Edición y revisión por parte de hablantes nativos

Ofrecemos dos tipos de servicios para mejorar textos escritos:

  • Edición
  • Revisión

Qué es la edición

La edición es un proceso creativo que transforma el texto mejorando su calidad y la coherencia. Los textos editados fluyen de forma natural y son fáciles de leer. El servicio incluye (pero no se limita a) verificación ortográfica y gramatical. Los editores corrigen textos tanto desde el punto de vista estilístico como formal.

También ofrecemos el servicio de reescritura cuyo fin es parafrasear un texto existente o expresarlo con palabras nuevas.

Qué es la revisión

En la mayoría de los casos, la revisión se lleva a cabo sobre textos traducidos.

El proceso de revisión incluye la comprobación de la gramática, la sintaxis y el cumplimiento de las reglas de puntuación (se corrigen errores gramaticales, orden de palabras incorrecto, uso inadecuado de comas, etc.). Los revisores mejoran la forma de los textos, pero no la calidad de expresión.

La revisión la realizan hablantes nativos en el idioma de destino.

Para determinar la calidad de un texto original que precisa revisión, realizamos una evaluación inicial totalmente gratuita. Entonces, se fija una tarifa de revisión dependiendo de la calidad del texto original.


Ejemplos de revisión

«Otro par de ojos»

Para garantizar que la traducción sea de primera calidad, ofrecemos el servicio de «traducción en tándem», es decir, un especialista traduce el texto y luego otro lo revisa a medida que avanza el proyecto, asegurando la conservación del significado en el idioma de destino. Este paso de verificación incrementa la tarifa de traducción en un 50%.

Revisión con Alconost Nitro

También ponemos a su disposición la opción de que hablantes nativos revisen los textos a través de nuestro servicio de traducción rápida Alconost Nitro.