- Accueil/
- Localisation/
- Service pour entreprises
Services de localisation pour entreprises
Une solution unique pour vos besoins de traduction d'entreprise, de la traduction de documents professionnels pour divers départements aux solutions personnalisées de localisation de produits.
- Traducteurs professionnels natifs dans plus de 120 langues, y compris les langues rares
- Des prestations qui répondent au mieux à vos besoins
- Traduction de haute qualité et AQ interne stricte
- Processus de traduction et intégrations sur mesure
- Plus de 20 ans d'expérience dans le secteur
Nos services professionnels de localisation
Mise en place du système de gestion de traduction (TMS)
Gérez tout votre contenu multilingue à partir d'un seul endroit et optimisez l'efficacité de votre processus de localisation continue.
Localisation
Services professionnels de localisation pour les entreprises du monde entier, de la traduction de sites Web à la localisation d'applications et de jeux.
Assurance qualité linguistique (LQA) et relecture
Relecture et tests d'assurance qualité linguistique par des locuteurs natifs dans plus de 120 langues.
Traduction d'annonces
Obtenez du contenu multimédia localisé tel que des vidéos promotionnelles, des annonces et des descriptions de produits.
Voix off et sous-titrage
Un éventail de services de doublage et de sous-titrage pour les vidéos diffusées sur les réseaux sociaux et autres contenus promotionnels.
Solutions de localisation personnalisées
Large éventail de services de localisation pour répondre à vos besoins, API et conception de flux de travail personnalisés.
Ce qu'en disent nos clients
Nous avons localisé plus de 1 500 projets et produit plus de 1 000 vidéos. Laissez-nous réaliser un projet spécial pour vous aussi !
Alconost nous a permis de décliner notre plateforme en plus de 8 langues presque du jour au lendemain. Nous avons continué à travailler avec Alconost car ils sont réactifs et fournissent un travail de qualité. Alconost nous soulage de la charge de trouver et de gérer des traducteurs, ce qui nous permet de nous concentrer sur l'amélioration de notre plateforme tout en l'offrant à notre clientèle non anglophone.
PosterMyWall
Amer Mahmud, responsable senior
Pendant la période de croissance rapide d'une startup, vous appréciez tout ce qui vous fait gagner du temps. Et avec une base d'utilisateurs internationale croissante, la qualité de la traduction influe sur la manière dont les gens perçoivent la fiabilité de votre entreprise.
Avec Alconost + Crowdin, nous avons adoré la garantie d'avoir une traduction conforme au contexte et précise.
App In the Air
Timur Akhmetgareev, cofondateur
Nitro nous est extrêmement utile en ce qui concerne les traductions. Les résultats sont d'une grande qualité, les délais d'exécution sont rapides et l'assistance technique est excellente. C'est une partie essentielle de notre processus.
Kasedo Games
Christian Woolford, producteur
Compte tenu des volumes que nous devons traduire chaque semaine et du nombre de langues dans lesquelles nous traduisons notre site Web et nos applications, Alconost nous a offert la meilleure solution en termes de flexibilité, de prix et de qualité parmi les agences de traduction que nous envisagions. La qualité des traductions est irréprochable grâce au service de relecture fournit par Alconost.
Movavi Software Limited
Natalia Bogorad, responsable de la rédaction
J'apprécie vraiment la rapidité et la qualité du travail fourni par les professionnels de l'équipe d'Alconost. Merci et continuez ainsi !
Muse Group
Maria Protasova, rédactrice en chef, responsable des projets spéciaux @ Ultimate Guitar
Auparavant, nous travaillions avec des traducteurs et traductrices indépendant(e)s via une plateforme d'externalisation ouverte, mais cette procédure était longue et compliquée. Nitro nous permet de facilement obtenir les traductions des textes de nos jeux en plusieurs langues simultanément. Ensuite, il ne nous reste plus qu'à copier le texte, préciser les langues souhaitées et recevoir nos textes traduits en moins de 24 heures !
NARCADE
Ekin Usumi, community manager
Nous travaillons avec l'équipe d'Alconost depuis de nombreuses années et n'avons jamais rencontré de problème. Avec le temps, la qualité des services de traduction n'a fait que s'améliorer.
Planner 5D
Matt Kryvashein, directeur marketing
Rapide et réactif aux exigences évolutives de nos divers projets.
Airalo
Marius Royal, responsable du contenu et de la communauté
Nous travaillons avec Alconost depuis de nombreuses années maintenant. Pouvoir faire appel à la même entreprise pour traduire un site Web, une interface ou une documentation technique, créer un clip vidéo ou enregistrer une voix off n'est pas juste pratique, c'est extrêmement pratique.
Bitrix24
Dmitry Davydov, directeur marketing
À plusieurs reprises, l'équipe d'Alconost a fait des efforts considérables pour livrer les projets à temps. Ils sont également très transparents dans la définition des résultats attendus. C'est un plaisir de travailler avec eux !
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, responsable du marketing de contenu
J'ai contacté Alconost lorsque j'ai eu besoin de traduire un jeu en dix langues différentes. La traduction a été réalisée très rapidement et dans un format qui me convenait parfaitement. J'aimerais également mentionner leurs responsables, qui sont très sympathiques et toujours prêts à aider. Ils sont très aimables et serviables et j'ai apprécié travailler avec eux. Dans l'ensemble, mon expérience de travail avec Alconost a été extrêmement positive.
RUD present
Rudolf Lacinov, développeur de jeux
À plusieurs reprises, l'équipe d'Alconost a fait des efforts considérables pour livrer les projets à temps. Ils sont également très transparents dans la définition des résultats attendus. C'est un plaisir de travailler avec eux !
Speakap Inc.
Nour Jane Kachicho, responsable du marketing de contenu
Processus de localisation simplifié
Alconost propose des solutions de localisation centralisées qui permettent aux clients d'économiser un temps précieux et des efforts considérables. Nos services peuvent être personnalisés en fonction des contraintes et des besoins de chaque client.
Flux de travail sur mesure
Nos experts en localisation fournissent des services de conseil pour aider à concevoir le processus de localisation le plus adapté.
- Évaluation du flux de traduction
- Mise en place de la plateforme de localisation
- Intégration d'outils tiers, si nécessaire
Une équipe dédiée
Nos chefs de projet expérimentés et nos traducteurs professionnels s'engagent à assurer une livraison sans faille de vos projets.
- Traducteurs avec des expériences dans des domaines spécialisés
- Chef de projet dédié
- Services 24h/24 et 7j/7
Services complets de localisation
De la localisation de produits aux contenus marketing et à l'assurance qualité, nous proposons de multiples services de traduction pour répondre aux besoins de votre entreprise.
- AQ de localisation à la demande
- Localisation de contenu multimédia
- Plateforme de traduction pour les demandes rapides
FAQ
Puis-je commander à Alconost des traductions dans des langues rares ?
Oui, c'est possible. Nous localisons dans plus de 120 langues, dont des langues rares comme le basque, le bengali, le birman, le dzongkha, l'islandais, l'odia, le tagalog, le gallois et des dizaines d'autres.
Tous nos traducteurs sont des locuteurs natifs de ces langues et sont soumis à un processus d'évaluation complexe géré par notre équipe interne de contrôle qualité.
Comment contrôlez-vous la qualité des traductions ?
Notre approche de la localisation dans n'importe quelle langue, y compris les langues rares, repose sur des professionnels traduisant dans leur langue maternelle, des processus de contrôle qualité et des outils permettant de vérifier l'exactitude de la traduction, sa cohérence et sa conformité par rapport aux exigences du projet.
Tout d'abord, nous nous assurons du professionnalisme du traducteur avant de débuter toute collaboration. Lors de la phase de test, nous vérifions sa traduction à l'aide d'un système d'assurance qualité. Le candidat est considéré comme ayant réussi le test si la qualité de sa traduction est égale ou supérieure à 98 %. De plus, un autre locuteur natif est toujours impliqué dans le processus d'assurance qualité.
Deuxièmement, nous contrôlons en permanence les performances des traducteurs avec lesquels nous collaborons. Nous suivons la manière dont ils respectent nos normes de qualité de traduction, même si les tests ont été réussis à la perfection.
Troisièmement, outre les contrôles ponctuels planifiés, nous examinons au cas par cas si un client nous fait part de certaines préoccupations ou estime que la qualité peut être améliorée.
Ce processus d'évaluation de la qualité au sein d'Alconost est en vigueur pour toutes les langues, des plus populaires au plus rares. Enfin, le système de gestion de la qualité d'Alconost est certifié par la norme ISO 9001:2015.
Pouvez-vous trouver un traducteur correspondant à ma demande ?
Nous disposons d'un processus sophistiqué pour trouver des traducteurs dans n'importe quelle langue, qu'il s'agisse d'une langue populaire ou d'une langue rare. Ce processus se compose de 6 étapes consécutives :
- recherche manuelle
- prise de contact
- négociation
- tâche de test
- validation
- formation
Nous testons tous les traducteurs qui parviennent à l'étape du test, aussi convaincants que soient leurs CV et leurs portfolios.
Veuillez noter que nous ne facturons pas nos clients pour ces services, car nous souhaitons nous-mêmes élargir la liste des langues que nous prenons en charge. En règle générale, nous entamons notre recherche si le volume du projet est supérieur à 1 000 mots, mais il existe des exceptions. Par exemple, si le volume est faible, mais que les tâches sont récurrentes, nous pouvons vous aider !
Comment le coût de la localisation est-il calculé ?
Nous traduisons dans plus de 120 langues. Le coût de la traduction d'un site Web dépend de la paire de langues (langue source et langue cible), de la quantité du texte et du nombre de répétitions.
Le coût reflète également la méthode de localisation. Par exemple, il est un peu plus coûteux de traduire au sein de votre CMS que de traduire ou de localiser des fichiers par le biais d'une plateforme de traduction basée sur le cloud.
Le coût de la localisation est calculé sur la base d'un taux pour mille caractères, espaces compris. Lors du calcul de la quantité de texte à traduire, les balises d'éléments HTML ne sont pas prises en compte.
Veuillez demander un devis en indiquant les langues cibles dans lesquelles vous souhaitez localiser votre site Web pour nous permettre de calculer le coût de la localisation.
Entreprise
Localisation et traduction
- Localisation
- Assurance qualité de la localisation
- Traduction
- Relecture et édition
- Post-édition de traduction automatique (MTPE)
- Traduction en ligne 24h/24 et 7j/7
- API de traduction humaine
- Traduction audio et vidéo
- Entreprise
- Applications
- Sites Web
- Jeux
- SaaS
- Marketing
- Localisation continue
- Crowdin
- Comment choisir
- Qualité
- Tarification transparente
- Études de cas
Production vidéo
©2004-2024 Alconost Inc.
R. das Mercês 41, 9000-224 Funchal, Portugal | +35 19 69 21 87 99 | info@alconost.com