强大的语言基础奠定行业领导地位
我们的译员是经验丰富的母语语言学家和专业领域专家,经过我们严格的质量保证流程。 我们使用专业的翻译工具和平台、术语表、翻译记忆库和风格指南,以确保顶级翻译质量。
服务
应用和软件
游戏本地化
数字营销内容
沟通、全球搜索引擎优化、广告、社交媒体营销
网站本地化
WordPress 本地化
本地化测试和质量保证
文化分析
桌面出版
SEO-optimized localization
快速人工翻译
按需专业翻译、API
审校和编辑
音频和视频翻译
All localization services
项目规划和咨询
定价、时间表、工作流
持续本地化
翻译质量评估 (TQI)
本地化工程
语言资源管理
词汇表、翻译记忆库、风格指南
供应商管理
一站式本地化公司
语言运营 (LangOps)
使用案例
将软件、应用程序、游戏、网站和其他材料无缝本地化为 120 多种语言

我们的译员经过严格的内部质量保证流程筛选,专门从事各种 IT 本地化服务和专业领域
我们还可以本地化您的网站、营销材料和技术文档,同时根据您的产品和团队要求定制本地化流程。 对于较小的翻译任务,我们提供 Nitro,一个专业的自助翻译平台。
联系我们我们已本地化 3200 多个项目。让我们也为您打造一些特别的成果吧!

由衷地感谢 Alconost 团队为我们翻译 Conf.app。 他们在整个过程中的专业精神、耐心和对细节的重视令人印象深刻,我们最终获得了最高质量的译文。 我向希望获得专业翻译服务的所有人强烈推荐 Alconost,期待再次与他们合作。
Conf.app
Lei JIN,首席技术官

由于发布应用更新的期限很紧,我们找不到比 Alconost 更好的翻译合作伙伴了。 可靠、准确、快速,并愿意不断超越自我。 我们从未发现比这更物有所值的了!
GoodMaps Inc
Caitlin Cambron,产品和用户体验总监

考虑到我们每周需要翻译的文本量以及网站和应用的本地化语言数量,在我们考虑的翻译机构中,Alconost 为我们提供了灵活性、价格和质量方面的最佳解决方案。 借助 Alconost 提供的审校服务,我们获得了高质量的译文。
Movavi Software Limited
Natalia Bogorad,编辑主管

在创业公司的快速成长阶段,你会感谢任何能节省你时间的事情。 随着国际用户群的不断增长,翻译质量会影响人们对公司可靠性的看法。
借助 Alconost + Crowdin,我们爱上了这种既能保证准确性又能保证上下文适用性的翻译方式。
App In the Air
Timur Akhmetgareev,联合创始人

Nitro 在本地化方面对我们非常有帮助。 快速的交付、鼎力的支持,造就高质量的译文。 这是我们流程的核心部分。
Kasedo Games
Christian Woolford,制作者

我们与Alconost合作已有数年时间,对他们的服务非常满意,无论是英语->法语还是英语->西班牙语翻译。 他们总是快速回复,及时提供报价,并按时交付,即使在紧迫的截止日期下也是如此。 我们选择了现在负责我们所有项目的译员,随着他们对我们行业和具体情况的了解加深,质量只会随着时间的推移而提高。 现在的工作非常精细,我们内部的校对员很少需要进行修改。
OpenWay Group
Lana Konakova,全球产品营销经理

我非常赞赏 Alconost 团队专业人员提供的快速、高质量的工作。 谢谢你们,继续加油!
Muse Group
Maria Protasova,Ultimate Guitar 总编辑、特别项目经理

我们曾通过众包平台与自由译员合作,但这个过程漫长而复杂。 借助 Nitro,我们可以轻松地将游戏文本同时翻译成多种语言:我们只需复制文本,指定所需的语言,即可在 24 小时内收到翻译后的文本!
NARCADE
Ekin Usumi,社区经理

我们多年来一直与 Alconost 团队合作,从未出现过问题,随着时间的推移,本地化服务的质量只会不断提高。
Planner 5D
Matt Kryvashein,首席营销官

快速满足我们在各种项目中不断变化的要求。
Airalo
Marius Royal,内容和社区经理

Alconost 拥有一支出色、经验丰富的团队,他们勤勤恳恳地快速完成工作,非常注重细节。 我们成功解决了网站和其他书面材料复杂的多语结构,我们对此感到非常高兴。 有一位我们完全信任的合作伙伴,我们的信心更加坚定!
AVILOO Battery Diagnostics
Radinka Danilov Sehovic,营销与传播专家

我们是一家全球性公司,需要多种语言的高质量翻译。 Alconost 完成了出色的工作。 与他们的沟通很快,很方便,翻译质量很高。 我们肯定会再次选择 Alconost 处理我们的未来项目。
Beesender
Aleksandra Yakutovich,产品经理

Alconost 多年来一直是我们值得信赖的合作伙伴,为我们的开源项目管理软件、文档和网站提供高质量的翻译。 他们的专业精神、对细节的关注以及即使在最紧迫的截止日期下也能按时交付的能力,使他们成为我们工作流中不可或缺的一部分。 我们真诚地感谢他们的敬业精神,并期待继续我们成功的合作。
OpenProject
Birthe Lindenthal,联合创始人兼首席营销官

我们已经与 Alconost 合作很多年了。 我们可以让同一家公司翻译网站、界面或技术文档,制作视频剪辑或录制旁白,这简直太方便了。
Bitrix24
Dmitry Davydov,首席营销官

与 Alconost 合作是一次非常积极的经历。 我们的项目经理非常乐于助人,总是快速回应我们的请求和问题。 译员非常细致,他们经常提出问题并提交有效的建议和反馈。 我们现有的循环翻译流程一直运作良好,并为我们节省了大量时间。
Circuit
Catarina Pinheiro,运营总监

一支专业团队,与他们合作总是愉快而方便。 他们的工作方式和互动流程让人对结果充满信心。
Darksy OU
Aleksandr Kuzmin,产品经理

Alconost 为我们组建的翻译团队很快就掌握了 HUD 应用的内容,从那时起,我们就开启了一段非常直接、轻松的合作关系。 我们知道我们的应用独一无二,我们喜欢与 Alconost 合作,因为他们的团队懂我们。 他们让我们的应用尽可能无障碍地提供给全球受众。
HUD Studio Ltd
Mikayla Robinson,营销总监
我们对与 Alconost 的合作感到满意,整个过程平稳顺利。 我们推荐将这家公司作为您的翻译合作伙伴。
Keenetic GmbH
Evgeniya Remennik,首席商务官

说实话,考虑到时间和成本,我对工作质量感到非常惊讶。 我听说过他们本地化服务的性价比很高,但实际上比我预期的要好得多。 我肯定会再次与 Alconost 合作,并且事实上,我正在向同行推荐他们。
Maniac Panda Games
Javier Larumbe,首席技术官

对我们而言,选择深谙游戏行业的本地化服务商至关重要——因为mod.io平台用户涵盖各类游戏工作室、mod 创作者及玩家群体。 这些平台各有不同的使用习惯,因此针对性适配至关重要——而Alconost不仅深谙此道,更交出了完美答卷。
mod.io
Scott Reismanis,联合创始人兼首席执行官
译文始终很专业并且质量很高。 项目经理愿意解决不寻常或困难的问题(例如,寻找稀有语言的译员或就同一种语言在不同国家/地区的区域性差异提供建议)。 很高兴能与 Alconost 合作。
Onde
Nadzeya Svirskaya,客户支持人员/本地化经理

在过去几年与 Alconost 的合作中,我们完全没有遇到任何问题,始终能在我们期望的时间内收到译文。 沟通尽可能简单;Alconost 会充分考虑翻译流程中可能出现的所有细微差别。 我们对合作感到非常满意。 继续保持!
Playwing Ltd.
Dmitry Kulaksidis,技术产品和运营业务经理

在我需要将游戏翻译成十种不同的语言时,我联系了 Alconost。 他们用对我很方便的格式很快完成了翻译。 我还想提一下 Alconost 的经理,他们非常友好,总是乐于助人。 他们非常友善、乐于助人,我喜欢与他们互动。 总之,我对与 Alconost 的合作体验给予高度评价。
RUD present
Rudolf Lacinov,游戏开发者

Alconost 的整个团队始终以专业、可靠的态度为我们提供服务。 他们在整个过程中都很耐心,提供了很大帮助。 我们还有更多工作要委托他们做,没有理由为我们的翻译需求寻找其他供应商。
SOLTEC HEALTH
Barry McMahon,创意副总裁
彬彬有礼、知识渊博的专业人员。 从技术角度讲,我很喜欢他们的翻译流程,尤其是词汇表的使用。 母语译员、对程序的熟练使用以及监督流程的能力是 Alconost 的绝对优势。
VigrGames
Sergei Aleksandrov,创始人兼首席执行官

你们是专业的团队,很高兴与你们合作并准时收到卓越的成果。 这完全符合我对合作的预期。 谢谢!
WinUnion Corp.
Dmitry Fitsner,首席业务发展官
在BestChange.com,我们经常使用Alconost本地化服务对SMM和公关材料进行本地化翻译。 Alconost 在翻译市场中脱颖而出,具有语言选择广泛、质量卓越、交付高效、沟通出色等优势。
BestChange
Yulia Martsul, 首席国际关系专员
我非常喜欢从本地化流程的一开始就建立起来的合作关系。 沟通非常顺畅,译员和项目经理都对我们软件的各个方面非常关注,从字符限制到词汇表和文风指南。
HUB Parking Technology
Cristina Paglialunga,本地化专家
我们的译员是经验丰富的母语语言学家和专业领域专家,经过我们严格的质量保证流程。 我们使用专业的翻译工具和平台、术语表、翻译记忆库和风格指南,以确保顶级翻译质量。
您可以选择如何执行本地化——在云平台上、通过 API、在您的 CMS 中或处理其他文件。 我们为您的项目构建最优流程,可以为频繁更新设置持续本地化或开发定制集成。
对于稀有语言,我们可以招募并测试专业语言学家。 我们可以重新配音音频文件、本地化视频,并用您需要的语言重写文本。 您还可以为您的项目订购校对或本地化测试。
联系我们通过指定语言、您的内容类型和其他要求来请求本地化报价或下初步订单。 我们将根据语言对、主题和翻译方法计算成本,然后给您报价。
联系我们我们已本地化 3200 多个项目。让我们也为您打造一些特别的成果吧!




在每次更新中,我们都确保了14种语言保持其独特且吸引人的品牌风格。

我们为一个睡眠监测应用程序在9种语言、100,000个词和2个平台上进行了本地化。
我们为12个开发者工具进行了优化,使其可在4个平台和10种语言中使用。

我们集成了持续本地化和两步质量审核流程。





我们组建了一支由母语者组成的专业团队进行管理和持续更新。























Airalo 与 Alconost 合作后,在 2 年内庆祝达成 1000 万用户里程碑。

我们帮助一家汽车供应商扩展到 30 多种语言。





































































有项目需要处理?
我们希望了解详情。作为回应,我们将为您提供解决方案和报价。
填写表单
谢谢! 我们正在处理您的请求,并将尽快回复您!
糟糕!出错了…