Bei Alconost wird Ihr Projekt von einem engagierten Projektmanager durchgeführt, der:
- Ihr Material und seine Besonderheiten gründlich analysiert,
- sich mit Ihnen auf einen Preis einigt und dabei Wiederholungen berücksichtigt,
- ein Team von Übersetzern und Redakteuren mit den erforderlichen Fachgebieten zusammenstellt,
- Fristen festlegt und überwacht,
- hohe Qualität, korrekte Formatierung und Einheitlichkeit der angefertigten Übersetzungen sicherstellt,
- das Glossar und das Translation-Memory pflegt,
- eine linguistische Prüfung organisiert,
- alle erforderlichen Begleitdokumente vorbereitet (Vertrag, Rechnung, Auftrag),
- praktisch rund um die Uhr verfügbar ist, um Ihre Fragen zu beantworten.
Ihr Projektmanager ist Ihre „zentrale Anlaufstelle“, die alle Ihre Fragen bezüglich des Projektes klärt. Sollte Ihr Projektmanager aus irgendwelchen Gründen nicht mehr zur Verfügung stehen, wird er sofort durch einen neuen Manager ersetzt, den Sie unter derselben E-Mail-Adresse erreichen.
Unser Team besteht aus ca. 700 professionellen muttersprachlichen Übersetzern mit einem breiten Spektrum an Fachgebieten. Wir sind stets bemüht, Ihr Projekt einem oder mehreren engagierten Übersetzern zuzuweisen, mit denen wir langfristig zusammenarbeiten. Das ist dann von Vorteil, wenn Sie ein großes Projekt haben, das regelmäßig aktualisiert wird, wenn Sie Terminologiekonsistenz wahren müssen oder Ihnen der Stil eines bestimmten Übersetzers einfach gut gefällt. Wenn der Übersetzer aus irgendwelchen Gründen wechselt, stellt er dem neuen Übersetzer das Glossar und das Translation-Memory zur Verfügung, um auch bei zukünftigen Aktualisierungen Terminologie- und Stilkonsistenz zu gewährleisten.