Индивидуальные переводческие решения на базе AI

Мы предлагаем решения, сочетающие перевод с помощью AI и работу живых специалистов, с учётом любых сроков и бюджета.

Запросить расчёт стоимости Перейти к вопросам и ответам
main

Что вы получите, используя переводческие решения Alconost на базе AI?

img-1

Экономичность

Экономия до 50%*

img-2

Скорость

Выполнение до 2 раз быстрее*

img-3

Масштабируемость

Быстрый выход на 70+ языков

img-4

Экспертиза в области AI

От тонкой настройки и безопасности данных до развёртывания LLM

img-5

Индивидуальный подход

Варианты, подобранные с учётом вашего бюджета и требований к качеству

img-6

Надёжность

Всегда в срок и со стабильно высоким качеством

* По сравнению со стандартными процессами локализации со 100%-м участием переводчиков. Фактические результаты могут варьироваться в зависимости от объёма проекта и типа контента.

Отзывы клиентов

/static/gallery-feedback-images/

Мы рассматривали возможность запустить наш эксперимент с MTPE с новым партнёром, но Alconost победили в честной борьбе. Они смогли предложить нам рыночные тарифы и условия, сохранив при этом все бонусы и преимущества, которые мы всегда получали от Alconost в наших старых проектах, где требовалась локализация с нуля, выполненная носителями языка.

Vizor

Юлия Каростик, руководитель отдела поддержки и локализации

/static/gallery-feedback-images/

Наши продукты проходят внешнюю оценку, в том числе в App Store и Google Play, и получают высокие оценки за качество локализации. Мы также время от времени заказываем локализационное тестирование у других агентств, и они очень высоко оценивают работу Alconost. По сути, за все годы сотрудничества Vizor и Alconost у нас ни разу не возникало проблем с качеством. Я уверена, что они никогда нас не подведут.

Vizor

Vitalia Fokina, менеджер проектов по локализации

/static/gallery-feedback-images/

Их клиентская поддержка безупречна. Их внимание к нашим потребностям превзошло все мои ожидания. 

Больше всего нам понравилось, что они точно знают, как работать с Crowdin, и предоставляют услуги MTPE. Это решение на 100% соответствовало нашим потребностям!

AVILOO

Radinka Danilov Sehovic, старший специалист по маркетингу и коммуникациям

/static/gallery-feedback-images/

Разные комбинации машинного перевода (МТ), MTPE и профессионального перевода позволяют нам быстро и с небольшими затратами добавлять в игру новые языки. Это невероятно важно на самом раннем этапе, когда отдел маркетинга ещё не уверен в потенциале того или иного региона.

Vizor

Yulia Karostik, руководитель отдела поддержки и локализации

/static/gallery-feedback-images/

Я уже обращался в Alconost за помощью в нескольких проектах и всегда оставался под впечатлением от их работы. Они работают быстро, качественно и по разумным ценам. Я, безусловно, рекомендую их всем, кто ищет компанию по локализации.

Elysian Fields

Chloe Chen, продакт-менеджер

/static/gallery-feedback-images/

Alconost — отличная компания по локализации. Они всегда укладываются в сроки и бюджет, а их переводы всегда точны. Я однозначно рекомендую их всем, кто ищет компанию по локализации.

Efflorescence

Дэвид Ли, креативный директор (CCO)

Выберите процесс, который соответствует вашим целям

Не бывает двух одинаковых проектов, поэтому и процесс перевода не должен быть шаблонным. Мы адаптируем перевод на базе AI к вашему типу контента, целям и ожиданиям по качеству.

img-1

Только AI

Полностью автоматизированный МТ

img-blue-ok

Выбор модели

Мы тестируем и выбираем модели AI, которые лучше всего подходят для вашей тематики и языковых пар

img-blue-ok

Возможность тонкой настройки

Адаптация модели под ваш контент и стиль

img-blue-ok

Использование ресурсов и контекста

TM, глоссарии и руководства по стилю

img-close

Постредактирование и QA

 

ЛУЧШЕ ВСЕГО ПОДХОДИТ ДЛЯ

Больших объёмов или внутреннего контента

img-2

МТ + APE

МТ + постредактирование с помощью AI

bullet-purple

Выбор модели

Мы тестируем и выбираем модели AI, которые лучше всего подходят для вашей тематики и языковых пар

bullet-purple

Возможность тонкой настройки

Адаптация модели под ваш контент и стиль

bullet-purple

Использование ресурсов и контекста

TM, глоссарии и руководства по стилю

bullet-purple

Постредактирование и QA

Автоматизированная доработка с помощью AI

ЛУЧШЕ ВСЕГО ПОДХОДИТ ДЛЯ

Технических материалов или материалов поддержки

img-3

AI + проверка человеком

МТ + постредактирование человеком

bullet-green

Выбор модели

Мы тестируем и выбираем модели AI, которые лучше всего подходят для вашей тематики и языковых пар

bullet-green

Возможность тонкой настройки

Адаптация модели под ваш контент и стиль

bullet-green

Использование ресурсов и контекста

TM, глоссарии и руководства по стилю

bullet-green

Постредактирование и QA

Проверка и доработка профессиональным лингвистом

ЛУЧШЕ ВСЕГО ПОДХОДИТ ДЛЯ

Маркетингового, продуктового или клиентского контента

Как устроен процесс перевода с помощью AI в Alconost

Подготовительный этап

Мы начинаем с тестирования нескольких моделей AI на вашем контенте, чтобы найти наиболее эффективные.

1

Разработка промпта

Мы разрабатываем индивидуальный промпт на основе целей вашего проекта и типа контента.

2

Перевод образца

Мы переводим образец вашего контента на целевые языки с помощью нескольких моделей AI.

3

Оценка качества

Мы оцениваем качество каждого сырого машинного перевода, используя как проверку лингвистами, так и автоматизированные метрики.

4

Выбор модели

Мы выбираем наиболее эффективную модель или модели для вашего проекта.

5

Постредактирование

Мы выполняем постредактирование — либо силами профессиональных лингвистов, либо автоматически (APE). Если вы выберете автоматическое постредактирование (APE) вместо проверки человеком, мы протестируем несколько моделей APE, чтобы определить самую эффективную.

6

Проверка

Вы получаете расчёт стоимости, результаты тестирования и образец перевода после постредактирования для ознакомления.

Этап локализации

После того как вы одобрите настройки, мы переходим к полномасштабной локализации.

1

Тонкая настройка (опционально)

Мы выполняем тонкую настройку выбранной модели под вашу тематику или стиль контента.

2

Предварительный перевод

Мы выполняем предварительный перевод ваших материалов с помощью выбранной модели AI.

3

Постредактирование

Вариант A: постредактирование выполняют лингвисты-эксперты в вашей тематике

или

Вариант Б: AI выполняет автоматическое постредактирование (APE) с последующей оценкой качества

4

Сдача работы

Мы предоставляем готовые переводы в том же формате, что и ваши исходные файлы.

5

Проверки качества

Мы проводим регулярные проверки качества, чтобы гарантировать стабильную работу модели.

6

Дообучение (опционально)

Мы регулярно дообучаем модель, используя обновлённые глоссарии и память переводов, накопленные в ходе вашего проекта.

Примеры локализации от Alconost

Не верьте нам на слово. Узнайте, что говорят бренды, которые доверяют нам свои проекты по AI-переводу.

vizor

Экономия более 35% в месяц на локализации обновлений для игр 

Как крупная геймдев-компания сокращает расходы на локализацию и сохраняет высокое качество благодаря сервисам AI-перевода от Alconost

Подробнее
zendesk

Масштабирование клиентской поддержки на разных языках

Мы разработали экономически эффективный процесс для быстрой локализации больших объёмов материалов Zendesk

Подробнее
robot

Масштабируйте процесс перевода с помощью AI

Свяжитесь с нами

Вопросы и ответы

Какие модели LLM и NMT вы используете?

Мы постоянно изучаем новые большие языковые модели (LLM) и модели нейронного машинного перевода (NMT) и добавляем их в свой список в случае успешного тестирования. Вот наш текущий список моделей.

LLM: Claude (Anthropic), ChatGPT (OpenAI или Microsoft Azure), Gemini (Google), Grok (xAI), Mistral и другие LLM с открытым исходным кодом.

NMT: DeepL, Amazon Translate, Google AutoML и другие.

Действительно ли модели LLM работают лучше, чем модели NMT?

Да, по нашему опыту, модели LLM, как правило, превосходят NMT. Тем не менее только тесты могут показать, какие модели дадут наилучшие результаты для вашего уникального сочетания тематики и языковых пар. Мы рассмотрели тему выбора правильной модели в этой статье.

Как я могу узнать, какого качества ожидать?

В процессе тестирования наши лингвисты выполняют постредактирование лучшей версии машинного перевода. Эта отредактированная версия становится эталонным переводом. Этот эталонный перевод — образец того уровня качества, которого вы можете ожидать.

Какие метрики используются для оценки моделей?

Мы используем отраслевые метрики, такие как nTER, ChrF++, BERTScore, COMET и т. д., а также нашу собственную AQI — комплексную метрику, которая объединяет различные автоматизированные и ручные методы оценки для получения общего заключения о качестве перевода.

Каковы ваши тарифы на перевод с помощью AI + постредактирование человеком?

Наши тарифы на MTPE начинаются от 8,30 $ за 1000 символов для одного языка. Окончательная цена зависит от языковой пары и качества исходного машинного перевода. Чем выше качество перевода, тем ниже тарифы, так как требуется меньше усилий на постредактирование. После проведения тестов и определения наиболее эффективных моделей вы получите расчёт стоимости с окончательными тарифами.

Как вы работаете с конфиденциальным контентом?

Мы подбираем модели для вашего проекта в зависимости от ваших потребностей. Для наиболее безопасных и конфиденциальных случаев использования мы можем развернуть модель LLM на частной инфраструктуре.

Кто ваши переводчики (постредакторы) и как их отбирают?

Все переводы в Alconost выполняются профессиональными переводчиками, являющимися носителями языка.

В нашей команде более 1100 профессиональных переводчиков — носителей языка, которые специализируются в самых разных областях. Мы всегда стараемся выделить закреплённую команду переводчиков для вашего проекта и работать именно с ними на постоянной основе.

С какими системами управления переводами (TMS) или платформами локализации вы работаете?

Наш основной выбор — облачная переводческая платформа Crowdin. Мы также работаем на других платформах локализации, таких как GitLocalize, Tolgee, Phrase, Lokalise, memoQ, Smartcat, WebTranslateIt, Transifex, OneSky, POEditor, Trados и многих других.

С какими форматами файлов вы работаете?

Мы можем работать с любыми типами файлов, включая:

Android .xml, iOS .strings, .stringsdict, Windows .resx, .po, .pot, .php, .json, .ini, .csv, .js, .plist, .xlf, .xliff, .stf, .dita, .ditamap, .toml, .gotext.json, .arb, .vdf, .wxl, .nsh, .properties, .dtd, .ts, .rc, .resw, .resjson, .yml, .htm, .html, .xhtml, .haml, .txt, .md, .xht, .idml, .docx, .svg, .pdf, .xaml, .srt, .vtt, .sbv, .mif, .idml, .rtf, .ppt, .odt, .ods, .odg, .odp, .wiki, .flsnp, .flpgl, .fltoc, .md, .xht.

Мы также работаем с другими форматами файлов и проприетарными системами.

На какие языки вы переводите?

Мы переводим более чем на 120 языков, включая самые популярные (английский, китайский, японский, немецкий, французский, испанский), а также редкие языки и даже диалекты, например испанский для Испании и испанский для Латинской Америки. Если нужной вам языковой пары нет в нашем списке, наши ресурс-менеджеры могут найти и протестировать переводчиков для вашего проекта.

Вы можете помочь нам с настройкой интеграций?

Конечно, мы можем настроить для вас интеграции. Кроме того, наши инженеры по локализации могут разработать индивидуальные интеграции для нишевых платформ и конкретных потребностей.

human-vs-robot

Перевод с помощью AI или силами человека: что лучше подходит для вашего контента?

Узнайте о различиях в стоимости, сроках выполнения и качестве, а также получите чёткие рекомендации о том, когда каждый подход наиболее целесообразен.

Читать статью

Давайте обсудим ваш проект

Заполните форму, чтобы получить расчет стоимости бесплатно. Гарантированный ответ в течение 24 часов • Ни к чему не обязывает

Заполнить форму

Забронировать звонок
Чем мы можем помочь?*
Мне нужно локализовать приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить непрерывную локализацию для последующих обновлений.
Обязательное поле
Загрузите файлы
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле
Обязательное поле

form-success-cat

Мяу!

Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!

form-success-cat

Мяу!

Что-то пошло не так...

g2g2-rating
Просмотрите 151 отзыв о нас
clutchclutch-rating
4,8 (18 отзывов)
trustpilottrustpilot-rating
4,2 (17 отзывов)
inc-5000
iso
9001:2015 17100:2015 18587-2017
slator
gala
Globalization and Localization Association
ata
American Translators Association

Что делаем