planetEnglish
contacts

info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314
USA


Request a quote

Software localization services for global products

Seamless localization of software, apps, games, websites, and other materials

  • 100+ languages
  • 1500+ localization projects in portfolio
  • Quality-centric approach
  • Tailored processes and integrations
Order localization Express translation service
tree-localiztion
  • Continuous localization for frequent updates — localization and development never stop
  • Professional localization platforms, API, and tools for a streamlined localization process
  • All resource file types, customized connectors and integrators for your system or proprietary file formats
  • On-demand localization testing and proofreading
  • Audio and video localization, dubbing, and subtitling

Professional localization of various software types

software-2

Computer software and SaaS localization

We have expertise in localizing various software types, directly in your CMS, files, or on a dedicated platform

software-3

Mobile software localization

We have experience in mobile app localization and translation of mobile software

software-4

Localization of technical documentation

We can help translate technical documents for your software and set up continuous updates

Get a quote

Here’s how our typical software localization process looks like

This process is valid for ~80% of our localization projects. If it doesn’t fully fit your task, let’s discuss it and design your own localization workflow!

Start
1
Preliminary order is submitted
Write to us at info@alconost.com or submit a preliminary order form along with links to your cloud project and the product.
2
Project manager is assigned
The PM will help compile a glossary, calculate pricing, monitor deadlines, and assist you throughout the project.
software-localization-arrow
3
Translators start working
The PM assembles a project team of the best-suited linguists.
4
Context is discussed
Communication happens on the cloud platform; translation memory and a glossary ensure translation consistency.
5
Proofreading
Proofreading is done by an independent translator who checks for any possible errors and typos and ensures translation accuracy.
Continuous localization
6
Localized build is assembled
This happens after the localized strings have been downloaded from the localization platform; or directly on the platform using automatic compilation via a CLI (command line interface).
7
Localization is tested
Localization QA ensures that the localized strings display correctly.
8
Minor errors are removed
Corrections are made immediately or reported directly to developers in the bug tracker.
Deploy
сontinuous-localization
New lines of text are added
Let's discuss your project

All-in-one software localization services

Crowdin — our first-choice localization platform

Localization of audio and video

Software localization testing

Translation of small texts

What languages do you translate into?

We use professional software localization tools and platforms

How our software localization management works

Translation memories and glossary

black-rocket

Do you need help with localizing your software?

We can't wait to work with you!

Order software localization

Case studies

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!

aviasales Localization of Aviasales, Jetradar и Hotellook's websites
  • Client: Jetradar
  • Languages: FR, ES, DE
  • Volume: 100000 words
  • Services: localization, LQA
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
bandsintown Localization of Bandsintown app
  • Client: Bandsintown
  • Languages: FR, DE, IT, JA, PT, PT-BR, ES
  • Volume: 27000 words
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
bitrix24site Localization of Bitrix24 website
  • Client: Bitrix24
  • Languages: ES, PT-BR, JA, ZH-CN and 11 more
  • Volume: 100 000 words and counting
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
dacadoo Localization of Dacadoo
  • Developer/Publisher: dacadoo
  • Languages: English → Chinese Simplified, Chinese Traditional, Danish, Dutch, English (UK), French, German, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Russian, Spanish, Thai, French (Canada)
  • Volume: 100 000+
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
github Translation of GitHub guides and materials
  • Client: GitHub
  • Languages: Japanese
  • Volume: 80 000 words and counting
  • Services: Translation, proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
harvest-land-paris-city-adventure Harvest Land, Paris: City Adventure
  • Developer/Publisher: MysteryTag
  • Languages: EN, FR, ZH, DE, JA, KO, PT, ES
  • Volume: 100 000+
  • Services: Localization, Editing
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
jooble Localization of Jooble
  • Client: Jooble
  • Languages: ES, PT, KO, JA and 11 more
  • Volume: 10 000 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
killshotbravo Localization of Kill Shot Bravo
  • Developer / Publisher: HotHead Games
  • Languages: JA, FR, ES, zh-CN and 10 more
  • Volume: 10 000 words and counting
  • Services: Continuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
klondike-the-lost-expedition Localization of Klondike: The Lost Expedition
  • Developer / Publisher: Vizor Interactive
  • Languages: FR, ES, ZH-CN, JA and 7 more
  • Services: Continuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
makecode Localization of Microsoft MakeCode
  • Client: Microsoft Corporation
  • Languages: FR, JA, PT-PT, ZH-CN and 21 more
  • Volume: 48 000 words and counting
  • Services: Localization and linguistic QA
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
my-cafe Localization of MyCafe
  • Developer / Publisher: Melsoft / Wargaming
  • Languages: FR, ES, PT-BR, KO and 6 more
  • Volume: 400 000 words and counting
  • Services: Continuous localization, linguistic QA, translation of marketing materials
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
parimatch Parimatch
  • Developer / Publisher: Parimatch
  • Languages: FR-FR, FR-CA, DE, HI, IT, JA, PL, PT-BR, PT-PT, ES-MX, ES-ES, TR
  • Volume: 200 000+
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
petcube Petcube site localization
  • Client: Petcube
  • Languages: KO, FR, HE, RO, Pt, NL
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
planner-5d Planner 5D
  • Developer / Publisher: Planner 5D
  • Languages: AR, FR, JA, RU, ZH-TW, ZH-CN, DE, PT-BR, PT-PT, ES-ES, ES-MX, IT, DA, ID, KO, NO, TR, NL, LT, PL, SV, VI, EL, MS, TH
  • Volume: 20000 words
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
sum-and-substance Sum & Substance
  • Developer/Publisher: Sum & Substance Ltd.
  • Languages: AR, BN, MY, ZH-TW, ZH-CN, CS, FL, FR, DE, HI, HU, ID, IT, JA, KM, KO, LO, MS, PT-BR, PT-PT, RO, RU, SK, ES-ES, TH, UK, UR, VI
  • Volume: 7000
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
swoo Swoo
  • Developer / Publisher: CARDSMOBILE B.V.
  • Languages: ES, IT, PT
  • Volume: 30000 words
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
tik-tok Localization of the TikTok app
  • Client: TikTok
  • Languages: AR, NL, FI, FR, EL and 10 more
  • Volume: about 150 000 words
  • Services: Localization and reviewing by the second linguist
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
viber Localization of Viber messenger
  • Developer/Publisher: Viber
  • Languages: RU
  • Services: Product localization, marketing translation
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
xsolla Localization of Xsolla products
  • Client: Xsolla
  • Languages: FR, ES, JA, KO and 14 more
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
zombie-castaways Localization of the Zombie Castaways game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: DE, IT, FR, ES
  • Volume: 100 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
airalo Airalo
  • Developer / Publisher: Airalo
  • Languages: AR, ZH-CN, FR, DE, EL, HE, HI, IT, JA, CS, KO, PL, PT-BR, RU, ES, TH, TR, UK, FIL
  • Volume: 20000 words
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
apptweak Apptweak
  • Developer / Publisher: Apptweak
  • Languages: JA, KO, ZH-CN, FR
  • Volume: 100000 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
battletech Localization of the Battletech game
  • Developer/Publisher: Paradox Interactive
  • Languages: RU, FR, ES, PT-BR, IT, ZH-CN, DE, PL
  • Services: Linguistic quality assurance
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
charm-farm Localization of Charm Farm Game
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: PT-BR, NL, FR, DE, JA, PL, ES
  • Volume: 100000 words
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
clash-of-kings Proofreading of in-game text for Clash of Kings
  • Developer / Publisher: Elex Tech
  • Languages: English
  • Volume: 25 000 words
  • Services: Proofreading, editing
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
clue Localization of Clue mobile app
  • Client: Clue
  • Languages: AR, FR, DA, DE, ES, HI, IT, JA, KO, PL, PT-BR, RU, TR, ZH-CN, ZH-TW
  • Volume: 70000 words
  • Services: continuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
darklings Localization of Darklings
  • Developer/Publisher: MildMania
  • Languages: JA, ZH, ES, RU, IT, FR, DE, PT, KO
  • Volume: 1000 words
  • Services: localization, LQA
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
dreamcommerce Localization of DreamCommerce Platform
  • Client: DreamCommerce
  • Languages: NL, TR
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
ecocity Localization of the EcoCity game
  • Developer/Publisher: Nevosoft
  • Languages: EN, FR, DE, PT-BR, ES, JA, NL,PL
  • Volume: 100 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
forced-showdown Localization of the Forced Showdown game
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ES, IT, FR, RU, DE
  • Volume: 10 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
goat-simulator Localization of the Goat Simulator game
  • Developer/Publisher: Coffee Stain Studios
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 8 more
  • Volume: 35 000 words
  • Services: Countinuous localization, proofreading, linguistic quality assurance
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
harvardcs50 Localization of online courses for Harvard University
  • Client: Harvard University
  • Languages: Arabic, Spanish
  • Volume: 200 000 words and counting
  • Services: Translation of course materials and subtitles
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
hotel-life Hotel Life
  • Developer / Publisher: Eidolon LLC
  • Languages: EN, PL, KO, IT, JA, FR, ES-ES, PT-BR, DE, LV
  • Volume: 12000 words
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
idle-simulator Samedi Manor: Idle Simulator
  • Developer/Publisher: Black Caviar Games
  • Languages: En, FR, IT, DE, PT-BR, ES-MX, ES-EU
  • Volume: 2000 words
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
jetbrains Localization of Jetbrains' products Youtrack and Hub
  • Client: Jetbrains
  • Languages: JA, FR, ES, TH, PT-BR, ZH-CN
  • Volume: 20 000 words and counting
  • Services: Localization and translation of marketing materials
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
klondike Klondike mobile
  • Developer/Publisher: VIZOR APPS LTD.
  • Languages: DE, ES, IT, FR, PL, NL, JA, KO, ZH, PT
  • Volume: 50000
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
liferay Localization of Liferay Platform
  • Client: Liferay Inc.
  • Languages: ZH-CN, JA, PT-BR, ES and 9 more
  • Volume: 50 000 words and counting
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
mahjong-treasure-quest Localization of the Mahjong Treasure Quest game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT and 5 more
  • Volume: 100 000 words
  • Services: Countinuous localization, linguistic quality assurance
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
meisterplan Meisterplan
  • Developer/Publisher: itdesign
  • Languages: ES, FR, DE
  • Volume: 74500
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
minion-masters Localization of the Minion Masters game
  • Developer/Publisher: BetaDwarf
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, FR, DE, IT, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 20 000 words
  • Services: Countinuous localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
nextstop Localization of Next Stop
  • Developer/Publisher: Ladia Group
  • Languages: FR, DE, EN, JA
  • Volume: 7500 words
  • Services: localization, proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
outpost-zero Localization of the Outpost Zero game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, JA, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
party-hard Localization of the Party Hard game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, KO, JA, FR, DE, RU and 3 more
  • Volume: 12 000 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
piggy-app-trailer Piggy App Trailer
  • Client: Pinxter Inc.
  • Language: EN
  • Type of video: video trailer
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
pillow Pillow
  • Developer / Publisher: Neybox
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, CZ, FR, DE, IT, JA, KO, PT-BR, RU, ES, TR, PL
  • Volume: 100 000+
  • Services: Localization, Proofreading
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
prequel-app Prequel App
  • Developer/Publisher: Prequel Inc.
  • Languages: ID, ZH, PT, ES, KO, TR, FR, JA, DE, IT, AR
  • Volume: 20 000+
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
punch-club Punch Club localization
  • Developer/Publisher: Tiny Build
  • Languages: ZH-CN, PL
  • Volume: 20000 words
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
smarty-crm Localization of Smarty CRM platform
  • Client: Clouds Technologies
  • Languages: ES, PT-BR
  • Volume: 9000 words
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
stellaris Localization of the Stellaris game
  • Developer/Publisher: Paradox Interactive
  • Languages: FR, DE, RU
  • Services: Linguistic quality assurance
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
street-of-rogue Localization of the Streets of Rogue game
  • Developer/Publisher: tinyBuild Games
  • Languages: ZH-CN, FR, DE, KO, RU, PT-BR, ES
  • Volume: 8 000 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
tamadog Localization of the Tamadog game
  • Developer/Publisher: Vizor Games
  • Languages: ZH-CN, ZH-TW, HI
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
targetprocess Localization of Targetprocess platform
  • Client: Targetprocess
  • Languages: EN, FR, DE, ES, PT-BR, RU
  • Volume: 17000 words
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
the-hotel-project-merge-game The Hotel Project: Merge Game
  • Developer/Publisher: Next Epic
  • Languages: PT-BR
  • Volume: 5012 words
  • Services: Localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon
valentinesday Localization of Valetines Day
  • Developer/Publisher: MyPlayCity
  • Languages: DE, FR, IT, ES, PT-BR
  • Services: localization
Watch videocase-video-iconcase-url-iconLearn morecase-url-icon

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

Fill the form
Book a call
How can we help?*
This field is required
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required

Loading process in progress — GIF iconPlease wait...