+1 571 357 3985 info@alconost.com

Alconost Inc.
901 N. Pitt Street
Suite 170
Alexandria VA 22314

Request a quote

Website localization services

Professional website translation services for all business types

  • 70+ languages
  • 1500+ website localization projects
  • Quality-centric approach
  • Tailored processes and integrations
Order website translation

Strong linguistic foundation for industry leadership

Our translators are native speaking, experienced linguists who can professionally perform e - commerce or corporate website translation, and localize a promo website or a single landing page.

We use glossaries and translation memories.

We are fluent subject-matter experts: IT, real estate, finance, manufacturing, services, tourism, and much more. Learn more ->


On the cutting edge of translation technologies

We use professional translation tools and platforms.

You choose where translation happens (cloud platforms, CRM or other files) — we build an optimal process.

We can set up continuous localization for frequent content updates.

You can also order website proofreading services and a test translation. Learn more ->


Extra services and content solutions

If you have extremely rare language requirements, we will recruit and test professional linguists for you.

Need to translate website content quickly, or translate a few new lines? For shorter texts we offer Nitro — an online professional translation service.

Willing to promote a localized version of your site? We can help you with selecting keywords, creating content and conducting multilingual advertising campaigns. Learn more ->

Transparent cost and quick start

Request a quote for website translation or place a preliminary order by specifying languages, your content and other requirements.

We calculate the cost based on language pairs, content topic and translation method — you get a free and clear quotation.

Request a quote Learn more

First-in-class website localization

Best website translators

All translations at Alconost are performed by professional translators who are native speakers. You can learn more about our internal approach to obtaining class-leading translation quality here.

Subject matter expertise

Most translators at Alconost specialize in IT, but hi-tech is not our only area of expertise. We pick translators with extensive experience in the relevant subject area and review their specific training and professional background when assembling a team to work on a highly specialized project.

This way, Alconost is able to provide accurate translations of diverse projects, ranging from promo websites, landing pages for travel and other agencies, online stores, to corporate websites for multinational companies.

Mastery of website technologies

Term glossaries

Translation memories and CAT tools

Professional website localization tools and processes

You choose where localization happens

One of our managers can help you to choose the best approach for localizing your website: translation of the actual HTML or other files, or translation performed within your CMS or on a cloud-based website localization platform. The method you go with will determine how you will receive your translated content:

  • If you provide texts as formatted files (HTML or other formats), you will receive the translated texts back in the same format.
  • If you give us access to your CMS, our translators will work online directly within the content management system on your website.
  • If we localize your website using a project management platform (GitLocalize, Crowdin, Transifex, Oneskyapp, Webtranslateit or similar service), then the finished translations will be available on this platform. They can then be published on your website manually or automatically through an API. Translation using this sort of platform is ideal for multilingual or frequently updated sites that require continuous localization.

If you have not yet chosen a localization management platform, we recommend Crowdin. You can learn more about how to work with this platform here.

Tailored website localization process

Website proofreading services

Free test translation

Additional services

Free recruitment of native-speaking translators of rare languages

Get new content translated online by professionals, quickly

Over time, fresh content will appear on your website (descriptions of products or services, articles, or news), and the existing content will be updated. If you don’t currently need to translate your entire site or set up continuous localization (your website is available in only a few languages, or updates are rare), and you want the webmaster to be able to independently make changes to all your language versions, we recommend using Nitro — a live online translation service.

Nitro was designed specifically for translating small texts without the need for managers and excessive correspondence. All the webmaster needs to do is send the text to Nitro: the translation will be ready within 24 hours or less, and can be published on the localized versions of your website.

Using a glossary can be extremely helpful in ensuring consistency between translated texts. With Nitro you can create a new glossary or upload an existing one — which is particularly useful if you need to translate updates for a localized project. To upload your glossary to Nitro, contact us via online chat.

Find out how to translate texts online, and register with Nitro, so that when you need to place an order you’ll be just a click away.

Selecting keywords, creating and promoting new content

How сan we translate your website?

Request a quote for website localization

The first step is to place a preliminary order for localization.

Please include the following information in your order:

  1. The languages into which you need to translate your website.
  2. If possible, the texts themselves that need to be translated. You can attach files in HTML, PHP, XML, JavaScript, YML, YAML, or JSON formats. Instead of sending the files themselves, you can also send links to the pages to be translated, or you can provide us with login credentials to your CMS and tell us the sections that need to be translated.
  3. The desired deadline for the project, if you have a strict deadline.

After we receive an application for your project, we will immediately assign a responsible manager who will:

  • study the texts, your requirements, and any notes about the translation,
  • calculate the cost of the website localization project and approve a budget with you,
  • select translators with the required background,
  • ensure the correct formatting of the finished translations,
  • monitor compliance with the deadlines for completing the project,
  • hire editors for the project to proofread the translations (optional),
  • draft all required documentation (agreement, invoice, and certificate),
  • answer your questions and do everything to ensure that you are satisfied with both the localization process and the result.

Calculating the cost of localizing your website

Do you need to translate your website?

We can't wait to work with you!

Case studies

We have localized over 1,500 projects and produced 1,000+ videos. Let's make something special for you too!

Our Clients

More than 2000 companies have trusted us with their projects since 2004. Those companies have awesome projects. Yours is awesome too. We'd love to work with you.

Warner Brothers
Paradox Interactive
Melsoft Games
Hewlett Packard
Under Armour

Have a project in mind?

We’d like to learn more about it. In return, we’ll get back to you with a solution and a quote.

This field is required
This field is required
Please enter a valid email address
Please enter a valid phone number
This field is required
This field is required