글로벌 쇼핑객에게 도달
구매자의 65%는 모국어로 된 콘텐츠를 선호하며, 40%는 그렇지 않으면 구매하지 않습니다.*
제품 페이지, 리뷰, 광고, 결제 경험을 번역하고 조정하여 해외 구매자가 직관적이고 쉽게 쇼핑할 수 있도록 지원합니다.
현지화된 상점은 방문자를 고객으로 전환할 가능성이 더 높습니다. 언어가 장벽이 되지 않도록 하세요. 방법은 다음과 같습니다.
구매자의 65%는 모국어로 된 콘텐츠를 선호하며, 40%는 그렇지 않으면 구매하지 않습니다.*
구매자의 30%는 영어로만 제공되는 웹사이트에서의 구매를 피합니다.*
현지화된 키워드는 국제 검색에서 브랜드 순위를 높이는 데 도움이 됩니다.
명확하고 현지화된 제품 설명은 더 나은 구매 결정으로 이어집니다.
현지화된 결제, 통화, 지불 방법은 전환율을 향상시킵니다.
*출처: CSA Research "읽을 수 없으면 구매하지 않는다"
스토어에 맞게 현지화를 조정하여 고객이 모국어로 쉽게 쇼핑할 수 있도록 합니다.
SEO 친화적인 키워드와 명확하고 매력적인 설명으로 제품 목록을 번역하고 조정합니다.
고객 리뷰를 현지화하여 신뢰를 구축하고 구매 결정에 영향을 미칩니다.
현지 검색 엔진에서 더 나은 순위를 위해 제품 제목, 설명, 메타데이터를 최적화합니다.
새로운 시장에서 참여를 유도하기 위해 PPC 광고, 소셜 미디어 캠페인, 이메일 마케팅을 조정합니다.
마찰 없는 결제 경험을 위해 UI 요소를 번역합니다.
자주 하는 질문, 챗봇, 지식 베이스, 고객 서비스 응답을 번역합니다.
1,500건 이상의 성공적인 프로젝트가 증명하듯, 알코노스트는 기업이 글로벌 시장에 진출하는 방법을 잘 알고 있습니다. 지금 귀사의 브랜드를 세계에 알리세요!
단순한 언어 서비스 제공업체가 아닌, 풀스택 현지화 파트너입니다. 다음은 저희의 차별점입니다:
업계 전문 지식을 갖춘 원어민 번역가, 전담 품질 관리자, 용어집 및 번역 메모리를 통해 일관된 브랜드 목소리를 유지합니다.
Shopify 및 Magento와 같은 플랫폼의 현지화를 보다 효율적으로 만들기 위해 Crowdin과 같은 공급업체와 협력하여 고품질 번역을 사이트에 직접적이고 빠르게 제공합니다.
전자상거래 스토어에는 CMS 페이지 이상의 것이 있습니다. 수천 개의 제품 목록, 주문 및 고객 데이터가 있습니다. 체계적인 현지화 워크플로우는 대량 번역을 처리하고 품질과 보안을 유지할 수 있습니다.
전담 현지화 관리자가 프로세스 전반을 안내하고 처음부터 끝까지 모든 것을 처리해 드립니다. API와 같은 맞춤형 도구가 필요하신가요? 요청 시 프로젝트에 통합해 드릴 수 있습니다.
"Alconost (알코노스트)는 뛰어나고 숙련된 팀을 보유하고 있습니다. 웹사이트 및 기타 서면 자료의 복잡한 다국어 구조를 성공적으로 해결하게 되어 기쁩니다."
지속적인 현지화를 통해 지연 없이 콘텐츠를 최신 상태로 유지합니다. 새로운 제품이나 업데이트를 추가하면 번역이 자동으로 처리되므로 고객은 항상 완벽하게 현지화된 경험을 얻을 수 있습니다.
작동 방식은 다음과 같습니다:
당사의 모든 작업은 국제 번역 품질 표준을 준수합니다.
번역 서비스 – 품질 경영 시스템 요구 사항
번역 서비스 – 품질 경영 시스템 요구 사항
번역 서비스 – 기계 번역 결과물 후 편집 요구 사항
2004년부터 3,000개 이상의 고객의 현지화 프로젝트에 참여해 고객의 멋진 제품을 글로벌 시장에 선보일 수 있도록 도왔습니다. 다음 차례는 여러분일 수 있습니다. 함께하세요!
번역은 텍스트를 한 언어에서 다른 언어로 변환하는 반면, 현지화는 문화적 관련성, 대상 고객 선호도, 지역적 특색에 맞게 조정하여 참여와 전환을 유도합니다.
당사는 다음과 같은 광범위한 이커머스 현지화 서비스를 제공하며 번역 및 조정합니다:
네! 두 가지 방식으로 국제 SEO 요구 사항을 지원합니다:
물론입니다. 고객 리뷰를 현지화하면 신뢰를 구축하고 쇼핑객이 정보에 입각한 구매 결정을 내리는 데 도움이 됩니다.
네, 유럽어, 아시아어, 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 언어(RTL), 희귀 언어를 포함하여 120개 이상의 언어로 오디오 및 비디오 콘텐츠를 현지화합니다. 원어민 전문가, 기술에 능숙한 제작팀, 유연한 워크플로를 통해 콘텐츠가 문화적으로 적응되도록 보장합니다. 또한 대규모 작업 할인이 적용됩니다.
다음과 같은 다양한 미디어 현지화 서비스를 제공합니다:
현지화한 일부 형식은 다음과 같습니다:
당사는 종종 AI 번역을 포함하는 확장 가능한 현지화 워크플로우를 사용합니다. 이 워크플로우는 귀사의 e-commerce 플랫폼과 통합되어 대량의 제품 데이터를 효율적으로 번역할 수 있도록 합니다.
Shopify, Magento, WooCommerce, BigCommerce 등을 지원합니다. 또한 자동화된 번역 워크플로를 위해 Crowdin 및 API 기반 솔루션과도 협력합니다.
네! 지속적인 현지화를 제공하므로 새로운 제품이나 업데이트를 추가하면 번역이 자동으로 처리됩니다.
번역 프로젝트에 대해 다단계 내부 품질 보증 프로세스를 따릅니다. 여기에는 전체 프로젝트에 걸친 품질 검사 지점, 번역가에 대한 정기적인 품질 평가, 고객 피드백 분석, 품질 검사를 위한 전문 플랫폼 사용이 포함됩니다.
드물게 번역에 부정확한 부분이 있는 경우, 당사 비용으로 실수를 수정하고 오류 발생 원인을 파악하기 위한 분석을 수행하며 향후 이러한 오류가 발생하지 않도록 조치를 시행합니다.
모든 시장에서 브랜드 어조, 메시징, 용어의 일관성을 유지하기 위해 다음을 사용합니다:
일정은 콘텐츠 양, 언어, 복잡성에 따라 다릅니다. 빠른 처리 시간을 제공하며 긴급 프로젝트를 위해 리소스를 확장할 수 있습니다.
영어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 중국어, 일본어, 한국어, 아랍어와 같은 주요 시장은 물론 희귀 언어와 방언을 포함하여 120개 이상의 언어로 마케팅 콘텐츠를 현지화합니다.
필요한 거의 모든 언어의 번역가를 찾을 수 있습니다.
전자상거래 스토어 현지화 가격은 다음에 따라 달라집니다:
프로젝트 요구 사항에 따른 맞춤 견적을 받으려면 문의하세요.
간단합니다! 무료 상담을 위해 저희에게 연락하시면 귀하의 전자상거래 요구에 맞는 맞춤형 현지화 전략을 수립해 드립니다.
프로젝트에 대해 말씀해 주세요
무료 견적을 받으시려면 양식을 작성해 주세요.
"이렇게 많은 제품을 여러 언어로 홍보하는 것은 쉬운 일이 아니었지만, Alconost (알코노스트)는 진정한 전문성으로 처리했습니다…"