Esto es lo que podemos hacer por usted:
¡Le ayudaremos a llevar su proyecto de traducción al siguiente nivel!
Entrega continua
Código fuente
Compilación
Prueba
Lanzamiento
Implementación
Traducción continua
Archivos de recursos
Las herramientas LMS admiten casi todos los formatos de archivo, incluidos los estándar, como Word, Excel, .json, .strings (para iOS) y otros tipos de archivo más especializados
Un flujo de trabajo de localización profesional establecido en la nube facilita la gestión de grandes proyectos y equipos de traducción
Puede incluir numerosas herramientas, integraciones y API en su proyecto, ya sean estándar o creadas desde cero
Las funciones integradas comprueban automáticamente la terminología con el glosario, detectan pequeños errores y supervisan el progreso del proyecto
Así es como se ve nuestro flujo de trabajo de localización en Crowdin
Hemos realizado más de 1500 proyectos de localización y hemos creado más de 1000 vídeos. ¡Nos gustaría hacer algo especial para usted también!
¡Infórmenos sobre los requisitos específicos de su proyecto y discutiremos las opciones con mucho gusto!
Traducimos a más de 100 idiomas, incluidos los más populares (inglés, chino, japonés, alemán, francés, español) y otros más raros, e incluso dialectos. Solicite un presupuesto para estimar el coste de su proyecto.
Podemos encontrar a un traductor de prácticamente cualquier idioma que el cliente necesite, en función de su producto y sus objetivos. A veces, la traducción a los idiomas de un determinado nicho puede ofrecer mejores perspectivas que la traducción a los idiomas de uso más generalizado.
En caso de que algún idioma raro no esté en la lista, podemos ayudar en la búsqueda y contratación de lingüistas.
Podemos trabajar con cualquier tipo de archivo y sugerir integraciones personalizadas para ofrecerle mayor comodidad.
Estos son los formatos de archivo más populares que hemos usado en nuestros proyectos:
Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.
También trabajamos con otros formatos de archivo y sistemas propios. ¡Cuéntenos sobre su proyecto!
Nitro es una plataforma de autoservicio en la que los lingüistas profesionales nativos completan los encargos. No se trata de una traducción automática, por eso la llamamos plataforma de traducción humana.
Con Nitro recibirá la traducción más rápidamente, ya que el lingüista recibe el encargo directamente, lo que significa que no perderá tiempo en comunicaciones innecesarias. Si es necesario, puede ponerse en contacto con el traductor de su texto directamente a través de los comentarios.
Nitro es una solución fantástica para traducciones rápidas de textos relativamente cortos (~ hasta 10 000 símbolos) a más de 70 idiomas.
Además, Nitro es compatible con glosarios, lo que ayuda a mantener la traducción dentro del contexto correcto. Puede crear el suyo propio o pedirnos mediante un chat en línea que importemos un glosario que ya tenga. Para obtener más información sobre Nitro, pulse aquí.
Nuestro especialista en localización puede probar la compilación en la versión local pertinente del sistema operativo. Durante las pruebas lingüísticas, el especialista toma capturas de pantalla de las áreas problemáticas (texto sin traducir, cadenas de texto que se salen de la pantalla, codificación o dirección del texto erróneas, contexto incorrecto) y trabaja junto al desarrollador para implementar los cambios necesarios en los archivos de recursos. Puede contratar nuestro servicio de prueba lingüística incluso si ya ha traducido su aplicación por su cuenta o a través de un proveedor externo.
¡Sí! El equipo de Alconost Video no solo crea vídeos para App Store y Google Play (incluyendo campañas de prelanzamiento, tráileres y vídeos explicativos), sino también localiza contenido de vídeo y audio.
¿Tiene un proyecto en mente?
Nos gustaría saber más detalles sobre él. En cuanto los tengamos, le responderemos con una solución a medida y un presupuesto.