Révision et relecture par des locuteurs natifs

Services professionnels pour améliorer des textes déjà rédigés

  • Plus de 120 langues
  • Tous les formats de documents et de ressources de chaînes
  • Traductions stockées sur une plateforme cloud pour faciliter la gestion des membres de l'équipe, des fichiers et des mises à jour
  • Disponible en tant que service autonome ou en complément d'une traduction/localisation
Commander une relecture
proofreading

En quoi consiste la révision ?

La révision est un processus créatif qui consiste à remanier les textes, à améliorer la qualité rédactionnelle et à les rendre plus cohérents et faciles à lire.

Les réviseurs corrigent le style et la forme des textes.

La révision et la relecture peuvent être effectuées sur une plateforme cloud, sur votre propre CMS ou directement dans les fichiers.

En quoi consiste la relecture ?

La relecture consiste à vérifier que les textes ne comportent pas d'erreurs de grammaire, de syntaxe et de ponctuation.

Les relecteurs vérifient la forme des textes, mais pas la qualité de l'expression.

Pour déterminer la qualité d'un texte source et le prix de la relecture, une évaluation initiale gratuite est effectuée.

Deux paires d'yeux valent mieux qu'une

Pour garantir la qualité des traductions, nous proposons la traduction en binôme : un traducteur s'occupe de la traduction tandis qu'un deuxième révise son travail au fur et à mesure de l'avancement du projet, en s'assurant que le sens adéquat est maintenu dans la langue cible. Cette étape de vérification entraîne une augmentation de 50 % du tarif.

Commander une relecture ou une révision

Prix de la relecture et de la révision

Les prix sont indiqués en dollars US par 1 000 caractères source (espaces compris).

Langue Prix
$/1 000 caractères, espaces compris
Afrikaans14.70
Allemand10.80
Amharique15.20
Anglais13.00
Anglais (Canada)11.90
Anglais (Japon)15.80
Anglais (Royaume-Uni)11.90
Arabe10.80
Arabe (Maroc)12.40
Azerbaïdjan9.70
Bengalais9.40
Birman12.80
Biélorusse6.20
Bulgare10.70
Catalan9.80
Chinois simplifié29.40
Chinois traditionnel29.40
Coréen60.00
Croate10.10
Créole haïtien14.10
Danois14.70
Espagnol7.40
Espagnol (Mexique)7.40
Espagnol (États-Unis)7.40
Estonien10.20
Finlandais14.40
Français11.90
Français (Canada)12.40
Grec8.50
Géorgien9.60
Hindi9.70
Hongrois10.00
Hébreu19.70
Indonésien8.70
Islandais14.30
Italien7.20
Japonais40.30
Javanais9.40
Kannada8.70
Kazakh10.40
Khmer14.60
Kirghiz9.40
Letton9.60
Lituanien9.70
Malais9.00
Malaisien8.50
Marathi9.70
Norvégien14.70
Néerlandais8.90
Ourdou (Inde)9.60
Persan (Farsi)9.90
Polonais7.70
Portugais9.40
Portugais (brésilien)9.40
Punjabi9.10
Roumain9.50
Russe6.20
Serbe (Cyrillique)10.80
Slovaque10.60
Slovène10.40
Suédois14.30
Swahili9.50
Tagalog7.50
Tamil7.80
Tchèque10.70
Telugu8.20
Thaïlandais11.20
Turc9.90
Ukrainien7.70
Vietnamien9.40
Commander une relecture

Choisissez le moyen qui vous convient le mieux pour obtenir votre traduction professionnelle

Localisation : service complet

Nous vous recommandons d'opter pour cette option si vous avez un projet de grande envergure et que vous prévoyez éventuellement de le mettre à jour régulièrement.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Processus de localisation basé sur le cloud
  • Chef de projet dédié
  • Intégrations personnalisées à la demande
Obtenir un devis

Nitro : traduction rapide de qualité

La plateforme Nitro est idéale pour tous vos besoins de traduction ou de relecture en ligne dans un délai très court, et pour ceux qui préfèrent le libre-service.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Plateforme en libre-service
  • Délai d'exécution rapide : 2 à 24 heures
  • Aucun frais mensuel : paiement au fur et à mesure
Traduire via Nitro

API Nitro : pour accélérer les mises à jour

Automatisez l'ensemble du processus de localisation du contenu et obtenez vos traductions directement dans votre CMS via notre API Nitro.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Délai d'exécution rapide : 2 à 24 heures
  • Livraison automatisée des traductions
  • Aucun frais mensuel : paiement au fur et à mesure
Obtenir l'API de traduction

FAQ

Est-il toujours nécessaire de procéder à une relecture des traductions ?

La relecture est-elle facturée à l'heure ou au caractère ?

Pourquoi le coût de la relecture est-il différent selon les langues ?

Dans quelles langues traduisez-vous ?

Besoin de services de relecture ou de révision ?

Nous avons hâte de collaborer avec vous !

Commander une relecture ou une révision

Études de cas

Nous avons localisé plus de 1 500 projets et produit plus de 1 000 vidéos. Laissez-nous réaliser un projet spécial pour vous aussi !

Traduction de guides et autre matériels de GitHub
  • Client : GitHub
  • Services : Traduction, relecture
  • Langues : Japonais
  • Volume : 80 000 mots jusqu'à aujourd'hui, projet en cours
Localisation du Next Stop
  • Services : localisation, relecture
  • Développeur/éditeur : Ladia Group
  • Langues : FR, DE, EN, JA
  • Volume : 7 500 mots
Localisation du jeu Goat Simulator
  • Services : Localisation, relecture et assurance de la qualité linguistique en continu
  • Développeur/éditeur : Coffee Stain Studios
  • Langues : ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT et 8 autres
  • Volume : 35 000 mots
Relecture du texte du jeu Clash of Kings
  • Services : Relecture, édition
  • Développeur/éditeur : Elex Tech
  • Langues : Anglais
  • Volume : 25 000 mots
En savoir plus