Ефективні рішення з перекладу для різних бізнес-завдань незалежно від обсягу або тематики
| Професійний переклад | Локалізація | Платформа Nitro |
---|---|---|---|
Лише перекладачі – носії мови |
|
|
|
Формати файлів | .docx, .xlsx, .pptx, Google Документи, .pdf тощо | iOS .strings, Android .xml, .po, .resx, .json тощо | Простий текст і Google Документи |
Інтеграція з Crowdin та іншими системами TMS |
|
|
|
Безперервні проєкти |
|
|
|
API |
|
|
|
Великий обсяг |
|
|
|
Швидке виконання | Залежить від обсягу тексту | Залежить від обсягу тексту |
|
Немає мінімального обсягу | Тільки для регулярних оновлень | Тільки для регулярних оновлень |
|
Режим самообслуговування |
|
|
|
Миттєвий розрахунок вартості |
|
|
|
Цілодобовий доступ |
|
|
|
Глосарій і пам’ять перекладів |
|
|
|
Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!
Не впевнені, з яких мов почати? Радимо починати з мов EFIGS (англійська, французька, італійська, німецька й іспанська), оскільки здебільшого саме вони мають найбільший попит.
У десятку найпопулярніших мов для локалізації, крім англійської, входять бразильська (Португалія), японська, нідерландська, китайська (спрощене письмо), турецька й корейська мови.
Звісно, у світі багато інших мов. Ми працюємо з більше ніж 100 мовами та можемо знайти й перевірити перекладачів рідкісних мов спеціально для вашого проєкту.
ЗАПИТ ЦІНОВОЇ ПРОПОЗИЦІЇНаша компанія спеціалізується на перекладі для різних галузей бізнесу
Команда Alconost із виробництва відео створює анімовані відео для додатків, ігор і брендів. До неї входять професійні актори дубляжу – носії мови, які легко локалізують ваше відео будь-якою мовою. Просто зв’яжіться з нами.
Маркетинговий переклад не знає кордонів. Це означає, що ви повинні адаптувати свій бренд до місцевих реалій. І в цьому вам допоможе наша багатомовна команда з маркетингової локалізації. Вони можуть розробити стратегію маркетингової локалізації або просто допомогти з багатомовною пошуковою оптимізацією, просуванням контенту чи рекламними кампаніями.
Наш індивідуальний підхід до керування проєктами перекладу й локалізації особливий тим, що ми призначаємо окремого менеджера, який усіляко допомагає вам. Ми надаємо якісні послуги бізнес-перекладу для компаній, що працюють у всьому світі. Ми допоможемо з перекладом маркетингових матеріалів і презентацій, ділових паперів і звітів чи будь-якого іншого контенту. Ми працюємо з більше ніж 100 мовами й допомагаємо знайти професійних лінгвістів – носіїв потрібної мови. Якщо мова рідкісна, ми можемо найняти й перевірити лінгвістів спеціально для вашого проєкту. Наш менеджер проєкту організує ефективний робочий процес і буде з вами на зв’язку майже 24/7. Опишіть вимоги й особливості свого проєкту, і ми підготуємо для вас цінову пропозицію і рішення.
Nitro – це сервіс онлайн-перекладу, що ідеально задовольняє як ділові, так і особисті потреби. Це швидко й просто: вставте свій текст у вікно замовлення, опишіть контекст, виберіть цільові мови й надішліть нам завдання на переклад. Зазвичай близько 60% замовлень виконується протягом 2 годин, а 96% – протягом 24 годин. Ми розробили цей сервіс, щоб ви могли перекладати невеликі тексти без участі менеджерів. А якщо ви бажаєте інтегрувати функцію перекладу тексту фахівцями у свій програмний продукт, радимо звернути увагу на інтерфейс API для професійного перекладу.
We have a few automation options for you to choose from! And the great news is, you don’t have to sacrifice the quality of the translation at all. We automate the workflow – not human creativity.
Firstly, our self-service human translation platform has an API that's compatible with all programming languages (Python, JavaScript, Java, PHP, etc.) and platforms (iOS, Android, etc.). The API integration is free of charge, all you need to pay for is the translation. This is your go-to tool for quick and short tasks like the translation of ads, in-game or in-app content, website copy, and more. The turnaround time is 24 hours, which makes it perfect for urgent tasks. Read more about Nitro API here or go straight to the API documentation.
If you’re looking to automate several translations within a larger localization project, we work with professional translation APIs and Translation Management Systems (TMSs) that help reduce back-and-forth and keep the lines of communication clear and fast. We can also work with other translation and localization APIs of your choice on request.
Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!
Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Можливо, ми зможемо запропонувати вам цікаві рішення і ціну.