Professionele applokalisatiedienst

Een applokalisatiebedrijf voor 120 + talen opgericht door ontwikkelaars, voor ontwikkelaars. Wij lokaliseren, u groeit.

  • lokalisatie van mobiele apps, webapps en software
  • platform, API en integraties
  • cloudgebaseerd lokalisatieproces vanaf nul
Applokalisatie bestellen Vertalen via selfserviceplatform
apps-1
  • 1500+ lokalisatieprojecten in de portfolio
  • Professionele lokalisatieplatformen en API's
  • Aangepaste connectors en integrators voor uw systeem of eigen bestandsindelingen
  • Doorlopende lokalisatiewerkstroom voor regelmatig bijgewerkte projecten
  • Lokalisatietests en proeflezen op aanvraag

Waarom uw app lokaliseren?

Boost uw appstore-beoordeling en verhoog de appdownloads in nieuwe regio's

Verbeter de gebruikerservaring voor uw internationale publiek en breid uit buiten de Engelstalige markt

Bouw levenslange waarde en loyaliteit onder uw appgebruikers op

Lokalisatie bestellen

Zo ziet ons typische applokalisatieproces eruit

Begin
1
Voorlopige bestelling wordt ingediend
Schrijf ons op info@alconost.com of dien een voorlopig bestelformulier in, samen met de links naar uw cloudproject en het product.
2
Projectmanager wordt toegewezen
De PM helpt bij het opstellen van een woordenlijst, het berekenen van prijzen en het bewaken van deadlines en assisteert u gedurende het hele project.
3
Vertalers beginnen met werken
De PM stelt een projectteam samen met de meest geschikte taalkundigen.
4
De context wordt besproken
Communicatie vindt plaats op het cloudplatform; een vertaalgeheugen en woordenlijst zorgen voor consistentie in vertalingen.
5
Proeflezen
Proeflezen wordt gedaan door een onafhankelijke vertaler die controleert op mogelijke vertaal- en typfouten en voor nauwkeurigheid van de vertaling zorgt.
Doorlopende lokalisatie
6
Gelokaliseerde build wordt geproduceerd
Dit gebeurt nadat de gelokaliseerde strings zijn gedownload van het lokalisatieplatform, of rechtstreeks op het platform met behulp van automatische compilatie via CLI (command line interface).
7
De lokalisatie wordt getest
Kwaliteitsborging van de lokalisatie zorgt ervoor dat de gelokaliseerde strings correct worden weergegeven.
8
Kleine fouten worden verwijderd
Correcties worden onmiddellijk gemaakt of direct gerapporteerd aan ontwikkelaars in de bugtracker.
Uitrol
Nieuwe regels tekst worden toegevoegd
Offerte aanvragen

Waarom Alconost kiezen als uw partner voor applokalisatie?

Moedertaalsprekende professionele vertalers met expertise betreffende het onderwerp

Kwaliteitsgerichte lokalisatie op basis van onze interne kwaliteitsborgingsprocedure

Diverse vertaal- en lokalisatieplatformen, API's en on-demand integraties

Optimaal lokalisatieproces voor doorlopende en grote projecten

Lokalisatie bestellen

Kies de handigste manier voor de lokalisatie van uw mobiele app

Lokalisatie: complete service

We raden aan om voor deze optie te kiezen als u een groot project hebt en wellicht van plan bent om het regelmatig bij te werken.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Cloudgebaseerd lokalisatieproces
  • Toegewezen projectmanager
  • Aangepaste integraties op aanvraag
Offerte aanvragen

Nitro: snelle, hoogwaardige vertalingen

Nitro is de perfecte optie voor u als u online vertaal- of proefleesdiensten nodig hebt binnen enkele uren en de voorkeur aan een selfserviceoptie geeft.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Selfserviceplatform
  • Snelle doorloop: 2-24 uur
  • Geen maandelijkse kosten: betaal naar gebruik
Vertalen via Nitro

Nitro-API: versnel updates

Automatiseer het gehele contentlokalisatieproces en ontvang uw vertalingen rechtstreeks in uw CMS via onze Nitro-API.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Snelle doorloop: 2-24 uur
  • Automatische levering van vertalingen
  • Geen maandelijkse kosten: betaal naar gebruik
Vertaal-API gebruiken

Uw centrale plek voor lokalisatiediensten voor mobiele apps

Applokalisatieplatformen en doorlopende lokalisatie

Professionele vertalingen en projectmanagement

Lokalisatietests voor mobiele apps

Vertaling van korte in-app teksten, appstore-beschrijvingen en updates

Video's maken voor apps, lokalisatie van video- en audiocontent

Kosten en prijzen voor applokalisatie

Veelgestelde vragen

Met welke bestandsindelingen werken jullie?

In welke talen moet ik eerst vertalen?

Hoe kan ik de lokalisatie van mijn app versnellen of automatiseren?

Klaar om uw app te localiseren?

Laten we praten over hoe wij kunnen helpen!

Casestudy's

Wij hebben meer dan 1500 projecten gelokaliseerd en 1000 video's geproduceerd. Laat ons ook iets speciaal voor u maken!

Lokalisatie van Bandsintown-app
  • Klant: Bandsintown
  • Diensten: lokalisatie
  • Talen: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27.000 woorden
Meer informatie
Awarefy
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Hakali
  • Talen: Japans -> Engels
  • Volume: 30.000 tekens
IQ Dungeon - raadsels-RPG
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Hirameku
  • Talen: Engels -> Frans, Duits, Italiaans, Koreaans, Russisch, Spaans, Portugees
  • Volume: 35.000 tekens
Lokalisatie van Clue mobiele app
  • Klant: Clue
  • Diensten: doorlopende lokalisatie
  • Talen: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70.000 woorden
Meer informatie
Localisatie van Jetbrains' producten Youtrack en Hub
  • Klant: Jetbrains
  • Diensten: Lokalisatie en vertaling van marketingmaterialen
  • Talen: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20.000 woorden en oplopend
Lokalisatie van Viber-berichtenapp
  • Diensten: Productlokalisatie, marketingvertaling
  • Ontwikkelaar / uitgever: Viber
  • Talen: RU
Meer informatie
Raymy's AI pest weed
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Nihon Nohyaku
  • Talen: Japans -> Engels, Chinees (traditioneel), Vietnamees, Hindi
  • Volume: 80.000 tekens