Tolgee + Alconost를 통한 앱 현지화
Alconost와 Tolgee는 전문 번역가를 귀하의 개발 워크플로우에 직접 연결하여 현지화 과정을 더욱 간단하고 비용 효율적으로 만듭니다.
Tolgee & Alconost 소개
Tolgee는 앱 개발자를 위한 오픈 소스 현지화 플랫폼입니다. 문맥 내 편집, 번역 메모리, 그리고 Github 연동을 제공합니다.
- 문맥을 고려한 번역
- 인기 있는 도구 및 프레임워크와 호환
- 개발자 친화적
- 오픈 소스
- 무료 체험
Alconost는 번역과 문화 반영, 지속적인 다국어 콘텐츠 업데이트 및 엔지니어링 등 현지화의 모든 측면을 처리합니다.
- 풀스택 현지화 팀
- 프로젝트 관리
- 원어민 링귀스트
- ISO 인증 파트너
- 120개 이상의 언어 지원
더 빠른 시장 출시
앱 내에 통합된 문맥 기반 번역
개발자를 위한 설계
파일 내보내기 필요 없음, 수동 복사/붙여넣기 불필요
인간 품질
100개 이상의 언어로 원어민 링귀스트와 함께합니다
문화 반영
문화, 톤, 뉘앙스에 맞춘 번역 제공
비용 효율성
선택 사항: AI 생성 초안, 인간이 편집 (최대 50% 비용 절감)
신뢰할 수 있는 인증된 품질
ISO 9001:2015
품질 경영 시스템
ISO 17100:2015
번역 서비스 제공자(TSP)에 대한 요구 사항
ISO 18587:2017
번역 서비스 – 기계 번역 결과의 포스트에디팅 요구 사항
작동 방식
앱에 Tolgee 설정
프로젝트에서 Tasks 섹션으로 이동하세요
번역 주문(Order Translation) 버튼을 클릭하세요
제공 업체 목록에서 Alconost를 선택한 후, 다음(Next)을 클릭합니다.
일반 과제처럼 새 작업을 생성합니다.
키, 단어, 문자 수를 검토한 뒤 견적 요청을 진행합니다.
대상 고객
개발자
수작업 단계를 건너뛰십시오. Tolgee는 React, Vue, Angular와 같은 프레임워크와 통합되며, 내보내기나 스프레드시트 없이 코드베이스에서 바로 번역을 관리할 수 있습니다.
제품 관리자
모든 과제의 진행 상황 추적, 작업 관리, 번역가와의 협업을 한 곳에서 할 수 있으며, 필요할 때는 Alconost의 24/7 지원을 받을 수 있습니다.
스타트업 팀
여러 언어로 빠르게 출시하세요. 기술 스택을 단순화하고 비용을 효율적으로 관리하며, 현지화 프로세스를 개발 워크플로우와 동기화할 수 있습니다.
대상 고객
1100
전문 번역가
3200
고객
27000
완료된 프로젝트
20
시장 진출 연수
120
언어
50
프로젝트 관리자
자주 하는 질문
무엇을 별도로 직접 설정해야 하나요?
Tolgee는 설치 및 구성 과정이 간단합니다. 실행 후에는 Alconost가 플랫폼에서 직접 번역을 진행합니다.
지원 언어는 무엇인가요?
게임, SaaS, 모바일 앱 등 다양한 분야 전문가와 함께 100개 이상의 언어를 지원합니다.
기계 번역을 초안으로 사용할 수 있나요?
네, 가능합니다. 품질은 유지하면서 예산 내에서 MT 콘텐츠를 포스트에디팅할 수 있습니다.
번역 품질은 어떻게 관리하나요?
번역 프로젝트에서 여러 단계로 이루어진 내부 품질 보증 프로세스를 실시하고 있습니다. 여기에는 프로젝트 전반의 품질 체크포인트, 번역사에 대한 정기적 품질 평가, 고객 피드백 분석 및 품질 확인을 위한 전용 플랫폼 사용이 포함됩니다.
현지화 작업 시 문화적 뉘앙스를 어떻게 적절하게 맞추나요?
알코노스트와 함께하는 모든 번역사는 현지화 경력이 최소 2년은 된 원어민으로, 현지 시장의 문화를 잘 파악하고 있습니다. 직역 대신, 자연스럽고 현지에 어울리며 문화에 적합한 메시지 전달에 집중합니다. 원문이 모호할 경우, 번역 진행 전 맥락을 확인합니다.
Alconost & Tolgee 창립자의 이야기

Jan Cizmar
창립자 & CEO
현지화는 우리의 워크플로우에서 가장 어려웠던 부분이었습니다—번역 누락이 가장 빈번한 버그였기 때문입니다. 더 나은 방법을 원했습니다. 석사 논문 과정에서, 개발자가 앱 인터페이스에서 직접 텍스트를 편집할 수 있는 프로토타입을 개발했습니다. 이 방식은 성공적이었고, 이는 Tolgee 아이디어의 시작이 되었습니다. 2021년 Marketa Cizmar와 공동 창립한 이후, Tolgee는 신생 기업에서 대기업까지 모두 사용하는 강력한 오픈 소스 현지화 플랫폼으로 성장했습니다. 2024년 Flying Founders로부터 €500K 시드 투자를 유치하며, 저희는 현지화를 직관적이고 협업 중심, 실전 개발팀에 최적화될 수 있도록 한 걸음 더 나아가고 있습니다.

Alexander Murauski
창립자 & CEO
2004년, 저는 직접 개발한 소프트웨어를 온라인으로 판매하고 있었습니다. 영어에서 타 언어로의 번역은 지속적인 도전이었습니다. 저만 그런 게 아니라는 걸 알게 되었죠. 많은 개발자들이 제품 현지화에 어려움을 겪고 있었습니다. 당시 원어민 번역가 소수와 함께 Alconost를 창립하게 되었습니다. 저희의 사명은 항상 개발자와 제품 팀 모두에게 현지화를 더 쉽게 만드는 것이었습니다. 2013년부터는 선도적인 현지화 플랫폼과 협력하여 구조화와 프로세스의 속도를 높이고 있습니다. Tolgee와의 협력은 아주 자연스러운 다음 단계였죠. 그들의 개발자 중심 접근 방식과 문맥 기반 도구는 저희가 생각하는 현지화의 방향성과 완벽하게 일치합니다: 빠르고, 유연하며, 기술 스택에 내장되어야 한다는 것.
프로젝트에 대해 말씀해 주세요
무료 견적을 받으시려면 양식을 작성해 주세요.