back-arrow-iconBack to blog

Mastering XML Translation: Tips and Best Practices

content-marketing-for-crypto

Simple, effective, and convenient, XML has very few rules, which makes it perfect for the localization industry. While many believe JSON is more straightforward compared to XML, the latter is simply the more powerful option when more data interchange is required. A good professional localization service will help you to translate and localize almost any type of files, and in this article we will cover XML for you to know if it’s your choice for your project.

What is XML?

Before XML (Extensible Markup Language), users needed to write completely new parsers when they needed to import or interchange data. Now, the ease of data transfer is more standardized because of this data transfer language. While the efficiency between JSON and XML is debatable, there’s no denying the convenience of the latter.

What are the benefits of XML?

Programmers who don’t want to create complicated data structures when working with data sets will benefit from using an interchange format, such as XML.

  • When it comes to mark-up code, XML is easier for the human brain to understand.

  • Compared to JSON, XML’s markup language gives it display capabilities.

  • XML supports a range of data types, from text to images.

  • For projects that require metadata information or document markup, it makes more sense to use XML

Configuring XML files

Crowdin offers basic and advanced configuration when you’re trying to separate which component of an XML file you’re trying to translate or when you are translating the whole document.

Editors who have a little more knowledge of XML can also use an open-source XML editor with an external translator, such as Google Translate. Though machine translation is not famous for its impeccable quality, it’s a workable option for a quick and easy translation.

We at Alconost recommend choosing the best of both worlds and configure XML files within a translation management system as part of localization by native-speaking linguists.

XML notepad and Google Translate

It’s easy to edit an XML file since they’re plain text documents. Any text editor, such as MS Excel, Sublime or Notepad++, will suffice. However, programmers wanting a software that makes XML files easier to configure can use XML Notepad on GitHub. Unfortunately, XML Notepad does not have a built-in translator.

This method is beneficial for a manual translation of XML text for programmers and editors who do not trust the possibility of broken XML files that need to be quality-checked after translation.

XML: CAT and localization platforms

You should definitely consider CAT and TMS tools if you want a smooth localization process and need professional translation as localization teams have native speakers who will make your project native on a new market.

Professional localization teams choose to work on cloud-based translation management platforms for a number of reasons. First, localization platforms are designed to streamline the localization workflow so that the client-side organizations do not have to rack their brains over creating this process from scratch, or so that they don’t have to manually integrate localization into their own product management workflow. Because of numerous integration opportunities, TMS tools create a smooth localization management experience under the guidance of dedicated localization project managers from the localization vendor’s side.

Another important aspect is that localization platforms allow for continuous localization, which is always relevant for a growing business. As your product or service evolves, you’ll need to translate increasingly bigger volumes of texts. There can be frequent updates, or new features of your product. Or you can decide to enter a new locale and translate the whole product and all your touchpoints for a new market. Localization platforms provide all-in-one solutions for the high-quality translation of dynamic, constantly developing and frequently updated projects.

Professional Options for Translating XML Files

Translation and localization, especially when working with XML files can be daunting and, while you can try Crowdin or Lokalise yourself, it’s best to work with an experienced localization team who can coordinate all that work for you. They have a team of professional native speakers who will do their best for your project, and you will not be worried that something may go wrong.

Contact us

Related articles

Popular articles

Alconost Releases an Advanced Approach to Game Localization, Helping Developers Save up to 30% on Costs

Machine Translation

Game Localization

6 minutes read

5 Steps to Drive High-Quality Translations in Localization Programs with Frequent Updates

6 minutes read

What Should You Localize? 14 Touchpoints Across the Marketing Funnel

Multilingual marketing

9 minutes read

Latest articles

Top localization languages

Global Markets

16 minutes read

Lessons on Localizing Videogames. Part 2

Game Localization

12 minutes read

Lessons on Localizing Videogames. Part 1

Game Localization

12 minutes read

Our Clients

Since 2004, over 3,000 companies have trusted us with their projects. We’ve helped bring incredible ideas to life; yours could be next. Let’s work together!

Microsoft
Paradox Interactive
Under Armour
JetBrains
2checkout
TikTok
EPAM
Oracle
tinyBuild
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
PeopleDoc
Warner Brothers
Muse group
Keenetic
Petcube
Zyxel
Planner 5D
Sumsub
Parimatch
neybox
Apptweak
Vizor
Itdesign
King_bird
Sana
Sufio
Veriff
Nevosoft
App in the Air
Reaction Games
B4T Games
DocuWare
Tonsser
Red Panda Labs
EWA
Edkon Games
Odinsoft Inc.
Mystery Tag
Transporeon
Discourse
Speakap
Soundiiz
PosterMyWall
Character-Bank
Ricoh
Nihon
Hakali
S-game
Deus Craft
Eidolon
2Solar
Faceapp
Softline
Xsolla
Webmoney
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
Kaspersky
Aviasales
Itransition
Cryomed
Adriatic Marinas
Minto
Weestep
Alfacash
BamBoo
Alvadi
Kisa Phone
Promwad
King servers
Infatica
Ethplorer
Alfa Coins
Dhound
Boat rental d.o.o.
Solveig Multimedia
Spin Backup
East Imperial Soft
Conf.app
Aktiia
Tovie AI
HUB Parking
Vigr Games
InterSystems
Circuit
Adizes Institute
24 Hour Home Care
Onrizon Social Games
QS Solutions
Sportplus
Active Map
Aviloo
Beesender
Choco
Driivz
Mister_morris_games
Mod_io
Onde
Playwing
Soma
My-signature
Gentler-streak
Best-change
Soltec-health
Unni
Lexilizeflashcards
Enjoy-gaming
Dople
Good-crypto

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

Fill the form

Book a call
How can we help?*
I need to localize my app into 40 languages (see full list below) and set up continuous localization for subsequent updates.
This field is required
Upload files
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required

form-success-cat

Meow!

Thank you! We are processing your request and will get back to you as soon as possible!

form-success-cat

Meow!

Oops! Something went wrong...