Übersetzungsqualität

Bei Alconost können Sie Übersetzungen mit nachfolgender Bearbeitung durch einen zweiten Experten in Auftrag geben, ebenso wie Übersetzungen von nur einem Übersetzer. Die Unterschiede zwischen einer einfachen Übersetzung und einer Übersetzung mit nachträglicher Bearbeitung sind in der Tabelle unten veranschaulicht.

Nur Übersetzung Übersetzung und Bearbeitung
Ziel
Eine gute Übersetzung mit begrenztem Budget erhalten Eine hochwertige Übersetzung erhalten
Anwendung
  • Übersetzung von internen Textdokumenten
  • Übersetzung von Software-Strings für freie Entwickler und Start-up-Unternehmen mit begrenzten Budgets
  • Übersetzung von kleinen Updates
  • Projekte, bei denen das Kundenunternehmen bereit ist, eigene Textredakteure einzusetzen

Übersetzung von Materialien für Endkunden:

  • Produktübersetzung
  • Übersetzung von Marketing-Materialien
  • Übersetzung von Referenzdokumentationen
  • Übersetzung von Lizenzvereinbarungen
Übersetzungs- und Lokalisierungsprozess

Enthaltene Leistungen:

  • Übersetzung

Enthaltene Leistungen:

  • Übersetzung
  • Zweite fachmännische Bearbeitung
Einhaltung der Normen
Der Prozess entspricht der Norm ISO 9001 Der Prozess entspricht der Norm ISO 9001
Die Qualität entspricht der Norm EN 15038

Linguistische Qualitätsprüfung — Preisgestaltung

Die Preise sind in USD pro Stunde Arbeitszeit eines professionellen Testers angegeben


Wir helfen Unternehmen, ihre Produkte auf den globalen Markt zu bringen, indem wir Anwendungen, Spiele und Websites lokalisieren, Texte übersetzen und Promo-Videos erstellen. Wir freuen uns, auch mit Ihnen arbeiten zu können!

Angebot anfordern