planetУкраїнська
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Запит цінової пропозиції

Редагування і коректура носіями мови

Ми надаємо професійні послуги покращення текстів.

  • Понад 100 мов
  • Усі формати документів і рядкових ресурсів
  • Переклади зберігаються на хмарній платформі для зручного керування роботою перекладачів, файлами й оновленнями
  • Можна замовити як окрему послугу або додатково до перекладу чи локалізації
Замовити коректуру
proofreading

Що таке редагування?

Редагування – це творчий процес, який удосконалює тексти, покращує якість формулювань і робить їх більш зв’язними й читабельними.

Редактори перевіряють як стиль, так і форму тексту.

І редагування, і коректуру можна виконувати на хмарній платформі: у вашій системі CMS або у файлах.

Що таке коректура?

Коректура включає перевірку текстів на наявність граматичних, синтаксичних і пунктуаційних помилок.

Коректори перевіряють форму тексту, але не виправляють смислові помилки.

Щоб визначити якість вихідного тексту й відповідну вартість коректури, ми виконуємо безкоштовне початкове оцінювання.

Друга пара очей

Щоб гарантувати максимально високу якість, ми пропонуємо послугу перекладу парою виконавців, де один перекладає, а другий перевіряє роботу першого, забезпечуючи точне передавання змісту цільовою мовою. Це збільшує вартість перекладу на 50%.

Замовити коректуру або редагування

Коректура й редагування – ціни

Ціни зазначено в доларах США за 1000 вихідних символів (з пробілами).

МоваЦіна
Іврит19.70
Індонезійська8.70
Ісландська14.30
Іспанська7.40
Іспанська (Мексика)7.40
Іспанська (Сполучені Штати Америки)7.40
Італійська7.20
Азербайджанська9.70
Амхарська15.20
Англійська13.00
Замовити коректуру

Що кажуть наші клієнти

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

/static/gallery-feedback-images/

Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial

/static/gallery-feedback-images/

We have been working with Alconost team for many years and never had an issue and with the time the quality of localization services only increased.

Planner 5D

Matt Kryvashein, CMO

/static/gallery-feedback-images/

Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.

Airalo

Marius Royal, Content and Community Manager

/static/gallery-feedback-images/

We have been working with Alconost for about six months on the Samedi Manor project. Quick technical support and maintenance. The most suitable for all requirements, including urgency, localization service. We receive positive feedback from users from the target countries about the localization.

Black Caviar Games

Lyudmila Kozlovskaya, ASO Manager

/static/gallery-feedback-images/

You are a team of professionals, it is pleasant to work and get excellent results on time. My expectations from cooperation were fully justified. Дякуємо!

WinUnion Corp.

Dmitry Fitsner, Chief Business Development Officer

Виберіть найзручніший спосіб отримання професійного перекладу

alconost-short-logo

Локалізація: послуга повного циклу

Ми рекомендуємо вибрати цей варіант, якщо у вас є великий проєкт і, можливо, план його регулярного оновлення.

  • Лише професійні лінгвісти – носії мови
  • Процес локалізації в хмарі
  • Окремий менеджер проєкту
  • Персоналізовані інтеграції на вимогу
Отримати пропозицію
nitro

Nitro: швидкий і якісний переклад

Nitro вам підійде, якщо вам потрібен онлайн-переклад або коректура, але ви маєте всього кілька годин і не хочете залучати посередників.

  • Лише професійні лінгвісти – носії мови
  • Платформа із самообслуговуванням
  • Швидке виконання: 2–24 год
  • Без щомісячних зборів – ви платите лише за переклад
Перекласти через Nitro
nitro_api

Nitro API: прискорене оновлення

Автоматизуйте весь процес локалізації контенту й отримуйте перекладені рядки безпосередньо у своїй системі CMS через наш Nitro API.

  • Лише професійні лінгвісти – носії мови
  • Швидке виконання: 2–24 год
  • Автоматична доставка перекладу
  • Без щомісячних зборів – ви платите лише за переклад
Отримати API для перекладу

Поширені запитання

Чи завжди потрібно коректувати переклад?

Коректура – це додатковий етап роботи над проєктом. Вона допомагає гарантувати відсутність у тексті помилок і неточностей. Зазвичай коректура потрібна, якщо над перекладом працював не носій мови або не професійний лінгвіст. Під час перекладу спеціалізованих текстів ми рекомендуємо коректуру, щоб забезпечити правильне вживання термінів і їх відповідність контексту. Ми також рекомендуємо замовити коректуру тексту, якщо переклад виконувався без контексту (наприклад, переклад елементів інтерфейсу без урахування їх розташування).

Коректура оплачується за годину роботи чи за кількість символів?

Вартість коректури вказується за 1000 символів із пробілами. Це зручний універсальний підхід, який допомагає об’єктивно й однаково оцінювати вартість роботи.

Чому вартість коректури відрізняється залежно від мови?

Розцінки на коректуру залежать від мови. Це пов’язано з доступністю фахівця, який виконує коректуру тексту, і складністю мови. Коректура рідкісними мовами коштує дорожче.

На які мови ви перекладаєте?

Ми перекладаємо на більше ніж 100 мов, включно з найпопулярнішими (англійська, китайська, японська, французька, іспанська), а також на рідкісні й навіть на діалекти. Щоб ми розрахували вартість вашого проєкту, надішліть запит цінової пропозиції.

Ми можемо знайти перекладача майже будь-якої мови, потрібної клієнту, залежно від його продукту й цілей. Локалізація нішевими мовами іноді може відкривати кращі маркетингові перспективи, ніж переклад на найпопулярніші мови.

Якщо ви не знайшли потрібної вам рідкісної мови в списку, ми можемо допомогти з пошуком відповідних лінгвістів.

cat

Потрібен постачальник послуг редагування або коректури?

З нетерпінням чекаємо нагоди попрацювати з вами!

Приклади використання

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

discourse
Discourse
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
  • Мови: PT, FR, SP, IT, JA, AR, DE, ZH-CN, FI
  • Обсяг: 55 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
hotel-life
Hotel Life
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Eidolon LLC
  • Мови: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
  • Обсяг: 12 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
dacadoo
Localization of Dacadoo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: dacadoo
  • Мови: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
movavi
Movavi
  • Послуги: Localization, Proofreading, Editing
  • Розробник / видавець: Movavi Software Limited
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
parimatch
Parimatch
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Parimatch
  • Мови: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
  • Обсяг: Понад 200 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
planner-5d
Planner 5D
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Planner 5D
  • Мови: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
swoo
Swoo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: CARDSMOBILE B.V.
  • Мови: ES, IT, PT
  • Обсяг: 30 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
github
Переклад посібників і матеріалів на GitHub
  • Клієнт: GitHub
  • Послуги: Переклад, коректура
  • Мови: Японська
  • Обсяг: 80 000 слів (проєкт триває)
transporeon-visibility-hub
Transporeon Visibility Hub
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Transporeon GmbH
  • Мови: TR, UK, BG, HR, CS, NL, FI, FR, DE, HU, IT, PL, PT, RU, SK, RO, SV, ES
  • Обсяг: 50 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
2-solar
2Solar
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: 2Solar software B.V.
  • Мови: DE
  • Обсяг: 10 500 слів
airalo
Airalo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Airalo
  • Мови: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
days-after
Days After
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Reaction Games LTD.
  • Мови: EN, ES-ES, FR, DE, PT-BR, KO, ZH-CN, ZH-TW
  • Обсяг: 20 000+
Докладнішеcase-url-icon
foodback
Foodback
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Foodback
  • Мови: SV, FR, FR-CA DE, IT, ES, ZH-CN, DA, NL, FI, PT, PT-BR
  • Обсяг: 50 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
grand-hotel-mania
Grand Hotel Mania
  • Послуги: Localization, Continuous localization, Proofreading, Editing
  • Розробник / видавець: Deuscraft
  • Мови: EN, AR, DA, NL, FI, FR, DE, TH, HI, ID, IT, JA, KO, NO, RU, PL, PT, IS, SV, ZH-CN, ZH-TW
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
kissflow
Kissflow
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Kissflow Inc.
  • Мови: IT, TH
  • Обсяг: 140 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
nextstop
Localization of Next Stop
  • Послуги: localization, proofreading
  • Розробник / видавець: Ladia Group
  • Мови: FR, DE, EN, JA
  • Обсяг: 7500 слів
goat-simulator
Локалізація гри Goat Simulator
  • Послуги: Безперервна локалізація, коректура, контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Coffee Stain Studios
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 8
  • Обсяг: 35 000 слів
meisterplan
Meisterplan
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: itdesign
  • Мови: ES, FR, DE
  • Обсяг: 74 500 слів
pillow
Pillow
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Neybox
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
clash-of-kings
Коректура ігрових текстів для Clash of Kings
  • Послуги: Коректура, редагування
  • Розробник / видавець: Elex Tech
  • Мови: Англійська
  • Обсяг: 25 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
idle-simulator
Samedi Manor: Idle Simulator
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Black Caviar Games
  • Мови: En, FR, IT, DE, PT-BR, ES-MX, ES-EU
  • Обсяг: 2000 слів
Докладнішеcase-url-icon

Маєте якийсь проєкт на думці?

Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Можливо, ми зможемо запропонувати вам цікаві рішення і ціну.

Заповнити форму

Замовити дзвінок
Як ми можемо допомогти?*
Я хочу перекласти свій додаток на 40 мов (див. список нижче) і забезпечити безперервну локалізацію подальших оновлень. Я також хочу замовити цікавий трейлер для додатка й серію преролів для YouTube.
Це обов’язкове поле
Передати файли
Це обов’язкове поле
Введіть дійсну електронну адресу
Введіть дійсний номер телефону
Це обов’язкове поле
Це обов’язкове поле

form-success-cat

Няв!

Дякуємо! Ми обробляємо ваш запит і зв’яжемося з вами якнайшвидше!

form-success-cat

Няв!

Ой! Щось сталося...