Localización de juegos

Localizamos juegos para dispositivos móviles, escritorio, videoconsolas y navegadores a más de 120 idiomas. ¡Permita que los jugadores de diferentes países disfruten de su juego!

Solicitar localización Ver servicios de traducción
localization_games-1
  • más de 120 idiomas
  • Cualquier formato de archivo
  • Plataformas de localización, glosario, TM y API
  • Localización continua para juegos que se actualizan con frecuencia
  • Prueba de calidad de la localización (LQA)
Contratar la localización de un juego

¿Para qué localizar un juego?

La localización presenta numerosas ventajas:

Llegar a un público más grande

Llegar a un público más grande

Incrementar la retención de jugadores

Mejorar su clasificación en los motores de búsqueda

Figurar en las secciones de aplicaciones recomendadas

Elija la forma más cómoda para localizar su videojuego

Localización: servicio integral

Le recomendamos que elija esta opción si tiene un proyecto grande que se actualiza periódicamente.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Proceso de localización basado en la nube
  • Gestor de proyectos personal
  • Integraciones personalizadas bajo demanda
Pedir presupuesto

Nitro: traducciones rápidas y de calidad

Nitro es la solución ideal para usted si necesita recibir una traducción o revisión en línea en cuestión de horas, y prefiere una opción de autoservicio.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Plataforma de autoservicio
  • Plazos de entrega cortos: 2-24 horas
  • Sin tarifas mensuales, el servicio se paga en función de su uso
Traducir vía Nitro

API de Nitro: acelere las actualizaciones

Automatice todo el proceso de localización de contenidos y reciba las traducciones directamente en su CMS a través de nuestra API de Nitro.

  • Solo lingüistas profesionales nativos
  • Plazos de entrega cortos: 2-24 horas
  • Entrega automática de traducciones
  • Sin tarifas mensuales, el servicio se paga en función de su uso
Obtener API de traducción

6 razones para localizar su juego con Alconost

Amplia experiencia en la localización de juegos

Desde 2004, hemos localizado más de 1000 proyectos, incluyendo juegos con millones de descargas, y contamos con certificados ISO

Expertos en localización de juegos

Somos especialistas en localización y jugadores apasionados. Jugamos a los juegos que localizamos para sumergirnos en el contexto y comprenderlo mejor

Proceso de localización perfeccionado

Podemos diseñar un proceso de localización idóneo para su proyecto desde cero e integrar fácilmente la localización en sus procedimientos existentes

Localización de juegos a más de 120 idiomas

Le ayudamos a crecer en los mercados locales localizando su juego incluso a idiomas poco comunes y contratando traductores para los nuevos idiomas de forma gratuita

Localización de juegos con experiencia técnica

Ayudamos a integrar la localización en su proceso de desarrollo trabajando con API y diseñando integraciones personalizadas

Servicios adicionales de localización de videojuegos

Localizamos cadenas de origen, locuciones superpuestas, vídeos cortos, anuncios, capturas de pantalla y descripciones de App Store

Solicitar localización

Nuestro proceso estándar
de localización de videojuegos

Si decide trabajar con Alconost, nuestros gestores de proyectos personales le ayudarán a configurar un proceso de localización personalizado y serán su único punto de contacto

Definimos los parámetros del proyecto

Aclaramos los objetivos y el coste, y creamos un proyecto en la plataforma de localización

1
2

Creamos un equipo

Seleccionamos a traductores con experiencia en localización de juegos de su género

Localizamos el juego

Su equipo puede seguir el proceso de localización en nuestra plataforma en la nube 24 al día 7 días a la semana

3
4

Entregamos textos localizados

Las cadenas se localizan siguiendo sus requisitos y se guardan en el formato original

Revisamos la localización dentro del juego

Podemos realizar el control de calidad de la localización y comprobar los textos de la interfaz del juego

5
6

Localizamos las actualizaciones del juego

Localizaremos las actualizaciones de forma continua conservando el estilo del juego y la terminología

Contratar la localización de un juego
1

Definimos los parámetros del proyecto

Aclaramos los objetivos y el coste, y creamos un proyecto en la plataforma de localización

2

Creamos un equipo

Seleccionamos a traductores con experiencia en localización de juegos de su género

3

Localizamos el juego

Su equipo puede seguir el proceso de localización en nuestra plataforma en la nube 24 al día 7 días a la semana

4

Entregamos textos localizados

Las cadenas se localizan siguiendo sus requisitos y se guardan en el formato original

5

Revisamos la localización dentro del juego

Podemos realizar el control de calidad de la localización y comprobar los textos de la interfaz del juego

6

Localizamos las actualizaciones del juego

Localizaremos las actualizaciones de forma continua conservando el estilo del juego y la terminología

Contratar la localización de un juego

Estudios de caso

Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para usted también!

Localización del juego «Charm Farm»
  • Servicios: localización
  • Desarrollador / Editor: Nevosoft
  • Idioma: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volumen: 100000 palabras
Saber más
Localización de «Darklings»
  • Servicios: Localización, LQA
  • Desarrollador / Editor: MildMania
  • Idioma: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volumen: 1000 palabras
Localización de Kill Shot Bravo
  • Servicios: Localización continua
  • Desarrollador / Editor: HotHead Games
  • Idioma: A, FR, ES, zh-CN y 10 idiomas más
  • Volumen: 10 000 palabras hasta ahora, proyecto en curso
Localización de Klondike: The Lost Expedition
  • Servicios: Localización continua
  • Desarrollador / Editor: Vizor Interactive
  • Idioma: FR, ES, ZH-CN, JA y 7 idiomas más
Saber más
Localización de «Next Stop»
  • Servicios: Localización, revisión
  • Desarrollador / Editor: Ladia Group
  • Idioma: FR, DE, EN, JA
  • Volumen: 7500 palabras
Localización del juego «Battletech»
  • Servicios: Prueba de calidad lingüística
  • Desarrollador / Editor: Paradox Interactive
  • Idioma: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
Localización del juego «EcoCity»
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: Nevosoft
  • Idioma: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volumen: 100 palabras
Localización del juego «Forced Showdown»
  • Servicios: Traducción continua
  • Desarrollador / Editor: BetaDwarf
  • Idioma: ES, IT, FR, RU, DE
  • Volumen: 10000 palabras
Localización del juego «Goat Simulator»
  • Servicios: Localización continua, revisión, prueba de calidad lingüística
  • Desarrollador / Editor: Coffee Stain Studios
  • Idioma: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT y 8 más
  • Volumen: 35000 palabras
Localización del juego «Mahjong Treasure Quest»
  • Servicios: Localización continua, prueba de calidad lingüística
  • Desarrollador / Editor: Vizor Games
  • Idioma: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT y 5 más
  • Volumen: 100000 palabras
Localización del juego «Minion Masters»
  • Servicios: Localización continua
  • Desarrollador / Editor: BetaDwarf
  • Idioma: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volumen: 20000 palabras
Localización del juego «Outpost Zero»
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: tinyBuild Games
  • Idioma: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volumen: 8000 palabras
Localización del juego «Party Hard»
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: tinyBuild Games
  • Idioma: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU y 3 más
  • Volumen: 12000 palabras
Localización del juego «Stellaris»
  • Servicios: Prueba de calidad lingüística
  • Desarrollador / Editor: Paradox Interactive
  • Idioma: FR, DE, RU
Localización del juego «Streets of Rogue»
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: tinyBuild Games
  • Idioma: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volumen: 8000 palabras
Localización del juego «Tamadog»
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador / Editor: Vizor Games
  • Idioma: ZH-CN, ZH-TW, HI
Localización del juego «Zombie Castaways»
  • Servicios: Localización continua
  • Desarrollador / Editor: Vizor Games
  • Idioma: DE, IT, FR, ES
  • Volumen: 100000 palabras
Mini Mini Farm
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador/Editor: CoffeeBreak
  • Idiomas: Japonés –> inglés
  • Volumen: 8500 caracteres
Parasite Days
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador/Editor: Zxima
  • Idiomas: Japonés –> inglés
  • Volumen: 70 000 caracteres
Revisión del texto del juego «Clash of Kings»
  • Servicios: Revisión, edición
  • Desarrollador / Editor: Elex Tech
  • Idioma: inglés;
  • Volumen: 25000 palabras
Saber más
Localización de «Punch Club»
  • Servicios: localización
  • Desarrollador / Editor: Tiny Build
  • Idioma: ZH-CN, PL
  • Volumen: 20000 palabras
Saber más
Ruins Magus
  • Servicios: Localización
  • Desarrollador/Editor: Character Bank
  • Idiomas: Japonés –> inglés
  • Volumen: 38 000 caracteres
Los 10 idiomas clave para la localización de su juego para móviles
  • Cliente: Alconost
  • Idioma: EN
  • Tipo de video: infografía
Ver el vídeo

Preguntas frecuentes

¿Vale la pena traducir un juego?

Localización continua

Nitro, plataforma de autoservicio para la traducción de textos, anuncios y actualizaciones de juegos

Control de calidad de la traducción (servicio de pruebas de traducción para juegos)

Memoria de traducción y glosario

Plataformas en línea para la gestión de traducciones de juegos

A qué idioma debe traducir su juego en primer lugar

Servicios adicionales

¿A qué idiomas pueden traducir?

¿Cómo se puede automatizar el proceso de localización?