שירותי לוקליזציה לחברות

פתרון כולל לצורכי התרגום של החברה שלכם - תרגום מסמכים מקצועיים למחלקות השונות, פתרונות לוקליזציה מותאמים אישית למוצרים ועוד.

  • מתרגמים מקצועיים דוברי שפת-אם ב-120+ שפות, גם בשפות נדירות
  • שירותים שיתאימו לצרכים שלכם באופן מיטבי
  • תרגומים איכותיים ותהליך הבטחת איכות פנימי קפדני
  • שילובים ותהליכי תרגום מותאמים אישית
  • 20+ שנות ניסיון בענף
צרו איתנו קשר
enterprise-localization-1

שירותי הלוקליזציה המקצועיים שלנו

הגדרת מערכת ניהול לתרגומים (TMS)

נהלו את כל התוכן הרב-לשוני במקום אחד וייעלו את תהליך הלוקליזציה הרציפה שלכם.

פרטים נוספים

לוקליזציה

שירותי לוקליזציה מקצועיים לעסקים מכל רחבי העולם, תרגום לאתרי אינטרנט, לוקליזציה לאפליקציות ומשחקים ועוד.

פרטים נוספים

הבטחת איכות לשונית והגהה

הגהה ובדיקות לשוניות להבטחת האיכות על ידי דוברי שפת-אם ב-120+ שפות.

פרטים נוספים

תרגום פרסומות

לוקליזציה לתכנים של מולטימדיה כמו סרטוני קידום, פרסומות ותיאורי מוצרים.

פרטים נוספים

דיבוב וכתוביות

מבחר שירותי דיבוב וכתוביות לסרטונים, וחומרי קידום לרשתות החברתיות.

פרטים נוספים

פתרונות לוקליזציה בהתאמה אישית

היצע רחב של שירותי לוקליזציה כדי לענות על הצרכים שלכם, ממשקי API, תכנון זרימות עבודה בהתאמה אישית ועוד.

קבלת הצעת מחיר

תהליך לוקליזציה קל יותר

Alconost מציעה פתרונות לוקליזציה מקיפים ללקוחות וחוסכת להם הרבה זמן ומאמץ. השירותים שלנו ניתנים להתאמה אישית בהתאם לאילוצים ולצרכים של הלקוח.

זרימות עבודה מותאמות אישית

מומחי הלוקליזציה שלנו מספקים שירותי ייעוץ כדי לעזור לתכנן את תהליך הלוקליזציה המתאים ביותר.

  • הערכה של זרימת העבודה של התרגום
  • הגדרת פלטפורמה ללוקליזציה
  • שילוב של כלי צד שלישי לפי הצורך

צוות ייעודי

מנהלי פרויקטים מנוסים ומתרגמים מקצועיים מבטיחים שאספקת הפרויקט שלכם תתבצע באופן חלק.

  • מתרגמים עם ניסיון בתחום הספציפי הנדרש
  • מנהל פרויקטים בלעדי
  • שירותים 24/7

שירותי לוקליזציה מלאים

לוקליזציה של מוצרים, חומרים שיווקיים, הבטחת איכות ועוד - אנחנו מציעים מגוון שירותי תרגום לצרכים העסקיים שלכם.

  • הבטחת איכות ללוקליזציה לפי דרישה
  • לוקליזציה למולטימדיה
  • פלטפורמה לבקשות תרגום מהירות
הזמנת לוקליזציה

שאלות נפוצות

אפשר להזמין תרגומים מ-Alconost לשפות נדירות?

איך אתם מפקחים על איכות התרגומים?

תוכלו למצוא מתרגם שיתאים למה שאנחנו מבקשים?

איך מחושבת עלות הלוקליזציה?