korean-talk-iconkorean-phone-icon
back-arrow-icon블로그로 돌아가기

LocFromHome 3: Alconost to share how businesses can work with niche communities

index-1

Language service providers like Alconost have a lot to gain from working with communities in specific interest groups. Especially in the IT and gaming scene, where Alconost is heavily involved, these communities and vendors collaborate to bring new projects to fruition. In an upcoming online conference put on by SmartCat called LocFromHome 3: Stronger by sharing, Alconost will partake in discussing the importance of working with niche communities in the IT and gaming industries on February 10 at 11:40 AM CET.

What is LocFromHome3 all about?

First off, the localization conference targets those in the localization and translation industry and companies who want to improve their international presence and products. The online event provides a platform for experts to share stories and tangible experiences from which outcomes, lessons, and advice were drawn. They aim to help localization projects be better, improve collaboration between freelancers, vendors, and clients, and report on the industry's latest trend.

This is the second LocFromHome panel where Alconost has shared some insights. The first one explored how translators can get into writing with some practical writing tips.

Alconost on the best practices of working with IT and gaming communities

Alconost’s own Loie Favre, Content Marketer and Localization Expert, will divulge some insightful information on how LSPs and companies can work better with communities outside of the close-knit translation and localization realm. Though we will also discuss how the latter holds a great deal of value, we’re more interested in talking about how IT and gaming communities and vendors can collaborate

Whether working on game translations with gamers, Documentation as a Code in Github via Alconost's GitLocalize (like with TensorFlow), or harmonizing efforts on other open-source projects in Crowdin, vendors can grow their reach and form solid partnerships that benefit both sides. We’ll share some community successes and discuss how companies — both LSPs and translation buyers — can best leverage communities and boost different areas of the localization and translation industry.

index-2

Make sure you tune in to see us there! It’s free!

After the event, we’ll update this article with a wrap of the event with some key takeaways if you missed it. The video will also be broadcast a few days later.

Add free Alconost event to your calendar

Related articles

인기 글

건강, 피트니스 앱 및 소프트웨어 현지화를 위한 종합 가이드

앱 현지화

10 분 전 읽음

7배의 전환율 상승 사례로 배우는 마케팅 현지화 전략

영상 제작

보이스오버

9 분 전 읽음

소프트웨어 현지화를 위해 놓치지 말아야 할 국제화 과정

5 분 전 읽음

최근 글

Bitrix24를 위한 다국어 음성 응답

보이스오버

3 분 전 읽음

Alconost + Crowdin: Clash of Kings 영어 현지화 지원

2 분 전 읽음

2가지 언어로 DreamCommerce 현지화 및 지속적 언어 지원

성공 스토리

2 분 전 읽음

의뢰하고 싶은 프로젝트가 있으신가요?

자세한 내용을 말씀해 주시면 솔루션과 견적 금액을 안내해 드리겠습니다.

양식 작성

전화 상담 예약
어떤 도움이 필요하신가요?*
40개국 언어로 앱을 현지화하고 싶습니다. 그리고 지속적인 업데이트를 해야 하는데 이 부분에 대한 도움이 필요합니다.
이 필드는 필수 입력란입니다
파일 업로드
이 필드는 필수 입력란입니다
유효한 이메일 주소를 입력해 주세요
유효한 전화번호를 입력해 주세요
이 필드는 필수 입력란입니다
이 필드는 필수 입력란입니다

form-success-cat

야옹!

감사합니다! 요청을 처리 중이며, 최대한 신속히 연락을 드리겠습니다!

form-success-cat

야옹!

오류가 발생했습니다...