Services de localisation de jeux

Nous localisons les jeux pour mobiles, navigateurs, ordinateurs de bureau et consoles conçus par des développeurs et éditeurs de jeux dans plus de 120 langues. Donnez la possibilité aux joueurs de différents pays de profiter de votre jeu !

Commander une localisation Consulter les options de localisation
localization_games-1
  • Plus de 120 langues
  • Tout format de fichier
  • Plateformes de localisation, glossaire, mémoires de traduction et API
  • Localisation continue pour les jeux fréquemment mis à jour
  • Test de localisation (LQA)
Commander une localisation de jeu

Pourquoi localiser votre jeu ?

La localisation présente de nombreux avantages :

Élargir son audience

Augmenter la valeur vie client des utilisateurs

Accroître la rétention des joueurs

Améliorer votre classement dans les moteurs de recherche

Favoriser la mise en avant dans les sections d'applications conseillées

Choisissez le service de localisation de jeux vidéo le plus pratique

Localisation : service complet

Nous vous recommandons d'opter pour cette option si vous avez un projet de grande envergure et que vous prévoyez éventuellement de le mettre à jour régulièrement.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Processus de localisation basé sur le cloud
  • Chef de projet dédié
  • Intégrations personnalisées à la demande
Obtenir un devis

Nitro : traduction rapide de qualité

La plateforme Nitro est idéale pour tous vos besoins de traduction ou de relecture en ligne dans un délai très court, et pour ceux qui préfèrent le libre-service.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Plateforme en libre-service
  • Délai d'exécution rapide : 2 à 24 heures
  • Aucun frais mensuel : paiement au fur et à mesure
Traduire via Nitro

API Nitro : pour accélérer les mises à jour

Automatisez l'ensemble du processus de localisation du contenu et obtenez vos traductions directement dans votre CMS via notre API Nitro.

  • Linguistes professionnels natifs uniquement
  • Délai d'exécution rapide : 2 à 24 heures
  • Livraison automatisée des traductions
  • Aucun frais mensuel : paiement au fur et à mesure
Obtenir l'API de traduction

6 raisons de localiser votre jeu avec Alconost

Solide expérience en matière de localisation de jeux

Depuis 2004, nous avons obtenu des certifications ISO et localisé plus de 1 000 projets, y compris des jeux comptant des millions d'installations

Les as de la localisation de jeux

Nous sommes des spécialistes de la localisation et des joueurs passionnés. Nous jouons aux jeux que nous localisons pour nous plonger dans le contexte et mieux le comprendre

Processus de localisation perfectionné

Nous pouvons mettre en place le processus de localisation adéquat pour vous en partant de zéro et intégrer de manière fluide la localisation dans vos processus existants

Localisation de jeux dans plus de 120 langues

Nous vous aidons à vous imposer sur les marchés locaux en localisant votre jeu, et ce même dans des langues rares, et en recrutant gratuitement des traducteurs pour les nouvelles langues

Localisation de jeux à la pointe de la technologie

Nous vous aidons à intégrer la localisation dans votre processus de développement en utilisant des API et en concevant des intégrations de localisation à la demande

Services supplémentaires de localisation de jeux vidéo

Nous localisons les chaînes, les voix off, les clips vidéo, les publicités, les captures d'écran et les descriptions pour l'App Store

Commander une localisation

Notre processus standard
de localisation de jeux vidéo

Si vous décidez de collaborer avec nos chefs de projet dédiés, ils vous aideront à mettre en place un processus de localisation personnalisé et seront votre unique point de contact

Nous définissons les paramètres du projet

Nous définissons les objectifs et le coût du projet, et le configurons sur une plateforme de localisation

1
2

Nous créons une équipe

Nous sélectionnons des traducteurs disposant d'une expérience significative dans la localisation de jeux

Nous localisons votre jeu

Votre équipe peut suivre le processus de localisation sur notre plateforme cloud 24h/24 et 7j/7

3
4

Nous délivrons les textes localisés

Les chaînes sont localisées selon vos besoins et enregistrées dans le format original

Nous testons la localisation dans le jeu

Nous pouvons prendre en charge l'assurance qualité de la localisation et vérifier les textes dans l'interface du jeu

5
6

Nous localisons les mises à jour du jeu

Nous pouvons localiser vos mises à jour en continu, en conservant le style et la terminologie du jeu

Commander une localisation de jeu
1

Nous définissons les paramètres du projet

Nous définissons les objectifs et le coût du projet, et le configurons sur une plateforme de localisation

2

Nous créons une équipe

Nous sélectionnons des traducteurs disposant d'une expérience significative dans la localisation de jeux

3

Nous localisons votre jeu

Votre équipe peut suivre le processus de localisation sur notre plateforme cloud 24h/24 et 7j/7

4

Nous délivrons les textes localisés

Les chaînes sont localisées selon vos besoins et enregistrées dans le format original

5

Nous testons la localisation dans le jeu

Nous pouvons prendre en charge l'assurance qualité de la localisation et vérifier les textes dans l'interface du jeu

6

Nous localisons les mises à jour du jeu

Nous pouvons localiser vos mises à jour en continu, en conservant le style et la terminologie du jeu

Commander une localisation de jeu

Études de cas

Nous avons localisé plus de 1 500 projets et produit plus de 1 000 vidéos. Laissez-nous réaliser un projet spécial pour vous aussi !

Localisation du jeu Charm Farm
  • Services : localisation
  • Développeur/éditeur : Nevosoft
  • Langues : PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume : 100 000 mots
En savoir plus
Localisation de Darklings
  • Services : localisation, LQA (assurance qualité)
  • Développeur/éditeur : MildMania
  • Langues : JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume : 1 000 mots
Localisation de Kill Shot Bravo
  • Services : Localisation en continu
  • Développeur/éditeur : HotHead Games
  • Langues : JA, FR, ES, zh-CN et 10 autres
  • Volume : 10 000 mots jusqu'à aujourd'hui, projet en cours
Localisation de Klondike : The Lost Expedition
  • Services : Localisation en continu
  • Développeur/éditeur : Vizor Interactive
  • Langues : FR, ES, ZH-CN, JA et 7 autres
En savoir plus
Localisation du Next Stop
  • Services : localisation, relecture
  • Développeur/éditeur : Ladia Group
  • Langues : FR, DE, EN, JA
  • Volume : 7 500 mots
Localisation du jeu Battletech
  • Services : Assurance qualité linguistique
  • Développeur/éditeur : Paradox Interactive
  • Langues : RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
Localisation du jeu EcoCity
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : Nevosoft
  • Langues : EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volume : 100 mots
Localisation du jeu Forced Showdown
  • Services : Localisation en continu
  • Développeur/éditeur : BetaDwarf
  • Langues : ES, IT, FR, RU, DE
  • Volume : 10 000 mots
Localisation du jeu Goat Simulator
  • Services : Localisation, relecture et assurance de la qualité linguistique en continu
  • Développeur/éditeur : Coffee Stain Studios
  • Langues : ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT et 8 autres
  • Volume : 35 000 mots
Localisation du jeu Mahjong Treasure Quest
  • Services : Localisation et assurance de la qualité linguistique en continu
  • Développeur/éditeur : Vizor Games
  • Langues : ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT et 5 autres
  • Volume : 100 000 mots
Localisation du jeu Minion Masters
  • Services : Localisation en continu
  • Développeur/éditeur : BetaDwarf
  • Langues : ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume : 20 000 mots
Localisation du jeu Outpost Zero
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : tinyBuild Games
  • Langues : ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume : 8 000 mots
Localisation du jeu Party Hard
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : tinyBuild Games
  • Langues : ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU et 3 autres
  • Volume : 12 000 mots
Localisation du jeu Stellaris
  • Services : Assurance qualité linguistique
  • Développeur/éditeur : Paradox Interactive
  • Langues : FR, DE, RU
Localisation du jeu Streets of Rogue
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : tinyBuild Games
  • Langues : ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume : 8 000 mots
Localisation du jeu Tamadog
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : Vizor Games
  • Langues : ZH-CN, ZH-TW, HI
Localisation du jeu Zombie Castaways
  • Services : Localisation en continu
  • Développeur/éditeur : Vizor Games
  • Langues : DE, IT, FR, ES
  • Volume : 100 000 mots
Mini Mini Farm
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : CoffeeBreak
  • Langues : Japonais –> Anglais
  • Volume : 8 500 caractères
Parasite Days
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : Zxima
  • Langues : Japonais –> Anglais
  • Volume : 70 000 caractères
Relecture du texte du jeu Clash of Kings
  • Services : Relecture, édition
  • Développeur/éditeur : Elex Tech
  • Langues : Anglais
  • Volume : 25 000 mots
En savoir plus
Localisation du Punch Club
  • Services : localisation
  • Développeur/éditeur : Tiny Build
  • Langues : ZH-CN, PL
  • Volume : 20 000 mots
En savoir plus
Ruins Magus
  • Services : Localisation
  • Développeur/éditeur : Character Bank
  • Langues : Japonais –> Anglais
  • Volume : 38 000 caractères
Les 10 langues clés pour la localisation de votre jeu mobile
  • Client : Alconost
  • Langue : EN
  • Type de vidéo : infographie
Regarder la vidéo

FAQ

La localisation d'un jeu est-elle utile ?

Flux de localisation continu

Nitro, la plateforme en libre-service pour la localisation de textes de jeux, publicités et mises à jour

Assurance qualité de la localisation de jeux (services de tests de la localisation de jeux)

Mémoire de traduction et glossaire

Plateformes en ligne pour la gestion de la localisation de jeux vidéo

Dans quelles langues localiser votre jeu en premier

Services supplémentaires

Dans quelles langues traduisez-vous ?

Comment pouvez-vous automatiser mon processus de localisation ?