back-arrow-iconВернуться к блогу

Full HP: Мобильные игры на 12 языках с 50 млн загрузок

FullHP

Full HP — международная компания по разработке мобильных игр с 40+ сотрудниками и офисами в Ростове-на-Дону и на Кипре. В портфолио 8 игр, самые популярные из которых Mad GunZ (выбор редакции Google Play) и Blocky Cars (выбор редакции Catappult).

Blocky Cars вышла в 2015 году, Mad GunZ — в июле 2017 года. На февраль 2020 года у Blocky Cars — более 42 млн загрузок, у Mad GunZ более 12 млн загрузок на всех площадках.

Обе игры доступны на 12 языках. Процесс локализации в компании построен следующим образом:

  • ранний доступ в России;

  • ранний доступ в странах MULTI-5 (английский, французский, испанский, немецкий и итальянский языки);

  • локализация ASO с английского на остальные языки MULTI-5;

  • мировой релиз на арабском, корейском, японском, китайском и тайском с последующей локализацией ASO.

В детских играх немного текста, поэтому в Full HP полностью перешли на Nitro и для локализации игры, и для перевода страниц в сторе.

full-hp-lidiya-photo

«Пробовали работать с переводчиками-фрилансерами, но это было долго и неудобно. Мы полностью перешли на Nitro, потому что переводы готовы быстро — от 2 часов, а все вопросы по нюансам переводов удобно решать через менеджера в чате».

Лидия Мусакаева

ASO-специалист студии Full HP

Некоторые термины в играх требуют разъяснений — в Mad Gunz, например, очень специфичные названия оружия, поэтому Full HP оставляют к заказу в Nitro поясняющий комментарий, и этот комментарий автоматически попадает к каждому из переводчиков, работающих над заказом.

Заказать локализацию

В Full HP серьезно подходят к работе над ASO, прорабатывают и регулярно проверяют каждую целевую страну. Чаще всего приходится переписывать метаданные для Японии и Кореи, а реже всего — для США.

По опыту Full HP после локализации страницы конверсия повышается в среднем на 3-5% от общего числа пользователей, зашедших на страницу.

Самый заметный эффект от локализации был в Германии. У страницы на английском конверсия была невысокая:

full-hp-image-2

Конверсия до локализации страницы (Германия)

Когда описание и скриншоты перевели на немецкий и подобрали ключевые слова, выросла не только конверсия (+25%), но и число пользователей, посетивших страницу (+28%).

full-hp-image-3

Коэффициент конверсии после локализации страницы на немецкий

Обе игры попали в фичеринг Google Play. Интересно, что помимо определенного уровня доходности, количества скачиваний и отсутствия сбоев на фичеринг в Google Play имеет влияние и локализация: 99% «зафичеренных» приложений локализованы как минимум на 2 языка, а больше половины — на 6 и более языков.

Пример с бразильскими игроками и Mad Gunz демонстрирует, что на момент фичеринга игре выгодно иметь локализованные версии. Изначально Mad GunZ вышла на альтернативной площадке Catappult только на английском языке. Фичеринг вызвал всплеск интереса от игроков из Бразилии, однако вскоре после фичеринга показатели упали обратно. После того, как Full HP локализовали игру и страницу приложения на бразильский португальский, показатели установок снова поползли вверх.

full-hp-image-4

На графике отмечены фичеринг и локализация на португальский. Топ-страны: Бразилия, Мексика, Португалия, США и Вьетнам

Большую статью о локализации игр Mad GunZ и Blocky Cars читайте в нашем блоге. Команда Full HP рассказывают про особенности ASO для стран Азии, как попасть в фичеринг и монетизировать детские игры.

Нужен перевод текста?

Contact us

Related articles

Популярные статьи

Комплексное руководство по локализации приложений и программного обеспечения в области здравоохранения и фитнеса

Локализация приложений

10 мин. на чтение

Как 7-кратное увеличение конверсий изменило подход к маркетинговой локализации

Создание видеороликов

Озвучка

9 мин. на чтение

Ваше программное обеспечение готово к локализации? Не забудьте про интернационализацию

5 мин. на чтение

Последние статьи

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор от Alconost

Глобальные рынки

12 мин. на чтение

Обзор платформ для локализации: как выбрать правильный инструмент для своего проекта

Локализация приложений

Локализация игр

Nitro

12 мин. на чтение

Как локализовать ролик об игре: главные секреты и чек-лист для разработчика

Локализация игр

Создание видеороликов

14 мин. на чтение

Наши клиенты

С 2004 года более 3 000 компаний доверили нам свои проекты. Мы помогли им решить амбициозные задачи; хотим помочь вам тем же. Обращайтесь!

Microsoft
Paradox Interactive
Under Armour
JetBrains
2checkout
TikTok
EPAM
Oracle
tinyBuild
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
PeopleDoc
Warner Brothers
Muse group
Keenetic
Petcube
Zyxel
Planner 5D
Sumsub
Parimatch
neybox
Apptweak
Vizor
Itdesign
King_bird
Sana
Sufio
Veriff
Nevosoft
App in the Air
Reaction Games
B4T Games
DocuWare
Tonsser
Red Panda Labs
EWA
Edkon Games
Odinsoft Inc.
Mystery Tag
Transporeon
Discourse
Speakap
Soundiiz
PosterMyWall
Character-Bank
Ricoh
Nihon
Hakali
S-game
Deus Craft
Eidolon
2Solar
Faceapp
Softline
Xsolla
Webmoney
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
Kaspersky
Aviasales
Itransition
Cryomed
Adriatic Marinas
Minto
Weestep
Alfacash
BamBoo
Alvadi
Kisa Phone
Promwad
King servers
Infatica
Ethplorer
Alfa Coins
Dhound
Boat rental d.o.o.
Solveig Multimedia
Spin Backup
East Imperial Soft
Conf.app
Aktiia
Tovie AI
HUB Parking
Vigr Games
InterSystems
Circuit
Adizes Institute
24 Hour Home Care
Onrizon Social Games
QS Solutions
Sportplus
Active Map
Aviloo
Beesender
Choco
Driivz
Mister_morris_games
Mod_io
Onde
Playwing
Soma
My-signature
Gentler-streak
Best-change
Soltec-health
Unni
Lexilizeflashcards
Enjoy-gaming
Dople
Good-crypto

У вас есть проект?

Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.

Заполнить форму

Забронировать звонок
Чем мы можем помочь?*
Мне нужно перевести приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить локализацию последующих апдейтов.
Обязательное поле
Загрузите файлы
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле
Обязательное поле

form-success-cat

Мяу!

Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!

form-success-cat

Мяу!

Что-то пошло не так...