Запит цінової пропозиції
Замовити дзвінок
planetУкраїнська
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Запит цінової пропозиції
Замовити дзвінок

Переклад на більше ніж 120 мов

Ефективні рішення з перекладу для різних бізнес-завдань незалежно від обсягу або тематики

  • Понад 1000 лінгвістів – носіїв мови
  • Індивідуальний підхід
  • Платформа із самообслуговуванням для невеликих замовлень
Замовити переклад онлайн
Зв’язатися з нами
translation-services-1

Виберіть найзручніший спосіб отримання професійного перекладу

alconost-short-logo

Професійне бюро перекладів Alconost для вашого бізнесу

Ми перекладаємо маркетингові матеріали, фінансові і юридичні документи, звіти, посібники інструкції та інші ділові папери.

Замовити переклад
nitro

Швидкий і якісний переклад завдяки платформі із самообслуговуванням

Скористайтеся нашою платформою онлайн-перекладу Nitro, якщо вам потрібен переклад або коректура, але ви маєте всього кілька годин і не хочете залучати посередників.

Перекласти через Nitro
nitro_api

Універсальне рішення з комплексного перекладу й локалізації ПЗ

Ми рекомендуємо вибрати цей варіант, якщо у вас є великий проєкт і, можливо, план його регулярного оновлення.

Отримати API для перекладу

Швидке порівняння наших сервісів локалізації і перекладу

g2-icon
4,8
5-stars-icon
96 відгуків
Професійний перекладЛокалізаціяПлатформа Nitro
Лише перекладачі – носії мови
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
Формати файлів.docx, .xlsx, .pptx, Google Документи, .pdf тощоiOS .strings, Android .xml, .po, .resx, .json тощоПростий текст і Google Документи
Інтеграція з Crowdin та іншими системами TMS
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
Безперервні проєкти
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
API
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
Великий обсяг
check-icon-green
check-icon-green
uncheck-icon-red
Швидке виконанняЗалежить від обсягу текстуЗалежить від обсягу тексту
check-icon-green
Немає мінімального обсягуТільки для регулярних оновленьТільки для регулярних оновлень
check-icon-green
Режим самообслуговування
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
Миттєвий розрахунок вартості
uncheck-icon-red
uncheck-icon-red
check-icon-green
Цілодобовий доступ
uncheck-icon-red
check-icon-green
check-icon-green
Глосарій і пам’ять перекладів
check-icon-green
check-icon-green
check-icon-green
Перекласти зараз
Зв’язатися з нами

Інші професійні послуги перекладу й локалізації

Переклад відео

Команда Alconost із виробництва відео створює анімовані відео для застосунків, ігор і брендів. Завдяки співпраці з професійними акторами дубляжу, які є носіями відповідної цільової мови, ми легко локалізуємо ваше відео. Просто зв’яжіться з нами.

Переклад цифрової реклами

Маркетинговий переклад не знає кордонів. Це означає, що ви повинні адаптувати свій бренд до місцевих реалій. І в цьому вам допоможе наша багатомовна команда з маркетингової локалізації. Вони можуть розробити стратегію маркетингової локалізації або просто допомогти з багатомовною пошуковою оптимізацією, просуванням контенту чи рекламними кампаніями.

Що вирізняє наші послуги перекладу?

Наш індивідуальний підхід до керування проєктами перекладу й локалізації особливий тим, що ми призначаємо окремого менеджера, який усіляко допомагає вам. Ми надаємо якісні послуги бізнес-перекладу для компаній, що працюють у всьому світі. Ми допоможемо з перекладом маркетингових матеріалів і презентацій, ділових паперів і звітів чи будь-якого іншого контенту. Ми працюємо з більше ніж 120 мовами й допомагаємо знайти професійних лінгвістів – носіїв потрібної мови. Опишіть вимоги й особливості свого проєкту, і ми підготуємо для вас цінову пропозицію і рішення.

Що таке платформа для перекладу Nitro?

Nitro – це онлайн-сервіс перекладу для бізнесу й особистих потреб. Це швидко й просто: вставте свій текст у вікно замовлення, опишіть контекст, виберіть цільові мови й надішліть нам завдання на переклад. Зазвичай близько 60% замовлень виконується протягом 2 годин, а 96% – протягом 24 годин. Ми розробили цей сервіс, щоб ви могли перекладати невеликі тексти без участі менеджерів. А якщо ви бажаєте інтегрувати функцію перекладу тексту фахівцями у свій програмний продукт, радимо звернути увагу на інтерфейс Nitro API для професійного перекладу.

Як прискорити робочий процес перекладу?

У нас є кілька варіантів автоматизації на вибір. І найголовніше те, що вам не доведеться жертвувати якістю перекладу. Ми автоматизуємо робочий процес, а не креативність.

По-перше, наша платформа професійного перекладу із самообслуговуванням має інтерфейс API, сумісний з усіма мовами програмування (Python, JavaScript, Java, PHP та інші) і платформами (iOS, Android тощо). API інтегрується безплатно, і ви платите тільки за переклад. Це дуже зручно, якщо потрібно швидко перекласти короткі тексти, наприклад оголошення, контент у грі або в застосунку, контент вебсайту тощо. Час виконання замовлення – 24 години. Те, що треба, для термінових завдань. Дізнайтеся більше про Nitro API тут або перейдіть безпосередньо до документації щодо API.

Якщо вам потрібно автоматизувати кілька перекладів у межах більшого проєкту локалізації, ми можемо запропонувати інтерфейси API для професійного перекладу й системи керування перекладами (TMS), які забезпечують оперативну й чітку комунікацію без зайвого клопоту. Ми також можемо використовувати інші API для перекладу й локалізації на ваш вибір.

cat

Вам потрібно щось перекласти?

Обговорімо це!

Надіслати запит

Конкретні приклади

Ми локалізували понад 1500 проєктів і створили більше ніж 1000 відео. І готові зробити щось особливе для вас!

bandsintown
Bandsintown
  • Клієнт: Bandsintown
  • Послуги: локалізація
  • Мови: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Обсяг: 27 000 слів
Докладніше
jooble
Jooble
  • Клієнт: Jooble
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: ES, PT, KO, JA та ще 11
  • Обсяг: 10 000 слів
Докладніше
xsolla
Xsolla
  • Клієнт: Xsolla
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: FR, ES, JA, KO і ще 14
Докладніше
petcube
Petcube
  • Клієнт: Petcube
  • Послуги: локалізація
  • Мови: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
Докладніше
charm-farm
Charm Farm
  • Послуги: локалізація
  • Розробник / видавець: Nevosoft
  • Мови: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Обсяг: 100 000 слів
Докладніше
clue
Clue
  • Клієнт: Clue
  • Послуги: безперервна локалізація
  • Мови: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Обсяг: 70 000 слів
Докладніше
darklings
Darklings
  • Послуги: локалізація, LQA
  • Розробник / видавець: Mildmania
  • Мови: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Обсяг: 1000 слів
dreamcommerce
DreamCommerce
  • Клієнт: DreamCommerce
  • Послуги: локалізація
  • Мови: NL, TR
Докладніше
jetbrains
Jetbrains Youtrack і Jetbrains Hub
  • Клієнт: Jetbrains
  • Послуги: локалізація і переклад маркетингових матеріалів
  • Мови: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Обсяг: 20 000 слів (проєкт триває)
klondike-the-lost-expedition
Klondike: The Lost Expedition
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Interactive
  • Мови: FR, ES, ZH-CN, JA та ще 7
Докладніше
liferay
Liferay
  • Клієнт: Liferay Inc.
  • Послуги: Локалізація
  • Мови: ZH-CN, JA, PT-BR, ES і ще 9
  • Обсяг: 50 000 слів (проєкт триває)
makecode
Microsoft MakeCode
  • Клієнт: Microsoft Corporation
  • Послуги: локалізація і контроль якості локалізації
  • Мови: FR, JA, PT-PT, ZH-CN і ще 21
  • Обсяг: 48 000 слів (проєкт триває)
harvardcs50
Онлайн-курси Гарвардського університету
  • Клієнт: Harvard University
  • Послуги: переклад матеріалів курсу й субтитрів
  • Мови: арабська, іспанська
  • Обсяг: 200 000 слів (проєкт триває)
smarty-crm
Smarty CRM
  • Клієнт: Clouds Technologies
  • Послуги: локалізація
  • Мови: ES, PT-BR
  • Обсяг: 9000 слів
Докладніше
targetprocess
Targetprocess
  • Клієнт: Targetprocess
  • Послуги: локалізація
  • Мови: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Обсяг: 17 000 слів
ecocity
EcoCity
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Nevosoft
  • Мови: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Обсяг: 100 слів
forced-showdown
Forced Showdown
  • Послуги: Безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: BetaDwarf
  • Мови: ES, IT, FR, RU, DE
  • Обсяг: 10 000 слів
goat-simulator
Goat Simulator
  • Послуги: безперервна локалізація, коректура, контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Coffee Stain Studios
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 8
  • Обсяг: 35 000 слів
mahjong-treasure-quest
Mahjong Treasure Quest
  • Послуги: безперервна локалізація, контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT та ще 5
  • Обсяг: 100 000 слів
minion-masters
Minion Masters
  • Послуги: безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: BetaDwarf
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 20 000 слів
outpost-zero
Outpost Zero
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 8000 слів
party-hard
Party Hard
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU та ще 3
  • Обсяг: 12 000 слів
stellaris
Stellaris
  • Послуги: контроль якості локалізації
  • Розробник / видавець: Paradox Interactive
  • Мови: FR, DE, RU
street-of-rogue
Streets of Rogue
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: tinyBuild Games
  • Мови: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Обсяг: 8000 слів
tamadog
Tamadog
  • Послуги: Локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: ZH-CN, ZH-TW, HI
zombie-castaways
Zombie Castaways
  • Послуги: безперервна локалізація
  • Розробник / видавець: Vizor Games
  • Мови: DE, IT, FR, ES
  • Обсяг: 100 000 слів
viber
Viber
  • Послуги: локалізація продукту, маркетинговий переклад
  • Розробник / видавець: Viber
  • Мови: RU
Докладніше
clash-of-kings
Clash of Kings
  • Послуги: коректура, редагування
  • Розробник / видавець: Elex Tech
  • Мови: Англійська
  • Обсяг: 25 000 слів
Докладніше
punch-club
Punch Club
  • Послуги: локалізація
  • Розробник / видавець: Tiny Build
  • Мови: ZH-CN, PL
  • Обсяг: 20 000 слів
Докладніше
github
GitHub (посібники й матеріали)
  • Клієнт: GitHub
  • Послуги: локалізація, коректура
  • Мови: Японська
  • Обсяг: 80 000 слів (проєкт триває)

Маєте якийсь проєкт на думці?

Ми хотіли б дізнатися більше про нього. Можливо, ми зможемо запропонувати вам цікаві рішення і ціну.

Заповнити форму

Замовити дзвінок
Як ми можемо допомогти?*
Я хочу перекласти свій застосунок на 40 мов (див. список нижче) і забезпечити безперервну локалізацію подальших оновлень. Я також хочу замовити цікавий трейлер для застосунку й серію преролів для YouTube.
Це обов’язкове поле
Передати файли
Це обов’язкове поле
Уведіть дійсну адресу електронної пошти
Уведіть дійсний номер телефону
Це обов’язкове поле
Це обов’язкове поле

form-success-cat

Няв!

Дякуємо! Ми обробляємо ваш запит і зв’яжемося з вами якнайшвидше!

form-success-cat

Няв!

Ой! Щось сталося...