planetУкраїнська
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Запит цінової пропозиції

Переклад на більше ніж 100 мов

Ефективні рішення з перекладу для різних бізнес-завдань незалежно від обсягу або тематики

  • Понад 1000 лінгвістів – носіїв мови
  • Індивідуальний підхід
  • Платформа із самообслуговуванням для невеликих замовлень
Замовити онлайн-переклад Зв’язатися з нами
translation-services-1

Виберіть найзручніший спосіб отримання професійного перекладу

alconost-short-logo

Професійне бюро перекладів Alconost для вашого бізнесу

Ми перекладаємо маркетингові матеріали, фінансові і юридичні документи, звіти, посібники інструкції та інші ділові папери.

Замовити переклад
nitro

Швидкий і якісний переклад завдяки платформі із самообслуговуванням

Скористайтеся нашою платформою онлайн-перекладу Nitro, якщо вам потрібен переклад або коректура, але ви маєте всього кілька годин і не хочете залучати посередників.

Перекласти через Nitro
nitro_api

Універсальне рішення з комплексного перекладу й локалізації ПЗ

Ми рекомендуємо вибрати цей варіант, якщо у вас є великий проєкт і, можливо, план його регулярного оновлення.

Замовити локалізацію

Швидке порівняння наших сервісів локалізації і перекладу

g2-icon
4,8
5-stars-icon
96 відгуків
Професійний перекладЛокалізаціяПлатформа Nitro
Лише перекладачі – носії мови
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
Формати файлів.docx, .xlsx, .pptx, Google Документи, .pdf тощоiOS .strings, Android .xml, .po, .resx, .json тощоПростий текст і Google Документи
Інтеграція з Crowdin та іншими системами TMS
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
Безперервні проєкти
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
API
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
Великий обсяг
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
Швидке виконанняЗалежить від обсягу текстуЗалежить від обсягу тексту
check-icon-green
Немає мінімального обсягуТільки для регулярних оновленьТільки для регулярних оновлень
check-icon-green
Режим самообслуговування
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
Миттєвий розрахунок вартості
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
Цілодобовий доступ
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
Глосарій і пам’ять перекладів
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
Перекласти Зв’язатися з нами

Чому ми найкращий постачальник послуг перекладу?

translation-services-2

Багаторічний досвід

translation-services-3

Високоякісний переклад

translation-services-4

Галузеві знання

translation-services-5

Ефективне керування перекладами й індивідуальний підхід

translation-services-6

Глобальна мережа професійних перекладачів – носіїв мови

Що кажуть наші клієнти

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

/static/gallery-feedback-images/

Alconost allowed us to offer our platform in over 8 languages almost overnight. We have continued to work with Alconost as they are responsive and provide quality work. Alconost relieves us the burden of finding and managing translators, allowing us to focus on improving our platform while providing it to our non-English speaking demographic.

PosterMyWall

Amer Mahmud, Senior Manager

/static/gallery-feedback-images/

During the rapid growth phase of any startup, you appreciate anything that saves you time. And with a growing international user base, translation quality affects the way people feel about the reliability of your company.
With Alconost + Crowdin we loved the way translation is guaranteed to be accurate and context-appropriate.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Co-Founder

/static/gallery-feedback-images/

Given the volumes we need to translate weekly and the number of languages we localize our website and apps into, Alconost offered us the best solution in terms of flexibility, pricing, and quality among the translations agencies we were considering. The quality of the translations is quite high with the proofreading service that Alconost provides.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Head of Editorial

/static/gallery-feedback-images/

I really appreciate the speed and quality of work provided by Alconost team professionals. Thank you and keep rockin' !

Muse Group

Maria Protasova, Editor-in-Chief, Special Projects Manager @ Ultimate Guitar

/static/gallery-feedback-images/

Alex Nichiporchik explains the decision to localize their game into Chinese: "China is a huge market. We have already recouped the localization costs. Our first sales event after completion of the localization project demonstrated that China is now one of our top markets for 'Punch Club.' Over the past two weeks we've had just as many sales in China as in the US."

tinyBuild

Alex Nichiporchik, CEO

/static/gallery-feedback-images/

We needed to localize our project to be ready within a strict deadline to pitch it at an event in Germany. We set our communication via Slack, which made it easier to do things quickly. So that we headed to the event with all the necessary content localized into German

2Solar software B.V.

Bob van de Worp, Strategy and internationalization Manager

/static/gallery-feedback-images/

Fast, quick, and responsive to our changing requirements for various projects.

Airalo

Marius Royal, Content and Community Manager

/static/gallery-feedback-images/

We’ve worked with Alconost for many years now. The fact that we can go to the same company to translate a website, an interface, or technical documentation, create a video clip, or record a voice-over isn’t just convenient — it’s extremely convenient.

Bitrix24

Dmitry Davydov, Chief Marketing Officer

/static/gallery-feedback-images/

We have been working with Alconost for about six months on the Samedi Manor project. Quick technical support and maintenance. The most suitable for all requirements, including urgency, localization service. We receive positive feedback from users from the target countries about the localization.

Black Caviar Games

Lyudmila Kozlovskaya, ASO Manager

/static/gallery-feedback-images/

During our many years of working with Alconost our experience localizing game content has been exceptionally enjoyable and beneficial. I’d like to emphasize how smoothly the entire team works together. Alconost’s managers are positive, focused people who always listen to our preferences.

Nevosoft

Alexander Kolychev, producer

/static/gallery-feedback-images/

I contacted Alconost when I needed to translate a game into ten different languages. The translation was completed very quickly and in a format that was convenient for me. I’d also like to mention their managers, who are very friendly and always willing to help. They were very kind and helpful, and I enjoyed interacting with them. All in all, my experience working with Alconost was extremely positive.

RUD present

Rudolf Lacinov, Games developer

/static/gallery-feedback-images/

In the year that we've been working with Alconost we've had an exceptionally positive experience: their work has been fast, high-quality, and in strict observance of the deadlines agreed on. We are looking forward to a fruitful partnership going forward.

Vizor Games

Valentin Romashko, Project Manager

/static/gallery-feedback-images/

You are a team of professionals, it is pleasant to work and get excellent results on time. My expectations from cooperation were fully justified. Дякуємо!

WinUnion Corp.

Dmitry Fitsner, Chief Business Development Officer

/static/gallery-feedback-images/

The localization of payment interfaces is one of the most important steps for a company entering a new market. Thanks to Alconost's assistance, the company was able to adapt its Xsolla payment interfaces for hundreds of different countries in the shortest possible time. The higher the quality of the translation, the faster users will be able to learn how to use the interface and the more purchases they will make. You cannot underestimate the importance of quality localization.

Xsolla

Konstantin Golubitsky, CTO

Мови перекладу й вартість

Не впевнені, з яких мов почати? Радимо починати з мов EFIGS (англійська, французька, італійська, німецька й іспанська), оскільки здебільшого саме вони мають найбільший попит.

У десятку найпопулярніших мов для локалізації, крім англійської, входять бразильська (Португалія), японська, нідерландська, китайська (спрощене письмо), турецька й корейська мови.

Звісно, у світі багато інших мов. Ми працюємо з більше ніж 100 мовами та можемо знайти й перевірити перекладачів рідкісних мов спеціально для вашого проєкту.

ЗАПИТ ЦІНОВОЇ ПРОПОЗИЦІЇ

Досвід роботи у вашій галузі

Наша компанія спеціалізується на перекладі для різних галузей бізнесу

  • ІТ й програмне забезпечення
  • Додатки й ігри
  • Бізнес і фінанси
  • Електронна комерція
  • Маркетинг і PR
  • Електронне навчання
  • Технічний переклад

Інші професійні послуги перекладу й локалізації

Переклад відео

Команда Alconost із виробництва відео створює анімовані відео для додатків, ігор і брендів. До неї входять професійні актори дубляжу – носії мови, які легко локалізують ваше відео будь-якою мовою. Просто зв’яжіться з нами.

Переклад цифрової реклами

Маркетинговий переклад не знає кордонів. Це означає, що ви повинні адаптувати свій бренд до місцевих реалій. І в цьому вам допоможе наша багатомовна команда з маркетингової локалізації. Вони можуть розробити стратегію маркетингової локалізації або просто допомогти з багатомовною пошуковою оптимізацією, просуванням контенту чи рекламними кампаніями.

Що вирізняє наші послуги перекладу?

Наш індивідуальний підхід до керування проєктами перекладу й локалізації особливий тим, що ми призначаємо окремого менеджера, який усіляко допомагає вам. Ми надаємо якісні послуги бізнес-перекладу для компаній, що працюють у всьому світі. Ми допоможемо з перекладом маркетингових матеріалів і презентацій, ділових паперів і звітів чи будь-якого іншого контенту. Ми працюємо з більше ніж 100 мовами й допомагаємо знайти професійних лінгвістів – носіїв потрібної мови. Якщо мова рідкісна, ми можемо найняти й перевірити лінгвістів спеціально для вашого проєкту. Наш менеджер проєкту організує ефективний робочий процес і буде з вами на зв’язку майже 24/7. Опишіть вимоги й особливості свого проєкту, і ми підготуємо для вас цінову пропозицію і рішення.

Що таке платформа для перекладу Nitro?

Nitro – це сервіс онлайн-перекладу, що ідеально задовольняє як ділові, так і особисті потреби. Це швидко й просто: вставте свій текст у вікно замовлення, опишіть контекст, виберіть цільові мови й надішліть нам завдання на переклад. Зазвичай близько 60% замовлень виконується протягом 2 годин, а 96% – протягом 24 годин. Ми розробили цей сервіс, щоб ви могли перекладати невеликі тексти без участі менеджерів. А якщо ви бажаєте інтегрувати функцію перекладу тексту фахівцями у свій програмний продукт, радимо звернути увагу на інтерфейс API для професійного перекладу.

How can I speed up the translation workflow?

We have a few automation options for you to choose from! And the great news is, you don’t have to sacrifice the quality of the translation at all. We automate the workflow – not human creativity.

Firstly, our self-service human translation platform has an API that's compatible with all programming languages (Python, JavaScript, Java, PHP, etc.) and platforms (iOS, Android, etc.). The API integration is free of charge, all you need to pay for is the translation. This is your go-to tool for quick and short tasks like the translation of ads, in-game or in-app content, website copy, and more. The turnaround time is 24 hours, which makes it perfect for urgent tasks. Read more about Nitro API here or go straight to the API documentation.

If you’re looking to automate several translations within a larger localization project, we work with professional translation APIs and Translation Management Systems (TMSs) that help reduce back-and-forth and keep the lines of communication clear and fast. We can also work with other translation and localization APIs of your choice on request.

cat

Вам потрібно щось перекласти?

Обговорімо це!

Надіслати запит

Приклади використання

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

tik-tok
Localization of the TikTok app
  • Клієнт: TikTok
  • Послуги: Localization and reviewing by the second linguist
  • Мови: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Обсяг: about 150 000 words
Докладнішеcase-url-icon
discourse
Discourse
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Civilized Discourse Construction Kit, Inc
  • Мови: PT, FR, SP, IT, JA, AR, DE, ZH-CN, FI
  • Обсяг: 55 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
hotel-life
Hotel Life
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Eidolon LLC
  • Мови: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
  • Обсяг: 12 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
klondike
Klondike mobile
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: VIZOR APPS LTD.
  • Мови: DE, ES, IT, FR, PL, NL, JA, KO, ZH, PT
  • Обсяг: 50 000 слів
bandsintown
Локалізація додатка Bandsintown
  • Клієнт: Bandsintown
  • Послуги: локалізація
  • Мови: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Обсяг: 27 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
dacadoo
Localization of Dacadoo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: dacadoo
  • Мови: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
jooble
Localization of Jooble
  • Клієнт: Jooble
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: ES, PT, KO, JA and 11 more
  • Обсяг: 10 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
viber
Localization of Viber messenger
  • Послуги: Product localization, marketing translation
  • Розробник / видавець: Viber
  • Мови: RU
Докладнішеcase-url-icon
xsolla
Localization of Xsolla products
  • Клієнт: Xsolla
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: FR, ES, JA, KO and 14 more
Докладнішеcase-url-icon
movavi
Movavi
  • Послуги: Localization, Proofreading, Editing
  • Розробник / видавець: Movavi Software Limited
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, JA, KO, TR, PL, DE, IT, ES-ES, FR, IN, PT-BR, NL, SV, DA, EL, NO, RO, HE, HU, TH, AR, CS, PT-PT
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
parimatch
Parimatch
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Parimatch
  • Мови: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
  • Обсяг: Понад 200 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
petcube
Petcube site localization
  • Клієнт: Petcube
  • Послуги: локалізація
  • Мови: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
Докладнішеcase-url-icon
planner-5d
Planner 5D
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Planner 5D
  • Мови: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
poster-my-wall
PosterMyWall
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: 250 Mils LLC.
  • Мови: ZH-CN, DA, NL, FR, DE, ID, IT, PL, PT, RU, ES, TH
  • Обсяг: 25 000 слів
sum-and-substance
Sum & Substance
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Sum & Substance Ltd.
  • Мови: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Обсяг: 7000 слів
Докладнішеcase-url-icon
swoo
Swoo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: CARDSMOBILE B.V.
  • Мови: ES, IT, PT
  • Обсяг: 30 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
github
Переклад посібників і матеріалів на GitHub
  • Клієнт: GitHub
  • Послуги: Переклад, коректура
  • Мови: Японська
  • Обсяг: 80 000 слів (проєкт триває)
transporeon-visibility-hub
Transporeon Visibility Hub
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Transporeon GmbH
  • Мови: TR, UK, BG, HR, CS, NL, FI, FR, DE, HU, IT, PL, PT, RU, SK, RO, SV, ES
  • Обсяг: 50 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
ultimate-guitar
Ultimate Guitar
  • Послуги: Localization, Linguistic QA
  • Розробник / видавець: Muse Group
  • Мови: ES
  • Обсяг: 4000 слів
2-solar
2Solar
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: 2Solar software B.V.
  • Мови: DE
  • Обсяг: 10 500 слів
airalo
Airalo
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Airalo
  • Мови: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
app-in-air
App in the Air
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: App in the Air
  • Мови: English → Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Dutch, Korean, Hindi, French, Spanish (Spain), Swedish, Italian, Turkish, Japanese, Arabic, German, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional)
  • Обсяг: 500 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
apptweak
Apptweak
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Apptweak
  • Мови: JA, KO, ZH-CN, FR
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
foodback
Foodback
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Foodback
  • Мови: SV, FR, FR-CA DE, IT, ES, ZH-CN, DA, NL, FI, PT, PT-BR
  • Обсяг: 50 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
grand-hotel-mania
Grand Hotel Mania
  • Послуги: Localization, Continuous localization, Proofreading, Editing
  • Розробник / видавець: Deuscraft
  • Мови: EN, AR, DA, NL, FI, FR, DE, TH, HI, ID, IT, JA, KO, NO, RU, PL, PT, IS, SV, ZH-CN, ZH-TW
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
harvest-land-paris-city-adventure
Harvest Land, Paris: City Adventure
  • Послуги: Localization, Editing
  • Розробник / видавець: MysteryTag
  • Мови: EN, FR, ZH, DE, JA, KO, PT, ES
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
kissflow
Kissflow
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Kissflow Inc.
  • Мови: IT, TH
  • Обсяг: 140 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
charm-farm
Локалізація гри Charm Farm
  • Послуги: локалізація
  • Розробник / видавець: Nevosoft
  • Мови: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
clue
Локалізація мобільного додатка Clue
  • Клієнт: Clue
  • Послуги: безперервна локалізація
  • Мови: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Обсяг: 70 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
darklings
Локалізація гри Darklings
  • Послуги: локалізація, LQA
  • Розробник / видавець: Mildmania
  • Мови: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Обсяг: 1000 слів
dreamcommerce
Локалізація платформи DreamCommerce
  • Клієнт: DreamCommerce
  • Послуги: локалізація
  • Мови: NL, TR
Докладнішеcase-url-icon
jetbrains
Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Клієнт: Jetbrains
  • Послуги: Localization and translation of marketing materials
  • Мови: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Обсяг: 20 000 слів (проєкт триває)
klondike-the-lost-expedition
Localization of Klondike: The Lost Expedition
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Interactive
  • Мови: FR, ES, ZH-CN, JA and 7 more
Докладнішеcase-url-icon
liferay
Localization of Liferay Platform
  • Клієнт: Liferay Inc.
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Обсяг: 50 000 слів (проєкт триває)
makecode
Localization of Microsoft MakeCode
  • Клієнт: Microsoft Corporation
  • Послуги: Localization and linguistic QA
  • Мови: FR, JA, PT-PT, ZH-CN and 21 more
  • Обсяг: 48 000 слів (проєкт триває)
harvardcs50
Локалізація онлайн-курсів Гарвардського університету
  • Клієнт: Harvard University
  • Послуги: Переклад матеріалів курсу й субтитрів
  • Мови: Арабська, іспанська
  • Обсяг: 200 000 слів (проєкт триває)
smarty-crm
Localization of Smarty CRM platform
  • Клієнт: Clouds Technologies
  • Послуги: локалізація
  • Мови: ES, PT-BR
  • Обсяг: 9000 слів
Докладнішеcase-url-icon
targetprocess
Localization of Targetprocess platform
  • Клієнт: Targetprocess
  • Послуги: локалізація
  • Мови: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Обсяг: 17 000 слів
ecocity
Локалізація гри EcoCity
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Nevosoft
  • Мови: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Обсяг: 100 слів
forced-showdown
Локалізація гри Forced Showdown
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: BetaDwarf
  • Мови: ES, IT, FR, RU, DE
  • Обсяг: 10 000 слів
goat-simulator
Локалізація гри Goat Simulator
  • Послуги: Безперервна локалізація, коректура, контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Coffee Stain Studios
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 8
  • Обсяг: 35 000 слів
mahjong-treasure-quest
Localization of the Mahjong Treasure Quest game
  • Послуги: Countinuous localization, linguistic quality assurance
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 5
  • Обсяг: 100 000 слів
minion-masters
Localization of the Minion Masters game
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: BetaDwarf
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 20 000 слів
outpost-zero
Localization of the Outpost Zero game
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 8000 слів
party-hard
Localization of the Party Hard game
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU and 3 more
  • Обсяг: 12 000 слів
stellaris
Localization of the Stellaris game
  • Послуги: Контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Paradox Interactive
  • Мови: FR, DE, RU
street-of-rogue
Localization of the Streets of Rogue game
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 8000 слів
tamadog
Localization of the Tamadog game
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, HI
zombie-castaways
Localization of the Zombie Castaways game
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: DE, IT, FR, ES
  • Обсяг: 100 000 слів
valentinesday
Localization of Valetines Day
  • Послуги: локалізація
  • Розробник / видавець: MyPlayCity
  • Мови: DE, FR, IT, ES, PT-BR
meisterplan
Meisterplan
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: itdesign
  • Мови: ES, FR, DE
  • Обсяг: 74 500 слів
pillow
Pillow
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Neybox
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Обсяг: Понад 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
prequel-app
Prequel App
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Prequel Inc.
  • Мови: ID, ZH, PT, ES, KO, TR, FR, JA, DE, IT, AR
  • Обсяг: Понад 20 000 слів
clash-of-kings
Коректура ігрових текстів для Clash of Kings
  • Послуги: Коректура, редагування
  • Розробник / видавець: Elex Tech
  • Мови: Англійська
  • Обсяг: 25 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
punch-club
Punch Club localization
  • Послуги: локалізація
  • Розробник / видавець: Tiny Build
  • Мови: ZH-CN, PL
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
idle-simulator
Samedi Manor: Idle Simulator
  • Послуги: Localization, Proofreading
  • Розробник / видавець: Black Caviar Games
  • Мови: En, FR, IT, DE, PT-BR, ES-MX, ES-EU
  • Обсяг: 2000 слів
Докладнішеcase-url-icon
swappy-dog
Swappy Dog
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Diesel Puppet
  • Мови: EN, ES, PT-BR, FR, AR, IN, VI, TH, PL, DE, IT, ZH-CN, ZH-TW, TR, MY, MS, RO, NL, SV
  • Обсяг: 25 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
the-hotel-project-merge-game
The Hotel Project: Merge Game
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Next Epic
  • Мови: PT-BR
  • Обсяг: 5012 слів
Докладнішеcase-url-icon
vlad-niki-12
Vlad & Niki: 12 locks
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: RUD present
  • Мови: AR, ZH-CN, FR, HI, IN, IT, PT-BR, ES-ES, TR, VI
  • Обсяг: 15 000 слів
Докладнішеcase-url-icon
aviasales
Локалізація вебсайтів Aviasales, Jetradar та Hotellook
  • Клієнт: Jetradar
  • Послуги: локалізація, LQA
  • Мови: FR, ES, DE
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладнішеcase-url-icon

Маєте якийсь проєкт на думці?

Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Можливо, ми зможемо запропонувати вам цікаві рішення і ціну.

Заповнити форму

Замовити дзвінок
Як ми можемо допомогти?*
Я хочу перекласти свій додаток на 40 мов (див. список нижче) і забезпечити безперервну локалізацію подальших оновлень. Я також хочу замовити цікавий трейлер для додатка й серію преролів для YouTube.
Це обов’язкове поле
Передати файли
Це обов’язкове поле
Введіть дійсну електронну адресу
Введіть дійсний номер телефону
Це обов’язкове поле
Це обов’язкове поле

form-success-cat

Няв!

Дякуємо! Ми обробляємо ваш запит і зв’яжемося з вами якнайшвидше!

form-success-cat

Няв!

Ой! Щось сталося...