お問い合わせ
電話の予約planet日本語
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
501 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


お問い合わせ電話の予約

120種類以上の言語に対応した翻訳サービス

個人から法人向けまで、さまざまな用途に合わせた翻訳ソリューションをAlconostでは提供しています。

  • プロ翻訳者が多数在籍
  • 人力による高精度な翻訳
  • ITを活用した効率的な翻訳プロセス
オンラインで翻訳をご依頼 お問い合わせ
translation-services-1

品質重視の多言語翻訳サービス

alconost-short-logo

法人向け翻訳

社内向け資料や、法務文書、データシート、ブログ記事など、幅広い分野でのビジネス文書翻訳を行なっています。

翻訳を依頼する
nitro

品質重視の多言語翻訳サービス

弊社のオンライン翻訳プラットフォーム、Nitroは少量のテキストや個人向けドキュメントを翻訳または校正したい、という方に最適なオンライン翻訳サービスです。すぐに翻訳が必要な場合にもおすすめです。

Nitroで翻訳
nitro_api

ローカライズ

ゲームやアプリ、ソフトウェアなどの翻訳・ローカライズからLQAまでワンストップでサポートします。

翻訳APIを取得

サービス比較

g2-icon
4.8
5-stars-icon
96件のレビュー
法人向け翻訳ローカライズオンライン翻訳Nitro
ネイティブスピーカーの翻訳者
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
ファイル形式.docx、.xlsx、.pptx、Googleドキュメント、.pdfなどiOS .strings、Android .xml、.po、.resx、.jsonなどテキストとGoogleドキュメント
翻訳管理ツールとの連携
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
継続的なプロジェクト
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
API連携
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
大規模翻訳
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
迅速な納品文字数による文字数による
check-icon-green
最低料金ありあり
check-icon-green
セルフ翻訳
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
即時見積
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
24時間365日対応
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
用語集と翻訳メモリ
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
今すぐ翻訳する お問い合わせ

プロ翻訳者によるその他の翻訳・ローカライズサービス

免許証や個人用の証明書の翻訳に対応していますか?

免許証、履歴書などを含む個人向けの翻訳に関しては、オンライン翻訳Nitroが最適です。 弊社は提携先のネイティブスピーカーのプロナレーターと連携しており、簡単にあらゆる言語に動画をローカライズすることができます。 ただし、弊社では翻訳証明書の発行やテキスト以外のフォーマットでの納品は行なっておりません。

翻訳にかかる料金は?

翻訳料金は、文字数と言語ペアで決まります。 重複表現には70%の割引が適用されます。 詳細は、料金表をご覧ください。 このチームは、全体的なマーケティングローカライズ戦略の策定を支援するほか、多言語SEO、コンテンツのプロモーション、および広告キャンペーンの支援をします。

納品にどれぐらいかかりますか?

弊社の専門に特化した翻訳およびローカライズプロジェクト管理の手法は、専門の窓口と丁寧な対応が特徴です。 日本語から中国語または英語に翻訳する場合、 5万文字の場合は11日。 弊社は120種類以上の言語で翻訳を行い、必要な言語に応じてプロのネイティブ翻訳者を割り当てます。 お見積もりに関しては、フォームよりお問い合わせください。

Nitro翻訳プラットフォームは何のためのもの?

Nitroは、ビジネス翻訳にも個人用の翻訳にも適したオンライン翻訳サービスです。 素早く簡単に使えます。テキストを注文ウィンドウに貼り付け、背景情報(文脈や状況など)を入力し、翻訳先言語を選択したら、送信して翻訳を依頼するだけです。 最短2時間、もしくは24時間以内に翻訳をお届けします。 このサービスは、担当者の介在なしで少量の翻訳作業に対応できるように設計されています。 また、プロによるテキスト翻訳機能をお客様のソフトウェア製品に組み込みたい場合は翻訳者によるNitroの翻訳APIをご覧ください。

翻訳ワークフローをより迅速にするにはどうすれば良いですか?

いくつかの自動化オプションからお選びいただけます!さらに、翻訳の品質を妥協する必要は一切ありません。弊社が自動化しているのはあくまでワークフローであり、独創性ではありません。

オプションの1つとして、弊社のセルフサービス翻訳者による翻訳プラットフォームをご利用いただけます。プラットフォームは、全てのプログラミング言語(Python、JavaScript、Java、PHPなど)およびプラットフォーム(iOS、Androidなど)に対応しています。 APIの統合は無料です。ご請求は翻訳自体についてのみです。 これは、広告、ゲーム内コンテンツまたはアプリ内コンテンツ、Webサイトのキャッチコピーなどを短時間で簡単に翻訳できるツールです。 24時間以内に納品しますので、お急ぎの作業にぴったりです。 こちらからNitro APIの詳細を確認するか、直接APIドキュメントをご参照ください。

大規模なローカライズプロジェクトで複数の翻訳を自動化したい場合は、やり取りを減らし、明確かつ分かりやすくコミュニケーションをとれるプロの翻訳APIおよび翻訳管理システム(TMS)をご利用いただけます。 また、ご希望があればその他の翻訳APIやローカライズAPIもお選びいただけます。 また、ご希望があればその他の翻訳APIやローカライズAPIもお選びいただけます。

cat

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

詳細についてはお問い合わせください!

お問い合わせ

導入事例

アプリ、ゲームを始めとしてWebサイトやソフトウェアなど幅広い分野でのローカライズ実績があります。

makecode
マイクロソフト メイクコード
  • クライアント: Microsoft Corporation
  • サービス: ローカライズ、LQA
  • 言語: 日本語、中国語、ポルトガル語、フランス語、その他21言語
  • 分量: 4.8万語
viber
Viber(バイバー)
  • サービス: ローカライズ、マーケティング翻訳
  • クライアント: Viber
  • 言語: ロシア語
詳細
harvardcs50
ハーバード大学 CS50
  • クライアント: ハーバード大学
  • サービス: 教材と動画字幕の翻訳
  • 言語: アラビア語、スペイン語
  • 分量: 20万語
petcube
Petcube(ペットキューブ)
  • クライアント: Petcube
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 韓国語、フランス語、ヘブライ語、ポルトガル語、オランダ語、ルーマニア語
詳細
github
GitHub
  • クライアント: GitHub
  • サービス: 翻訳、校正
  • 言語: 日本語
  • 分量: 8万語
bandsintown
Bandsintown
  • クライアント: Bandsintown
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 日本語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、ポルトガル語、スペイン語
  • 分量: 2.7万語
詳細
jooble
Jooble
  • クライアント: Jooble
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: スペイン語、ポルトガル語、日本語、英語、その他11言語
  • 分量: 1万語
詳細
xsolla
Xsolla(エクソラ)
  • クライアント: Xsolla
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 日本語、韓国語、フランス語、スペイン語、その他14言語
詳細
charm-farm
Charm Farm
  • サービス: ローカライズ
  • クライアント: Nevosoft
  • 言語: ポルトガル語、フランス語、ドイツ語、ポーランド語、スペイン語、オランダ語、日本語
  • 分量: 10万語
詳細
clue
Clue
  • クライアント: Clue
  • サービス: 継続的ローカライズ
  • 言語: 日本語、韓国語、中国語(簡体字・繁体字)、アラビア語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、フランス語、デンマーク語、ヒンディー語、ポルトガル語、ロシア語、ポーランド語
  • 分量: 7万語
詳細
darklings
Darklings
  • サービス: ローカライズ、LQA
  • クライアント: MildMania
  • 言語: 日本語、中国語、韓国語、スペイン語、イタリア語、フランス語、ドイツ語、ポルトガル語、ロシア語
  • 分量: 1,000語
dreamcommerce
DreamCommerce
  • クライアント: DreamCommerce
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: オランダ語、トルコ語
詳細
jetbrains
JetBrains
  • クライアント: JetBrains
  • サービス: プロモーション素材の翻訳
  • 言語: 日本語、中国語、ポルトガル語、タイ語、スペイン語、フランス語
  • 分量: 2万語
klondike-the-lost-expedition
クロンダイク ~失われた探検隊~
  • サービス: ローカライズ
  • 開発元/発行元: Vizor Interactive
  • 言語: フランス語、スペイン語、中国語、日本語、その他7言語
詳細
liferay
Liferay
  • クライアント: Liferay Inc.
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 中国語、日本語、その他10言語
  • 分量: 5万語
smarty-crm
Smarty CRM
  • クライアント: Clouds Technologies
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 英語、スペイン語、ポルトガル語
  • 分量: 9,000語
詳細
targetprocess
Targetprocess
  • クライアント: Targetprocess
  • サービス: ローカライズ
  • 言語: 英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語
  • 分量: 1.7万語
ecocity
エコシティ - Eco City
  • サービス: Webサイトローカライズ
  • クライアント: Nevosoft
  • 言語: 英語、フランス語、ドイツ語、スペイン語、ポルトガル語、オランダ語、日本語
  • 分量: 100語
forced-showdown
Forced Showdown
  • サービス: ローカライズ
  • クライアント: BetaDwarf
  • 言語: 英語、スペイン語、イタリア語、ドイツ語、ロシア語
  • 分量: 1万単語
goat-simulator
ゴートシミュレーター
  • サービス: ローカライズ、校正、LQA
  • クライアント: Coffee Stain Studios
  • 言語: 中国語(簡体字・繁体字)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、その他7言語
  • 分量: 3.5万語
mahjong-treasure-quest
Mahjong Treasure Quest
  • サービス: ローカライズ、LQA
  • クライアント: Vizor Games
  • 言語: 中国語(簡体字・繁体字)、ドイツ語、フランス語、イタリア語、その他5言語
  • 分量: 10万語
minion-masters
Minion Masters
  • サービス: ローカライズ
  • クライアント: BetaDwarf
  • 言語: 中国語(簡体字・繁体字)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語
  • 分量: 2万語
outpost-zero
Outpost Zero
  • サービス: Webサイトローカライズ
  • クライアント: tinyBuild Games
  • 言語: 中国語(簡体字)、フランス語、ドイツ語、日本語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語、
  • 分量: 8,000語
party-hard
Party Hard
  • サービス: Webサイトローカライズ
  • クライアント: tinyBuild Games
  • 言語: 中国語(簡体字)、韓国語、日本語、フランス語、ドイツ語など
  • 分量: 1.2万語
stellaris
Stellaris (ステラリス)
  • サービス: LQA
  • クライアント: Paradox Interactive
  • 言語: フランス語、ドイツ語、ロシア語
street-of-rogue
Streets of Rogue
  • サービス: Webサイトローカライズ
  • クライアント: tinyBuild Games
  • 言語: 中国語(簡体字)、フランス語、ドイツ語、韓国語、ロシア語、ポルトガル語、スペイン語
  • 分量: 8,000語
zombie-castaways
Zombie Castaways
  • サービス: ローカライズ
  • クライアント: Vizor Games
  • 言語: ドイツ語、イタリア語、フランス語、スペイン語
  • 分量: 10万語
clash-of-kings
クラッシュオブキングス
  • サービス: 校正、編集
  • 開発元/発行元: Elex Tech
  • 言語: 英語
  • 分量: 2.5万語
詳細

翻訳プロジェクトをご検討中ですか?

お気軽にご相談ください。担当者が折り返しご連絡差し上げます。

フォームに記入

電話の予約
依頼内容をご記入ください。*
アプリを40言語(詳細は以下を参照)にローカライズし、今後のアップデートのために継続的なローカライズの仕組みを作る必要があります。また、アプリのキャッチーな予告動画とYouTubeのプレロール広告一式を用意する必要があります。
このフィールドは必須です
ファイルをアップロードする
このフィールドは必須です
有効なメールアドレスを入力してください
有効な電話番号を入力してください
このフィールドは必須です
このフィールドは必須です

form-success-cat

にゃー!

お問い合わせありがとうございます。 内容を確認の上、担当者から折り返しご連絡いたします。

form-success-cat

にゃー!

問題が発生しました...