Deutsch

+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Angebot anfordern

Textredaktion und Korrekturlesen durch Muttersprachler

Wir bieten zwei Dienstleistungsarten zur Verbesserung geschriebener Texte an:

  • Textredaktion
  • Korrekturlesen, einschließlich Online-Korrekturlesen mit Nitro

Was ist Textredaktion

Textredaktion ist ein kreativer Prozess, bei dem Texte so verändert werden, dass sie hinterher kohärenter und besser geschrieben sind. Redigierte Texte lesen sich flüssiger und leichter. Diese Dienstleistung beinhaltet unter anderem eine Rechtschreib- und Grammatikprüfung. Sowohl Stil als auch sprachliche Form werden korrigiert.

Was ist Korrekturlesen

In der Regel wird Korrekturlesen nur bei übersetzten Texten durchgeführt.

Beim Korrekturlesen wird der Text auf Fehler in Rechtschreibung, Grammatik und Zeichensetzung überprüft und korrigiert (Grammatikfehler, Syntaxfehler, fehlerhafte Kommasetzung usw.). Korrekturleser korrigieren Texte formal, wobei aber die Qualität der Ausdrucksweise unverändert bleibt.

Das Korrekturlesen wird von Muttersprachlern der Zielsprache durchgeführt.

Um die Qualität eines Textes für das Korrekturlesen zu ermitteln, führen wir kostenlos eine Ersteinschätzung durch. Der jeweilige Preis für das Korrekturlesen ist abhängig von der Qualität des Originaltextes.

„Vier-Augen-Prinzip“

Um eine hohe Übersetzungsqualität zu gewährleisten, bieten wir Tandem-Übersetzungen an, bei denen ein Übersetzer übersetzt, während ein zweiter im Projektverlauf die Arbeit des ersten überprüft. So können wir sicherstellen, dass die korrekte Bedeutung in der Zielsprache beibehalten wird. Dieser Überprüfungsschritt erhöht den Übersetzungspreis um 50 %.

Online-Korrekturlesen

Ein von Muttersprachlern durchgeführtes Online-Korrekturlesen ist bei unserem Online-Übersetzungsdienst Nitro verfügbar. Bei diesem Dienst können Sie Ihren Auftrag jederzeit erteilen, wann immer es Ihnen passt, ohne dass Sie dafür einen Manager brauchen. Das Korrekturlesen wird innerhalb von höchstens 24 Stunden abgeschlossen. Ihr fertiger Auftrag wird Ihnen per E-Mail zugesendet und in Ihrem persönlichen Konto gespeichert.

Bei Nitro ist das Korrekturlesen auf Englisch sowie in 70 anderen Sprachen verfügbar. Dieser Dienst eignet sich gut für Eilaufträge und relativ kurze Texte ohne spezielle Formatierung.

Registrieren Sie sich bei Nitro, um die Kosten für das Korrekturlesen automatisch zu berechnen.

Korrektur und redaktionelle Bearbeitung — Preisgestaltung

Preise in USD pro 1000 Zeichen (einschließlich Leerzeichen) in der Ausgangssprache.

SprachePreis
Afrikanisch12.10
Albanisch10.80
Arabisch7.70
Aserbaidschanisch7.70
Belarussisch5.50
Bengalisch7.70
Bulgarisch7.70
Burmesisch (Burma)15.70
Chinesisch (Chinese Traditional)7.10
Chinesisch (Vereinfacht)7.10

Fallstudien

Wir haben bereits über 1500 Projekte lokalisiert und über 1000 Videos erstellt. Auch für Sie können wir etwas Besonderes erschaffen!

Lokalisierung der Webseiten von Aviasales, Jetradar und Hotellook
  • Kunde: Jetradar
  • Sprache: FR, ES, DE
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung, Linguistische Qualitätsprüfung
Video ansehenMehr erfahren
Übersetzung von GitHub-Anleitungen und -Materialien
  • Kunde: GitHub
  • Sprache: Japanisch
  • Umfang: 80.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Übersetzung, Korrekturlesen
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Plattform Targetprocess
  • Kunde: Targetprocess
  • Sprache: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Umfang: 17000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Plattform Liferay
  • Kunde: Liferay Inc.
  • Sprache: ZH-CN, JA, PT-BR, ES und 9 weitere
  • Umfang: 50.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Chat-Dienstes Viber
  • Entwickler/Herausgeber Viber
  • Sprache: RU
  • Dienstleistungen: Produktlokalisierung, Marketingübersetzung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Plattform DreamCommerce
  • Kunde: DreamCommerce
  • Sprache: NL, TR
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Tamadog
  • Entwickler/Herausgeber Vizor Games
  • Sprache: ZH-CN, ZH-TW, HI
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Onlinekursen für die Harvard University
  • Kunde: Harvard University
  • Sprache: Arabisch, Spanisch
  • Umfang: 200.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Übersetzung von Kursmaterialien und Untertiteln
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Website von Bitrix24
  • Kunde: Bitrix24
  • Sprache: ES, PT-BR, JA, ZH-CN und 11 weitere
  • Umfang: 100.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Forced Showdown
  • Entwickler/Herausgeber BetaDwarf
  • Sprache: ES, IT, FR, RU, DE
  • Umfang: 10.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Next Stop
  • Entwickler/Herausgeber Ladia Group
  • Sprache: FR, DE, EN, JA
  • Umfang: 7500 Wörter
  • Dienstleistungen: Übersetzung, Korrekturlesen
Video ansehenMehr erfahren
Korrekturlesen der Texte aus dem Spiel Clash of Kings
  • Entwickler/Herausgeber: Elex Tech
  • Sprache: Englisch
  • Umfang: 25.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Korrekturlesen, Bearbeitung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Xsolla-Produkten
  • Kunde: Xsolla
  • Sprache: FR, ES, JA, KO und 14 weitere
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Outpost Zero
  • Entwickler/Herausgeber tinyBuild Games
  • Sprache: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Umfang: 8.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Stellaris
  • Entwickler/Herausgeber Paradox Interactive
  • Sprache: FR, DE, RU
  • Dienstleistungen: Linguistische Qualitätssicherung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Goat Simulator
  • Entwickler/Herausgeber Coffee Stain Studios
  • Sprache: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT und 8 weitere
  • Umfang: 35.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung, Korrekturlesen, Linguistische Qualitätsprüfung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Zombie Castaways
  • Entwickler/Herausgeber Vizor Games
  • Sprache: DE, IT, FR, ES
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Charm Farm
  • Entwickler/Herausgeber Nevosoft
  • Sprache: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der App Bandsintown
  • Kunde: Bandsintown
  • Sprache: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Umfang: 27.000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Battletech
  • Entwickler/Herausgeber Paradox Interactive
  • Sprache: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • Dienstleistungen: Linguistische Qualitätssicherung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Plattform Smarty CRM
  • Kunde: Clouds Technologies
  • Sprache: ES, PT-BR
  • Umfang: 9000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Kill Shot Bravo
  • Entwickler/Herausgeber: HotHead Games
  • Sprache: JA, FR, ES, CN und 10 weitere
  • Umfang: 10.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der mobilen App Clue
  • Kunde: Clue
  • Sprache: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Umfang: 70.000 Wörter
  • Dienstleistungen: fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Valentines Day
  • Entwickler/Herausgeber MyPlayCity
  • Sprache: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von My Café
  • Entwickler/Herausgeber: Melsoft / Wargaming
  • Sprache: FR, ES, PT-BR, KO und 6 weitere
  • Umfang: 400.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung, linguistische Qualitätssicherung, Übersetzung von Marketingmaterialien
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Apps und Spielen
  • Kunde: Alconost
  • Sprache: EN, RU
  • Dienstleistungen: Vollständige Videoproduktion einschließlich Vertonung und Tongestaltung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Microsoft MakeCode
  • Kunde: Microsoft Corporation
  • Sprache: FR, JA, PT-PT, ZH-CN und 21 weitere
  • Umfang: 48.000 Wörter und es werden noch mehr
  • Dienstleistungen: Lokalisierung und linguistische Qualitätssicherung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Klondike: Die Verlorene Expedition
  • Entwickler/Herausgeber: Vizor Interactive
  • Sprache: FR, ES, ZH-CN, JA und 7 weitere
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Punch Club
  • Entwickler/Herausgeber Tiny Build
  • Sprache: ZH-CN, PL
  • Umfang: 20000 Wörter
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels EcoCity
  • Entwickler/Herausgeber Nevosoft
  • Sprache: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Umfang: 100 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Mahjong Treasure Quest
  • Entwickler/Herausgeber Vizor Games
  • Sprache: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT und 5 weitere
  • Umfang: 100.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung, linguistische Qualitätsprüfung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Minion Masters
  • Entwickler/Herausgeber BetaDwarf
  • Sprache: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Umfang: 20.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Fortlaufende Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Jooble
  • Kunde: Jooble
  • Sprache: ES, PT, KO, JA und 11 weitere
  • Umfang: 10.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Spiels Party Hard
  • Entwickler/Herausgeber tinyBuild Games
  • Sprache: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU und 3 weitere
  • Umfang: 12.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung von Darklings
  • Entwickler/Herausgeber MildMania
  • Sprache: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Umfang: 1000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung, Linguistische Qualitätsprüfung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung der Website Petcube
  • Kunde: Petcube
  • Sprache: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • Dienstleistungen: lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren
Lokalisierung des Streets of Rogue-Spiels
  • Entwickler/Herausgeber tinyBuild Games
  • Sprache: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Umfang: 8.000 Wörter
  • Dienstleistungen: Lokalisierung
Video ansehenMehr erfahren

Unsere Kunden

Seit 2004 haben uns über 2000 Unternehmen ihre Projekte anvertraut. Diese Unternehmen haben großartige Projekte. Auch Ihr Projekt ist großartig. Wir möchten sehr gern mit Ihnen zusammenarbeiten.

tinyBuild
Oracle
TikTok
Microsoft
OnePlus
PeopleDoc
MAPS.ME
JetBrains
Mail.ru
Paradox Interactive
Zyxel
Webmoney
Bitrix24
Aviasales
Endomondo
2checkout
Under Armour
LitRes
Melsoft Games
Viber
Softline
Itransition
Yandex
Hewlett Packard
Petcube
Nevosoft
Warner Brothers
Xsolla
EPAM
Kaspersky

Sie denken über ein Projekt nach?

Wir möchten gern mehr darüber erfahren. Und dann melden wir uns mit einer Lösung und einem Angebot wieder bei Ihnen.

Eingabe erforderlich
Eingabe erforderlich
Geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein
Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein
Eingabe erforderlich
Eingabe erforderlich