שירותי לוקליזציה של תוכנות למוצרים בינלאומיים
לוקליזציה יעילה לתוכנות, אפליקציות, משחקים, אתרים וחומרים אחרים
- 120+ שפות
- למעלה מ-1500 פרויקטים של לוקליזציה
- גישה שמתמקדת באיכות
- שילובים ותהליכים מותאמים אישית
- פלטפורמות לוקליזציה, ממשקי API וכלים מקצועיים לתהליך לוקליזציה יעיל
- קובצי משאבים מכל הסוגים, מחברים ומשלבים מותאמים אישית למערכת או לפורמטים של קבצים קנייניים שברשותכם
- לוקליזציה רציפה לעדכונים תכופים - לוקליזציה ופיתוח לא נעצרים אף פעם
- בדיקת לוקליזציה, הגהה, לוקליזציה לקובצי וידאו ושמע לפי דרישה
לוקליזציה מקצועית של סוגי תוכנות שונים
לוקליזציה של תוכנות ותוכנות כשירות (SaaS)
אנחנו מתמחים בלוקליזציה של סוגי תוכנות שונים, ישירות במערכת ה-CMS או הקבצים שברשותכם או בפלטפורמה ייעודית
לוקליזציה של תוכנות לנייד
יש לנו ניסיון בלוקליזציה של אפליקציות לנייד ובתרגום של תוכנות לנייד
לוקליזציה של מסמכים טכניים
אנחנו יכולים לעזור לכם לתרגם את המסמכים הטכניים של התוכנה שלכם ולהגדיר עבורכם תהליך לעדכונים רציפים
מה הלקוחות שלנו אומרים
בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!
כך נראה תהליך לוקליזציה אופייני של תוכנה
תהליך זה מיושם בכ-80% מהפרויקטים של הלוקליזציה שאנחנו מבצעים. אם התיאור הזה לא מתאים למה שאתם צריכים, בואו נדבר על הדרישות שלכם ונתכנן זרימת עבודה מותאמת אישית ללוקליזציה שדרושה לכם!
התחלה
1
הגשת הזמנה ראשונית
שלחו הודעת דוא"ל ל-info@alconost.com או הגישו טופס הזמנה ראשונית עם הקישורים לפרויקט הענן ולמוצר שלכם.
2
הקצאת מנהל פרויקטים
מנהל הפרויקט יעזור לכם לבנות מונחון, לחשב מחירים, לפקח על מועדי ההגשה ויסייע לכם לכל אורך הפרויקט.
3
תחילת העבודה של המתרגמים
מנהל הפרויקט מוצא את המתרגמים המתאימים ביותר לפרויקט.
4
דיון בהקשר
דיונים מתקיימים בפלטפורמת הענן; זיכרון התרגום והמונחון מבטיחים תרגום עקבי.
5
הגהה
ההגהה מתבצעת על ידי מתרגם עצמאי, שמוודא שאין בתרגום טעויות ושגיאות כתיב ומבטיח שהתרגום מדויק.
לוקליזציה רציפה
6
הכנת גרסה מתורגמת של התוכן
שלב זה מגיע לאחר הורדת המחרוזות שתורגמו בתהליך הלוקליזציה מפלטפורמת הלוקליזציה, או ישירות בפלטפורמה בתהליך הידור אוטומטי באמצעות CLI (ממשק שורת הפקודה).
7
בדיקת הלוקליזציה
תהליך הבטחת האיכות של הלוקליזציה מוודא שהמחרוזות המתורגמות מוצגות באופן נכון.
8
תיקון שגיאות קלות
התיקונים יבוצעו מיד או ידווחו ישירות למפתחים באמצעות התכונה למעקב אחרי באגים.
פריסה
מקרי מבחן
בעזרת תהליך הלוקליזציה שלנו, תרגמנו יותר מ-1,500 פרויקטים, והפקנו מעל 1000 סרטונים. בואו נעשה משהו מיוחד גם בשבילכם!