Gamelokalisatiediensten

We lokaliseren mobiele, browser-, desktop- en consolegames van gameontwikkelaars en uitgevers in meer dan 120 talen. Laat gamers uit verschillende landen van uw game genieten!

Lokalisatie bestellen Lokalisatieopties bekijken
localization_games-1
  • 120+ talen
  • Elke bestandsindeling
  • Lokalisatieplatformen, woordenlijst, vertaalgeheugens en API's
  • Doorlopende lokalisatiewerkstroom voor regelmatig bijgewerkte games
  • Lokalisatietests (LQA)
Gamelokalisatie bestellen

Waarom uw game lokaliseren?

Dit zijn de voordelen die lokalisatie biedt:

Vergroot uw publiek

Vergroot de levensduurwaarde voor gebruikers

Gamerretentie versterken

Verbeter uw positie in zoekmachines

Word uitgelicht in lijsten van aanbevolen app

Kies de meest geschikte gamelokalisatiedienst

Lokalisatie: complete service

We raden aan om voor deze optie te kiezen als u een groot project hebt en wellicht van plan bent om het regelmatig bij te werken.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Cloudgebaseerd lokalisatieproces
  • Toegewezen projectmanager
  • Aangepaste integraties op aanvraag
Offerte aanvragen

Nitro: snelle, hoogwaardige vertalingen

Nitro is de perfecte optie voor u als u online vertaal- of proefleesdiensten nodig hebt binnen enkele uren en de voorkeur aan een selfserviceoptie geeft.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Selfserviceplatform
  • Snelle doorloop: 2-24 uur
  • Geen maandelijkse kosten: betaal naar gebruik
Vertalen via Nitro

Nitro-API: versnel updates

Automatiseer het gehele contentlokalisatieproces en ontvang uw vertalingen rechtstreeks in uw CMS via onze Nitro-API.

  • Alleen moedertaalsprekende taalkundigen
  • Snelle doorloop: 2-24 uur
  • Automatische levering van vertalingen
  • Geen maandelijkse kosten: betaal naar gebruik
Vertaal-API gebruiken

6 redenen om uw game te lokaliseren met Alconost

Uitgebreide ervaring met gamelokalisatie

Sinds 2004 hebben we meer dan 1000 projecten gelokaliseerd, waaronder games met miljoenen installaties, en we hebben ISO-certificeringen

Keien in gamelokalisatie

Wij zijn lokalisatiespecialisten en gamers in ons hart, dus we spelen de games die we lokaliseren om in de context van de game te duiken en deze beter te begrijpen

Geraffineerd lokalisatieproces

We kunnen het juiste lokalisatieproces opzetten voor u vanaf nul en lokalisatie naadloos integreren in uw bestaande processen

Gamelokalisatie in 120+ talen

We helpen u een hoge vlucht te nemen in lokale markten door uw game te lokaliseren, zelfs in zeldzame talen en werven gratis vertalers voor nieuwe talen

Technisch onderlegde gamelokalisatie

We helpen lokalisatie te integreren in uw ontwikkelingsproces door met API's te werken en op aanvraag lokalisatie-integraties te ontwerpen

Aanvvullende gamelokalisatiediensten

We lokaliseren stringresources, voiceovers, videoclips, advertenties, schermafbeeldingen en appstore-beschrijvingen

Lokalisatie bestellen

Ons standaard
gamelokalisatieproces

Als u besluit om met onze toegewezen projectmanagers te werken, helpen zij u bij het opzetten van een lokalisatieproces op maat voor u en zijn zij uw enkele aanspreekpunt

We definiëren projectparameters

We verduidelijken de projectdoelen en -kosten en zetten het project op een lokalisatieplatform op

1
2

We stellen een team samen

We selecteren vertalers met goede ervaring met gamelokalisatie

We lokaliseren de game

Uw team kan het lokalisatieproces op ons cloudplatform 24/7 volgen

3
4

We leveren de gelokaliseerde teksten

Strings worden gelokaliseerd volgens uw vereisten en opgeslagen in de oorspronkelijke indeling

We testen de lokalisatie in de game

We kunnen de kwaliteitsborging van de lokalisatie doen en teksten in de game-interface controleren

5
6

We lokaliseren game-updates

We lokaliseren uw updates doorlopend, met behoud van de stijl en terminologie van de game

Gamelokalisatie bestellen
1

We definiëren projectparameters

We verduidelijken de projectdoelen en -kosten en zetten het project op een lokalisatieplatform op

2

We stellen een team samen

We selecteren vertalers met goede ervaring met gamelokalisatie

3

We lokaliseren de game

Uw team kan het lokalisatieproces op ons cloudplatform 24/7 volgen

4

We leveren de gelokaliseerde teksten

Strings worden gelokaliseerd volgens uw vereisten en opgeslagen in de oorspronkelijke indeling

5

We testen de lokalisatie in de game

We kunnen de kwaliteitsborging van de lokalisatie doen en teksten in de game-interface controleren

6

We lokaliseren game-updates

We lokaliseren uw updates doorlopend, met behoud van de stijl en terminologie van de game

Gamelokalisatie bestellen

Casestudy's

Wij hebben meer dan 1500 projecten gelokaliseerd en 1000 video's geproduceerd. Laat ons ook iets speciaal voor u maken!

Lokalisatie van Charm Farm-game
  • Diensten: lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Nevosoft
  • Talen: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume: 100.000 woorden
Meer informatie
Lokalisatie van Darkings
  • Diensten: lokalisatie, LQA
  • Ontwikkelaar / uitgever: MildMania
  • Talen: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume: 1.000 woorden
Lokalisatie van Kill Shot Bravo
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: HotHead Games
  • Talen: JA, FR, ES, zh-CN en nog 10 meer
  • Volume: 10.000 woorden en oplopend
Lokalisatie van Klondike: The Lost Expedition
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Vizor Interactive
  • Talen: V, ES, ZH-CN, JA en nog 7 meer
Meer informatie
Lokalisatie van Next Stop
  • Diensten: lokalisatie, proeflezen
  • Ontwikkelaar / uitgever: Ladia Group
  • Talen: FR, DE, EN, JA
  • Volume: 7.500 woorden
Lokalisatie van de Battletech-game
  • Diensten: Taalkundige kwaliteitsborging
  • Ontwikkelaar / uitgever: Paradox Interactive
  • Talen: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
Lokalisatie van EcoCity-game
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Nevosoft
  • Talen: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volume: 100 woorden
Lokalisatie van game Forced Showdown
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: BetaDwarf
  • Talen: ES, IT, FR, RU, DE
  • Volume: 10.000 woorden
Lokalisatie van game Goat Simulator
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie, proeflezen en taalkundige kwaliteitsborging
  • Ontwikkelaar / uitgever: Coffee Stain Studios
  • Talen: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT en nog 8 meer
  • Volume: 35.000 woorden
Lokalisatie van de game Mahjong Treasure Quest
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie, taalkundige kwaliteitsborging
  • Ontwikkelaar / uitgever: Vizor Games
  • Talen: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT en nog 5 meer
  • Volume: 100.000 woorden
Lokalisatie van de game Minion Masters
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: BetaDwarf
  • Talen: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 20.000 woorden
Lokalisatie van de game Outpost Zero
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: tinyBuild Games
  • Talen: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8.000 woorden
Lokalisatie van de game Party Hard
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: tinyBuild Games
  • Talen: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU en nog 3 meer
  • Volume: 12.000 woorden
Lokalisatie van de game Stellaris
  • Diensten: Taalkundige kwaliteitsborging
  • Ontwikkelaar / uitgever: Paradox Interactive
  • Talen: FR, DE, RU
Lokalisatie van de game Streets of Rogue
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: tinyBuild Games
  • Talen: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8.000 woorden
Lokalisatie van game Tamadog
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Vizor Games
  • Talen: ZH-CN, ZH-TW, HI
Lokalisatie van de game Zombie Castaways
  • Diensten: Doorlopende lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Vizor Games
  • Talen: DE, IT, FR, ES
  • Volume: 100.000 woorden
Mini Mini Farm
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: CoffeeBreak
  • Talen: Japans -> Engels
  • Volume: 8.500 tekens
Parasite Days
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Zxima
  • Talen: Japans -> Engels
  • Volume: 70.000 tekens
Proeflezen van in-game tekst voor Clash of Kings
  • Diensten: Proeflezen, editing
  • Ontwikkelaar / uitgever: Elex Tech
  • Talen: Engels
  • Volume: 25.000 woorden
Meer informatie
Punch Club-lokalisatie
  • Diensten: lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Tiny Build
  • Talen: ZH-CN, PL
  • Volume: 20.000 woorden
Meer informatie
Ruins Magus
  • Diensten: Lokalisatie
  • Ontwikkelaar / uitgever: Character Bank
  • Talen: Japans -> Engels
  • Volume: 38.000 tekens
De 10 belangrijkste talen om uw mobiele game in te lokaliseren
  • Klant: Alconost
  • Taal: EN
  • Type video: infographic
Video kijken

Veelgestelde vragen

Is het lokaliseren van een game de moeite waard?

Werkstroom van doorlopende lokalisatie

Selfserviceplatform Nitro voor het lokaliseren van gameteksten, advertenties en updates

Kwaliteitsborging van gamelokalisatie (lokalisatietestdiensten)

Vertaalgeheugen en woordenlijst

Online platformen voor gamelokalisatiebeheer

In welke talen moet een game als eerste worden gelokaliseerd?

Aanvullende diensten

Naar welke talen vertalen jullie?

Hoe kunnen jullie mijn lokalisatiewerkstroom automatiseren?