planetУкраїнська
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Запит цінової пропозиції

Послуги локалізації для підприємств

Надамо вашому підприємству всі необхідні послуги з перекладу: від перекладу документів для різних відділів до індивідуальних рішень із локалізації продукту.

  • Професійні перекладачі – носії понад 120 мов, включно з рідкісними
  • Широкий вибір послуг для будь-яких потреб
  • Кваліфіковані перекладачі й суворі процедури контролю якості
  • Персоналізовані процеси й інтеграції
  • Понад 20 років досвіду в галузі
Зв’язатися з нами
enterprise-localization-1

Наші послуги професійної локалізації

enterprise-localization-2

Налаштування системи керування перекладами (TMS)

Централізовано керуйте своїм багатомовним контентом і оптимізуйте процес безперервної локалізації.

Читати далі
enterprise-localization-3

Локалізація

Професійна локалізація для бізнесу без кордонів: від перекладу вебсайтів до локалізації ігор і додатків.

Читати далі
enterprise-localization-4

LQA й коректура

Коректура й лінгвістичне тестування носіями понад 120 мов.

Читати далі
enterprise-localization-5

Переклад реклами

Локалізація такого мультимедійного контенту, як рекламні відео, оголошення та описи продуктів.

Читати далі
enterprise-localization-6

Озвучення і субтитрування

Різноманітні послуги з озвучення та субтитрування відео для соціальних мереж і рекламних матеріалів.

Читати далі
enterprise-localization-7

Персоналізовані рішення з локалізації

Широкий вибір послуг для будь-яких потреб у локалізації, інтерфейси API та розробка робочих процесів.

Отримати пропозицію

Що кажуть наші клієнти

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

/static/gallery-feedback-images/

З Alconost наша платформа стала доступною понад 8 мовами майже за ніч. Ми продовжили співпрацю з цією компанією, оскільки це дуже відповідальні й старанні люди. Завдяки Alconost нам не довелося шукати перекладачів і контролювати їхню роботу. Тому ми зосередилися на вдосконаленні нашої платформи, яку готувалися запропонувати іноземній аудиторії.

PosterMyWall

Амер Махмуд, старший менеджер

/static/gallery-feedback-images/

На етапі швидкого розвитку стартапу важливо все, що заощаджує час. А з міжнародною базою користувачів, яка дедалі зростає, якість перекладу впливає на те, що люди думають про надійність вашої компанії.
Завдяки Alconost + Crowdin ми знаємо, як отримувати точний і доречний переклад.

App In the Air

Тимур Ахметгареєв, співзасновник

/static/gallery-feedback-images/

Nitro – надзвичайно корисний сервіс, якщо вам потрібно щось локалізувати. Переклади виконуються швидко, підтримка чудова, а робота дуже якісна. Це дуже важливо в нашій справі.

Kasedo Games

Крістіан Вулфорд, продюсер

/static/gallery-feedback-images/

Врахувавши обсяги тексту, які нам потрібно перекладати щотижня, і кількість мов, якими ми локалізуємо вебсайти й додатки, Alconost запропонувала нам найкраще рішення в порівнянні з тим, що могли запропонувати інші бюро перекладів, якщо йдеться про гнучкість, вартість і якість. Високу якість перекладів забезпечує послуга коректури, яку надає Alconost.

Movavi Software Limited

Наталія Богорад, голова редакторського відділу

/static/gallery-feedback-images/

Я дуже ціную швидкість і якість роботи фахівців із команди Alconost. Дякую і так тримати!

Muse Group

Марія Протасова, головний редактор, менеджер особливих проєктів в Ultimate Guitar

/static/gallery-feedback-images/

Ми звикли працювати з перекладачами-фрилансерами на краудсорсинговій платформі, але виявилося, що це довго й складно. З Nitro ми легко перекладаємо ігровий контент на кілька мов одночасно. Ми просто вставляємо текст, указуємо потрібні мови й отримуємо переклад протягом 24 годин!

NARCADE

Екін Усумі, менеджер спільноти

/static/gallery-feedback-images/

Ми вже багато років працюємо з командою Alconost і ніколи не мали проблеми. Навпаки, з часом якість послуг локалізації тільки покращувалася.

Planner 5D

Метт Кривашеїн

/static/gallery-feedback-images/

Швидка й гнучка реакція на наші мінливі вимоги під час виконання різних проєктів.

Airalo

Маріус Роял, менеджер із контенту й спільноти

/static/gallery-feedback-images/

Ми вже багато років співпрацюємо з Alconost. І ми дуже раді, що знаємо, куди звернутися, якщо нам потрібно перекласти вебсайт, інтерфейс чи технічну документацію, створити відеокліп чи записати озвучення. Це надзвичайно зручно.

Bitrix24

Дмитро Давидов, керівник відділу маркетингу

/static/gallery-feedback-images/

Кілька разів команда Alconost робила для нас надможливе, щоб вчасно виконати проєкти. Крім того, вони ніколи нічого не приховують, тож ми завжди знали, чого очікувати. Працювати з ними – одне задоволення!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, менеджер із контент-маркетингу

/static/gallery-feedback-images/

Мені потрібно було перекласти гру на десять різних мов, і я звернувся з цим в Alconost. Вони дуже швидко виконали переклад і надали його мені в зручному форматі. Я також хочу відзначити менеджерів. Вони дуже дружні й охоче допомагали мені. Усі були дуже добрі й уважні, і мені подобалося працювати з ними. Загалом у мене дуже приємні враження про компанію Alconost.

RUD present

Рудольф Лачинов, розробник ігор

/static/gallery-feedback-images/

Кілька разів команда Alconost робила для нас надможливе, щоб вчасно виконати проєкти. Крім того, вони ніколи нічого не приховують, тож ми завжди знали, чого очікувати. Працювати з ними – одне задоволення!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, менеджер із контент-маркетингу

Простий процес локалізації

Alconost пропонує універсальні рішення з локалізації для своїх клієнтів, заощаджуючи їм чимало часу й зусиль. Ми пристосовуємо свої послуги до будь-яких обмежень і потреб клієнтів.

enterprise-localization-8

Персоналізовані робочі процеси

Наші фахівці допоможуть розробити найзручніший процес локалізації.

  • Ми оцінюємо робочий процес перекладу
  • Ми налаштовуємо платформу локалізації
  • Ми інтегруємо сторонні інструменти (якщо потрібно)
enterprise-localization-9

Окрема команда

Наш досвідчений менеджер проєкту й професійні перекладачі докладуть усіх зусиль, щоб ваш проєкт виконувався за планом.

  • Перекладачі з вузькою спеціалізацією
  • Персональний менеджер проєкту
  • Цілодобові послуги
enterprise-localization-10

Широкий вибір послуг локалізації

Ми надаємо різноманітні послуги для задоволення потреб вашого бізнесу: від локалізації продукту до маркетингових матеріалів і контролю якості.

  • Контроль якості локалізації на вимогу
  • Локалізація мультимедіа
  • Платформа для перекладу
Замовити локалізацію

Поширені запитання

Чи можна замовити в Alconost переклад на рідкісні мови?

Так. У нас понад 120 робочих мов, серед яких такі рідкісні, як баскська, бенгальська, бірманська, дзонґкха, ісландська, орія, тагальська, валійська й багато інших.

Усі наші перекладачі є носіями цих мов, і, перш ніж почати роботу над вашим проєктом, вони мають пройти нашу складну процедуру оцінювання.

Як ви контролюєте якість перекладу?

Наш підхід до локалізації на будь-яку мову, включно з рідкісними, охоплює фахівців – носіїв мов, процеси контролю якості, а також інструменти для перевірки точності, послідовності перекладу та його відповідності вимогам проєкту.

По-перше, ми перевіряємо кожного перекладача перед початком роботи. Для цього ми оцінюємо їхні тестові завдання за допомогою нашої системи контролю якості. Результат успішного кандидата становить щонайменше 98%, а в процесі оцінювання обов’язково бере участь інший носій мови перекладу.

По-друге, ми постійно відстежуємо результати роботи наших перекладачів. Вони повинні дотримуватися наших стандартів якості перекладу, навіть якщо бездоганно виконали тестове завдання.

По-третє, крім планових вибіркових перевірок, ми реагуємо на кожен випадок, коли клієнт виявляється незадоволеним якістю роботи.

Така процедура оцінки якості застосовується в Alconost до всіх мов: як популярних, так і рідкісних. А ще варто звернути увагу на те, що система керування якістю Alconost відповідає стандарту ISO 9001:2015.

Чи можете ви знайти перекладача потрібної мови?

Ми маємо досвід пошуку перекладачів будь-яких мов, навіть рідкісних. Цей процес складається з таких 6 етапів:

  • пошук;
  • контакт;
  • обговорення;
  • тестове завдання;
  • перевірка;
  • наймання.

Ми перевіряємо всіх потенційних перекладачів, які доходять до етапу тестового завдання, незважаючи на вміст їхніх резюме й портфоліо.

Цікаво, що ви за це нічого не платите, адже ми самі зацікавлені в збільшенні списку робочих мов. Однак це можливо за умови, що обсяг вашого проєкту становить більше ніж 1000 слів. Але ми робимо винятки. Наприклад, якщо обсяг невеликий, але завдання на переклад надходитимуть регулярно, ми допоможемо!

Як розраховується вартість локалізації?

Ми працюємо з більш ніж 120 мовами. Вартість локалізації залежить від мовної пари (вихідної і цільової мов), обсягу тексту й кількості повторів.

Вартість також залежить від способу локалізації. Наприклад, переклад у вашій системі CMS коштуватиме трохи більше, ніж переклад або локалізація файлів на хмарній платформі.

Вартість локалізації розраховується на основі ціни за 1000 символів із пробілами. Під час визначення обсягу тексту для перекладу ми не включаємо елементи мови розмітки HTML.

Щоб допомогти нам розрахувати вартість локалізації, надішліть запит цінової пропозиції, указавши мови, якими ви хочете локалізувати свій вебсайт.

Маєте якийсь проєкт на думці?

Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Можливо, ми зможемо запропонувати вам цікаві рішення і ціну.

Заповнити форму

Замовити дзвінок
Як ми можемо допомогти?*
Я хочу перекласти свій застосунок на 40 мов (див. список нижче) і забезпечити безперервну локалізацію подальших оновлень. Я також хочу замовити цікавий трейлер для застосунку й серію преролів для YouTube.
Це обов’язкове поле
Передати файли
Це обов’язкове поле
Уведіть дійсну адресу електронної пошти
Phone
Уведіть дійсний номер телефону
Це обов’язкове поле
Це обов’язкове поле

form-success-cat

Няв!

Дякуємо! Ми обробляємо ваш запит і зв’яжемося з вами якнайшвидше!

form-success-cat

Няв!

Ой! Щось сталося...