Lokalisierung für Unternehmen
Eine Lösung aus einer Hand für alle Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens, von der professionellen Übersetzung von Dokumenten für verschiedene Abteilungen bis hin zu kundenspezifischen Produktlösungen.
- Professionelle muttersprachliche Übersetzer für über 120 Sprachen, unter anderem seltene Sprachen
- Maßgeschneidertes Angebot
- Hohe Übersetzungsqualität und strenge interne Qualitätssicherung
- Kundenspezifische Übersetzungsprozesse und Integrationen
- Über 20 Jahre Branchenerfahrung
Was unsere Kunden sagen
Wir haben bereits über 1500 Projekte lokalisiert und über 1000 Videos erstellt. Auch für Sie können wir etwas Besonderes erschaffen!
Häufig gestellte Fragen
Kann ich bei Alconost Übersetzungen in seltene Sprachen in Auftrag geben?
Ja, können Sie. Wir lokalisieren in über 120 Sprachen, darunter seltene Sprachen wie Baskisch, Bengali, Burmesisch, Dzongkha, Isländisch, Odia, Tagalog, Walisisch und viele mehr.
Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler dieser Sprachen und durchlaufen einen komplexen Evaluationsprozess, der von unserem internen Qualitätskontrollteam geleitet wird.
Wie kontrollieren Sie die Übersetzungsqualität?
Unser Ansatz für die Lokalisierung in jede Sprache, einschließlich seltener Sprachen, umfasst eine Kombination aus muttersprachlichen Fachleuten, Qualitätskontrollprozessen und Tools zur Überprüfung der Genauigkeit der Übersetzung, ihrer Konsistenz und der Einhaltung der Projektanforderungen.
Zuerst stellen wir sicher, dass der Übersetzer professionell ist, bevor wir ihn beauftragen. In der Testphase überprüfen wir seine Probeaufträge mithilfe eines Qualitätssicherungssystems. Der Kandidat hat bestanden, wenn die Testqualität mindestens 98 % beträgt, und es ist immer ein weiterer Muttersprachler an der Qualitätssicherung beteiligt.
Zweitens behalten wir die Leistung der erfolgreich eingearbeiteten Übersetzer ständig im Auge. Wir verfolgen ihre Einhaltung unserer Übersetzungsqualitätsstandards, auch wenn sie die Tests sehr gut bestanden haben.
Drittens untersuchen wir, abgesehen von den geplanten Stichproben, jeden Fall, wenn der Kunde Bedenken vorbringt oder sogar das Gefühl hat, dass die Qualität verbessert werden könnte.
Dieser Qualitätsbewertungsprozess wird bei Alconost für alle Sprachen angewandt, sowohl für gängige als auch für seltene Sprachen. Das Qualitätsmanagementsystem von Alconost entspricht der Norm ISO 9001:2015.
Können Sie einen Übersetzer für meine Anfrage finden?
Wir haben einen gut funktionierenden Prozess, um Übersetzer für jede Sprache zu finden, egal ob es sich um eine gängige oder seltene Sprache handelt. Der Prozess besteht aus sechs aufeinanderfolgenden Schritten:
- manuelle Suche
- Kontakt
- Verhandlung
- Probeauftrag
- Bewertung
- Einarbeitung
Wir testen alle potenziellen Übersetzer, die die Testphase erreichen, unabhängig davon, wie überzeugend ihre Lebensläufe und Portfolios sind.
Wir stellen unseren Kunden diese Bemühungen nicht in Rechnung, da wir selbst daran interessiert sind, die Liste der von uns unterstützten Sprachen zu erweitern. Allerdings beginnen wir in der Regel erst mit der Suche, wenn der Umfang des Projekts bei über 1000 Wörtern liegt, aber es gibt auch Ausnahmen. Wenn der Umfang beispielsweise sehr klein ist, es sich aber um einen Auftrag mit Folgeaufträgen handelt, sind wir dabei!
Wie werden die Lokalisierungskosten berechnet?
Wir arbeiten mit über 120 Sprachen. Die Kosten für die Lokalisierung hängen von dem Sprachenpaar (Ausgangs- und Zielsprache), dem Textvolumen und der Anzahl der Wiederholungen ab.
Die Kosten hängen auch von der Lokalisierungsmethode ab. Es kostet beispielsweise etwas mehr, innerhalb Ihres CMS zu übersetzen, als Dateien über eine cloudbasierte Übersetzungsplattform zu übersetzen oder zu lokalisieren.
Die Kosten der Lokalisierung werden auf Grundlage eines Preises pro 1000 Zeichen mit Leerzeichen berechnet. Bei der Berechnung des Umfangs des zu übersetzenden Textes rechnen wir HTML-Element-Tags nicht mit.
Damit wir die Kosten für die Lokalisierung berechnen können, fordern Sie bitte ein Preisangebot mit den Zielsprachen an, in die Sie Ihre Website lokalisieren möchten.
Schwebt Ihnen ein Projekt vor?
Wir möchten gern mehr darüber erfahren. Anschließend melden wir uns mit einer Lösung und einem Angebot bei Ihnen.
Suchen Sie einen neuen Job? Bewerben Sie sich hier!