הגישה שלנו ללוקליזציה של כל השפות, גם הנדירות, כוללת מתרגמים מקצועיים בשפת-האם, תהליך בקרת איכות, וכלים כדי להבטיח את הדיוק, העקביות והתאימות של התרגום לדרישות הפרויקט.
ראשית, אנחנו מוודאים שמדובר במתרגם מקצועי לפני שנגייס אותו. בשלב המבחן, אנחנו בודקים את התרגום באמצעות מערכת להבטחת איכות. המועמד יעבור את המבחן אם איכות התרגום שלו תהיה בשיעור של 98% ומעלה, ודובר שפת-אם נוסף יהיה תמיד מעורב בתהליך בקרת האיכות.
שנית, אנחנו מפקחים באופן שוטף על הביצועים של מתרגמים שנקלטו בהצלחה. אנחנו עוקבים אחרי האופן שבו הם עומדים בתקני האיכות לתרגום שהגדרנו, גם אם הם קיבלו תוצאה מזהירה במבחן התרגום.
שלישית, מחוץ לבדיקות נקודתיות מתוזמנות, אנחנו מבררים בכל פעם שהלקוח מדווח על בעיות או אפילו חושב שיש מקום לשיפור האיכות.
תהליך הערכת האיכות הזה ב-Alconost תקף לכל השפות, הן לשפות הפופולריות והן לשפות הנדירות. זה גם המקום להוסיף שמערכת ניהול האיכות של Alconost קיבלה את אישור ISO 9001:2015.