Angebot anfordern
Anruf vereinbarenplanetDeutsch
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Angebot anfordernAnruf vereinbaren

Lokalisierung für Unternehmen

Eine Lösung aus einer Hand für alle Übersetzungsanforderungen Ihres Unternehmens, von der professionellen Übersetzung von Dokumenten für verschiedene Abteilungen bis hin zu kundenspezifischen Produktlösungen.

  • Professionelle muttersprachliche Übersetzer für über 120 Sprachen, unter anderem seltene Sprachen
  • Maßgeschneidertes Angebot
  • Hohe Übersetzungsqualität und strenge interne Qualitätssicherung
  • Kundenspezifische Übersetzungsprozesse und Integrationen
  • Über 20 Jahre Branchenerfahrung
Kontaktieren Sie uns
enterprise-localization-1

Unser professionelles Lokalisierungsangebot

enterprise-localization-2

Einrichtung des Übersetzungsmanagementsystems (TMS)

Verwalten Sie all Ihre mehrsprachigen Inhalte an einem Ort und gestalten Sie Ihren kontinuierlichen Lokalisierungsprozess effizient.

Mehr erfahren
enterprise-localization-3

Lokalisierung

Professionelles Lokalisierungsangebot für Unternehmen weltweit, von der Übersetzung von Websites bis hin zur Lokalisierung von Apps und Spielen.

Mehr erfahren
enterprise-localization-4

Linguistische Qualitätsprüfung und Korrekturlesen

Korrekturlesen und Lokalisierungstests zur Qualitätssicherung durch Muttersprachler in über 120 Sprachen.

Mehr erfahren
enterprise-localization-5

Übersetzung von Anzeigen

Lassen Sie Multimediainhalte wie Werbevideos, Anzeigen und Produktbeschreibungen übersetzen.

Mehr erfahren
enterprise-localization-6

Synchronisation und Untertitelung

Eine Reihe von Synchronisations- und Untertitelungsangeboten für Videos, Social Media und Werbematerialien.

Mehr erfahren
enterprise-localization-7

Individuelle Lokalisierungslösungen

Von einer großen Auswahl an Lokalisierungsangeboten, die auf Ihre Bedürfnisse zugeschnitten sind, bis hin zu APIs und individueller Gestaltung des Arbeitsablaufes.

Angebot anfordern

Was unsere Kunden sagen

Wir haben bereits über 1500 Projekte lokalisiert und über 1000 Videos erstellt. Auch für Sie können wir etwas Besonderes erschaffen!

/static/gallery-feedback-images/

Alconost hat es uns ermöglicht, unsere Plattform fast über Nacht in über 8 Sprachen anzubieten. Wir arbeiten weiterhin mit Alconost zusammen, da die Reaktionsbereitschaft sowie die Qualität der Arbeit gut sind. Alconost nimmt uns die Aufgabe zur Suche und Betreuung von Übersetzern ab, so dass wir uns auf die Verbesserung unserer Plattform konzentrieren können, während wir sie unserer nicht englischsprachigen Zielgruppe anbieten.

PosterMyWall

Amer Mahmud, Senior Manager

/static/gallery-feedback-images/

Während der schnellen Wachstumsphase eines Start-ups weiß man alles zu schätzen, was einem Zeit einspart. Und bei einer wachsenden internationalen Nutzerbasis wirkt sich die Qualität der Übersetzungen auf die Einschätzung der Zuverlässigkeit des Unternehmens aus.
Mit Alconost und Crowdin ist die Übersetzung garantiert genau und kontextgerecht, das gefällt uns sehr gut.

App In the Air

Timur Akhmetgareev, Mitbegründer

Christian Woolford’s review of Nitro fast translation services

Nitro ist sehr hilfreich für uns, wenn es um Lokalisierung geht. Die Ergebnisse sind qualitativ hochwertig und werden schnell geliefert. Es ist ein wichtiger Teil in unserem Prozess.

Kasedo Games

Christian Woolford, Produzent

/static/gallery-feedback-images/

Angesichts des Umfangs, den wir wöchentlich übersetzen müssen, und der Anzahl der Sprachen, in die wir unsere Website und Anwendungen lokalisieren, bot uns Alconost unter den in Frage kommenden Übersetzungsagenturen die beste Lösung in Bezug auf Flexibilität, Preise und Qualität. Die Qualität der Übersetzungen ist mit dem ebenfalls von Alconost angebotenen Dienst zum Korrekturlesen ziemlich hoch.

Movavi Software Limited

Natalia Bogorad, Redaktionsleiterin

/static/gallery-feedback-images/

Ich weiß die Schnelligkeit und die Qualität der Arbeit, die von den Profis vom Alconost-Team geleistet wurde, sehr zu schätzen. Danke und weiter so!

Muse Group

Maria Protasova, Chefredakteurin, Managerin für besondere Projekte @ Ultimate Guitar

Ekin Usumi’s review of Nitro’s 24-hour translation services

Früher haben wir mit freiberuflichen Übersetzern über eine Crowdsourcing-Plattform zusammengearbeitet, aber der Prozess hat sich als langwierig und kompliziert erwiesen. Mit Nitro ist es für uns viel einfacher, Texte für unsere Spiele gleichzeitig in mehrere Sprachen übersetzen zu lassen: Wir kopieren einfach den Text, geben die benötigten Sprachen an und erhalten unsere übersetzten Texte innerhalb von 24 Stunden!

NARCADE

Ekin Usumi, Community-Managerin

/static/gallery-feedback-images/

Wir arbeiten seit vielen Jahren mit dem Alconost-Team zusammen und hatten noch nie ein Problem. Die Qualität der Lokalisierungsdienste hat im Laufe der Zeit nur zugenommen.

Planner 5D

Matt Kryvashein, Marketingchef

/static/gallery-feedback-images/

Schnelle und flexible Reaktion auf unsere wechselnden Anforderungen bei verschiedenen Projekten.

Airalo

Marius Royal, Manager für Inhalte und Community

/static/gallery-feedback-images/

Wir arbeiten schon seit vielen Jahren mit Alconost zusammen. Die Tatsache, dass wir uns zum Übersetzen einer Website, einer Benutzeroberfläche oder einer technischen Dokumentation, zum Erstellen eines Videoclips oder für die Aufnahme einer Sprachnachricht an ein und dasselbe Unternehmen wenden können, macht das Ganze nicht nur praktisch, sondern sogar sehr praktisch.

Bitrix24

Dmitry Davydov, Marketingleiter

/static/gallery-feedback-images/

Das Team von Alconost scheute bereits bei mehreren Gelegenheiten keine Mühen, um Projekte pünktlich zu liefern. Sie sind auch sehr transparent, wenn es darum geht, Erwartungen zu formulieren. Es ist eine Freude, mit ihnen zu arbeiten!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Content-Marketing-Managerin

/static/gallery-feedback-images/

Ich kontaktierte Alconost, als ich ein Spiel in zehn verschiedene Sprachen übersetzen lassen musste. Die Übersetzung wurde sehr schnell und in einem für mich praktischen Format durchgeführt. Ich möchte auch die Projektmanager erwähnen, die sehr freundlich sind und immer gern helfen. Sie waren nett und hilfsbereit und die Interaktion mit ihnen hat mir gut gefallen. Alles in allem war meine Erfahrung mit Alconost sehr positiv.

RUD Present

Rudolf Lacinov, Spieleentwickler

/static/gallery-feedback-images/

Das Team von Alconost scheute bereits bei mehreren Gelegenheiten keine Mühen, um Projekte pünktlich zu liefern. Sie sind auch sehr transparent, wenn es darum geht, Erwartungen zu formulieren. Es ist eine Freude, mit ihnen zu arbeiten!

Speakap Inc.

Nour Jane Kachicho, Content-Marketing-Managerin

Lokalisierung leicht gemacht

Alconost bietet Lösungen aus einer Hand, was viel Zeit und Mühen spart. Unser Angebot kann an die Anforderungen und Bedürfnisse unserer Kunden angepasst werden.

enterprise-localization-8

Individueller Workflow

Unsere Lokalisierungsexperten beraten Sie gerne, um Ihre Lokalisierung so optimal wie möglich zu gestalten.

  • Evaluation des Übersetzungsablaufs
  • Einrichtung der Lokalisierungsplattform
  • Integration von Drittanbietertools, falls erforderlich
enterprise-localization-9

Ein engagiertes Team

Unsere erfahrenen Projektmanager und unsere professionellen Übersetzer und Übersetzerinnen sorgen für eine reibungslose Projektabwicklung.

  • Übersetzer und Übersetzerinnen mit Nischenerfahrung
  • Exklusiver Projektmanager
  • Rund um die Uhr verfügbar
enterprise-localization-10

Umfangreiches Lokalisierungsangebot

Von der Produktlokalisierung über Marketingmaterialien bis hin zur Qualitätssicherung bieten wir zahlreiche Übersetzungsdienste für Ihre geschäftlichen Anforderungen.

  • Qualitätssicherung von Lokalisierungen auf Abruf
  • Multimedia-Lokalisierung
  • Übersetzungsplattform für schnelle Anfragen
Lokalisierung in Auftrag geben

Häufig gestellte Fragen

Kann ich bei Alconost Übersetzungen in seltene Sprachen in Auftrag geben?

Ja, können Sie. Wir lokalisieren in über 120 Sprachen, darunter seltene Sprachen wie Baskisch, Bengali, Burmesisch, Dzongkha, Isländisch, Odia, Tagalog, Walisisch und viele mehr.

Alle unsere Übersetzer sind Muttersprachler dieser Sprachen und durchlaufen einen komplexen Evaluationsprozess, der von unserem internen Qualitätskontrollteam geleitet wird.

Wie kontrollieren Sie die Übersetzungsqualität?

Unser Ansatz für die Lokalisierung in jede Sprache, einschließlich seltener Sprachen, umfasst eine Kombination aus muttersprachlichen Fachleuten, Qualitätskontrollprozessen und Tools zur Überprüfung der Genauigkeit der Übersetzung, ihrer Konsistenz und der Einhaltung der Projektanforderungen.

Zuerst stellen wir sicher, dass der Übersetzer professionell ist, bevor wir ihn beauftragen. In der Testphase überprüfen wir seine Probeaufträge mithilfe eines Qualitätssicherungssystems. Der Kandidat hat bestanden, wenn die Testqualität mindestens 98 % beträgt, und es ist immer ein weiterer Muttersprachler an der Qualitätssicherung beteiligt.

Zweitens behalten wir die Leistung der erfolgreich eingearbeiteten Übersetzer ständig im Auge. Wir verfolgen ihre Einhaltung unserer Übersetzungsqualitätsstandards, auch wenn sie die Tests sehr gut bestanden haben.

Drittens untersuchen wir, abgesehen von den geplanten Stichproben, jeden Fall, wenn der Kunde Bedenken vorbringt oder sogar das Gefühl hat, dass die Qualität verbessert werden könnte.

Dieser Qualitätsbewertungsprozess wird bei Alconost für alle Sprachen angewandt, sowohl für gängige als auch für seltene Sprachen. Das Qualitätsmanagementsystem von Alconost entspricht der Norm ISO 9001:2015.

Können Sie einen Übersetzer für meine Anfrage finden?

Wir haben einen gut funktionierenden Prozess, um Übersetzer für jede Sprache zu finden, egal ob es sich um eine gängige oder seltene Sprache handelt. Der Prozess besteht aus sechs aufeinanderfolgenden Schritten:

  • manuelle Suche
  • Kontakt
  • Verhandlung
  • Probeauftrag
  • Bewertung
  • Einarbeitung

Wir testen alle potenziellen Übersetzer, die die Testphase erreichen, unabhängig davon, wie überzeugend ihre Lebensläufe und Portfolios sind.

Wir stellen unseren Kunden diese Bemühungen nicht in Rechnung, da wir selbst daran interessiert sind, die Liste der von uns unterstützten Sprachen zu erweitern. Allerdings beginnen wir in der Regel erst mit der Suche, wenn der Umfang des Projekts bei über 1000 Wörtern liegt, aber es gibt auch Ausnahmen. Wenn der Umfang beispielsweise sehr klein ist, es sich aber um einen Auftrag mit Folgeaufträgen handelt, sind wir dabei!

Wie werden die Lokalisierungskosten berechnet?

Wir arbeiten mit über 120 Sprachen. Die Kosten für die Lokalisierung hängen von dem Sprachenpaar (Ausgangs- und Zielsprache), dem Textvolumen und der Anzahl der Wiederholungen ab.

Die Kosten hängen auch von der Lokalisierungsmethode ab. Es kostet beispielsweise etwas mehr, innerhalb Ihres CMS zu übersetzen, als Dateien über eine cloudbasierte Übersetzungsplattform zu übersetzen oder zu lokalisieren.

Die Kosten der Lokalisierung werden auf Grundlage eines Preises pro 1000 Zeichen mit Leerzeichen berechnet. Bei der Berechnung des Umfangs des zu übersetzenden Textes rechnen wir HTML-Element-Tags nicht mit.

Damit wir die Kosten für die Lokalisierung berechnen können, fordern Sie bitte ein Preisangebot mit den Zielsprachen an, in die Sie Ihre Website lokalisieren möchten.

Schwebt Ihnen ein Projekt vor?

Wir möchten gern mehr darüber erfahren. Anschließend melden wir uns mit einer Lösung und einem Angebot bei Ihnen.

Formular ausfüllen

Anruf vereinbaren
Wie können wir behilflich sein?*
Ich muss meine App in 40 Sprachen lokalisieren (vollständige Liste weiter unten) und benötige eine kontinuierliche Lokalisierung für fortlaufende Updates. Außerdem benötige ich einen tollen Trailer für die App und einige Pre-Rolls für YouTube
Dies ist ein Pflichtfeld
Dateien hochladen
Dies ist ein Pflichtfeld
Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein
Bitte geben Sie eine gültige Telefonnummer ein
Dies ist ein Pflichtfeld
Dies ist ein Pflichtfeld

form-success-cat

Miau!

Danke! Wir bearbeiten Ihre Anfrage und setzen uns schnellstmöglich mit Ihnen in Verbindung!

form-success-cat

Miau!

Hoppla! Es ist etwas schiefgelaufen …