您可以在此處深入了解我們達成一流翻譯品質的內部方法。

你們提供校對服務嗎?

我們會雇用編輯來校對您內容的本地化版本,以確保譯文臻完美。 您也可以透過自助式翻譯平台「Nitro」訂購校對服務。

編輯和譯者一樣,都是目標語言為母語的人士。

編輯會校對譯文,對照目標語言的所有拼寫、標點和風格規則來檢查。 若預算有限,則可推遲校對流程,但我們還是建議您進行校對,以對您的內容進行最後潤飾!

你們使用哪些翻譯和本地化平台?

若為大型專案,雲端式翻譯平台「Crowdin」是我們的首選。此平台可以即時管理本地化專案。您可以:

  • 手動或透過 API 上傳任何格式(.resx、.po、.strings 等)的資源檔案
  • 指派譯者和編輯
  • 追蹤專案的翻譯和編輯過程
  • 留言並直接和譯者及編輯討論問題
  • 建立詞彙表
  • 管理翻譯記憶庫
  • 以原始檔案格式匯出完成的翻譯

我們也會採用其他本地化平台,如 GitLocalize、Phrase、Lokalise、Memsource、Memoq、Smartcat、Webtranslateit、Transifex、OneSky、POEditor、Trados 等。

cat

需要行銷本地化或翻譯方面的協助嗎?

和我們說說您的專案

您有專案要進行嗎?

我們希望進一步了解,同時會回覆解決方案和報價給您。

填寫表單

預約電話
您需要什麼幫助?*
我需要為我的應用程式進行本地化,譯為 40 種語言(見下方完整清單),並為後續更新安排持續的本地化作業。而且我還需要一則吸睛的預告片和一系列 YouTube 影音廣告
此欄位為必填
上傳檔案
此欄位為必填
請輸入有效的電子郵件地址
Phone
請輸入有效的電話號碼
此欄位為必填
此欄位為必填

form-success-cat

喵!

謝謝! 我們正在處理您的申請,會盡快回覆您!

form-success-cat

喵!

哎呀!發生錯誤……