Blog

Фильтровать

Все

Локализация приложений

Создание видеороликов

Озвучка

Глобальные рынки

Машинный перевод

Локализация игр

Мультиязычный маркетинг

Истории успеха

Nitro

Недавние статьи

Alconost officially partners with DeNA to help global game developers reach more Japanese players through the AndApp game publishing platform

Alconost officially partners with DeNA to help global game developers reach more Japanese players through the AndApp game publishing platform

Локализация игр

Глобальные рынки

8 мин. на чтение

DREAMCOMMERCE

Локализация на два языка и постоянная языковая поддержка для DreamCommerce

Истории успеха

2 мин. на чтение

CLASH_OF_KINGS

Alconost + Crowdin: локализация Clash of Kings на английский язык

2 мин. на чтение

MULTILINGUAL_VOICE_RESPONSES_FOR_BITRIX24

Многоязычные голосовые ответы для Битрикс24

Озвучка

3 мин. на чтение

PETCUBE

Локализация вебсайта Petcube на шесть языков

Истории успеха

2 мин. на чтение

VIZOR

Локализация игры Klondike для Vizor Interactive на пять языков

2 мин. на чтение

AGILE_LOCALIZATION

Agile-локализация: что это такое и как работает

5 мин. на чтение

WRITING_TIPS_FOR_TRANSLATORS

Итоги #LocFromHome: советы Alconost для переводчиков

5 мин. на чтение

PUNCH_CLUB

Локализация игры Punch Club на китайский и польский языки

Истории успеха

3 мин. на чтение

XSOLLA

Локализация сервиса Xsolla на 18 языков

Истории успеха

1 мин. на чтение

AVIASALES_JETRADAR_HOTELLOOK

Локализация веб-сайтов Aviasales, Jetradar и Hotellook

Истории успеха

2 мин. на чтение

BANDSINTOWN

Alconost + Crowdin для Bandsintown: локализация самого популярного приложения для поиска концертов

2 мин. на чтение

HOW_TO_PREPARE_A_GAME_FOR_LOCALIZATION

Локализация мобильного приложения Clue и его обновлений на девять языков

6 мин. на чтение

CLUE

Локализация мобильного приложения Clue и его обновлений на девять языков

Истории успеха

3 мин. на чтение

INDRIVER_LOCALIZATION

Как локализовать приложение для 31 страны — пример InDriver

Истории успеха

4 мин. на чтение

LOCALIZING_UPDATES_FOR_THE_CHARM_FARM_GAME

Локализация обновлений для игры Charm Farm на восемь языков

Истории успеха

5 мин. на чтение

VIDEO_LOCALIZATION_DUBBING_SUBTITLES

Различия между локализацией, дубляжем и субтитрированием видео

Озвучка

10 мин. на чтение

VIBER

Локализация мессенджера Viber на русский язык

1 мин. на чтение

SMARTY_CRM

Перевод на шесть языков и поддержка локализации для Smarty CRM

Истории успеха

2 мин. на чтение

JOOBLE

Локализация сервиса поиска работы Jooble на 16 языков

Истории успеха

2 мин. на чтение

HOW_TO_TRANSLATE_APP_DESCRIPTION_FOR_FREE

Бесплатный перевод описания вашего приложения

Nitro

1 мин. на чтение

THE_KOREAN_GAME_MARKET_A_COMPREHENSIVE_OVERVIEW

Корейский рынок игр: комплексный обзор

Глобальные рынки

8 мин. на чтение

LOCFROMHOME3_ALCONOST_WORKING_WITH_COMMUNITIES

LocFromHome 3: Alconost помогает бизнесам взаимодействовать с нишевыми сообществами

2 мин. на чтение

ASO_IN_OTHER_LANGUAGES

Эффективное продвижение приложения: многоязычное ASO

Nitro

5 мин. на чтение

BEST_LANGUAGES_FOR_LOCALIZATION

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор Alconost

Глобальные рынки

11 мин. на чтение

WHY_DOES_ECOMMERCE_LOCALIZATION_MATTER

Зачем нужна локализация в электронной коммерции и какую выгоду она приносит бизнесу

8 мин. на чтение

TIKTOK

За кулисами стратегии локализации TikTok

Истории успеха

3 мин. на чтение

GAME_LOCALIZATION_LANGUAGES

10 самых популярных языков для локализации игр в 2021 году

Nitro

5 мин. на чтение

CHINESE_GAME_TO_WESTERN_MARKETS

Как вывести китайскую игру на западные рынки

Глобальные рынки

11 мин. на чтение

LOCALIZATION_PLATFORMS_COMPARISON

Сравнение лучших платформ перевода и локализации

12 мин. на чтение

GROW_APP_AUDIENCE_USING_LOCALIZATION

Расширьте аудиторию своего приложения благодаря локализации: как маленькие шаги приводят к большому успеху

15 мин. на чтение

HOW_TO_TRANSLATE_JSON_FILES

Основы перевода файлов JSON

7 мин. на чтение

LOCALIZATION_VS_TRANSLATION

Локализация и перевод: в чём разница?

8 мин. на чтение

MACHINE_TRANSLATION_FOR_GAME_LOCALIZATION

Машинный перевод в локализации игр: фантастика или реальность?

10 мин. на чтение

HOW_TO_LOCALIZE_MOBILE_GAMES_FROM_EUROPE_IN_ASIA

Как правильно локализовать мобильные игры, разработанные в европейских странах, для азиатского рынка

5 мин. на чтение

ISO_CERTIFIED_TRANSLATION

Компания Alconost получила три сертификата ISO для услуг перевода и локализации

3 мин. на чтение

HOW_TO_LOCALIZE_MARKETING_CONTENT

Как легко локализовать маркетинговый контент и привлечь лояльных пользователей

11 мин. на чтение

HOW_TO_REACH_GLOBAL_USERS

Локализация приложений и игр: как охватить пользователей мобильных устройств по всему миру

Глобальные рынки

12 мин. на чтение

TOP_LOCALIZATION_LANGUAGES

Самые популярные языки локализации: статистика от Alconost

Глобальные рынки

9 мин. на чтение

LOCALIZATION_PROCESS

Процесс локализации: ключевые вехи качественной локализации

10 мин. на чтение

10_POPULAR_CTAS_IN_10_LANGUAGES

10 популярных призывов к действиям на 10 языках

6 мин. на чтение

GOOGLE_DOCS_TRANSLATION

Как профессионально и быстро перевести Google Документы?

Nitro

6 мин. на чтение

LESSONS_ON_LOCALIZING_VIDEOGAMES_1

Уроки локализации видеоигр: часть 1

14 мин. на чтение

LESSONS_ON_LOCALIZING_VIDEOGAMES_2

Уроки локализации видеоигр: часть 2

15 мин. на чтение

RARE_LANGUAGES_LOCALIZATION_VENDOR

Как компании по локализации находят переводчиков редких языков

Глобальные рынки

18 мин. на чтение

LOC_TESTING

Зачем проводить тестирование локализации

13 мин. на чтение

HOLIDAYS_INTO_PROFIT_AND_FUN

Как превратить праздники в прибыль для разработчиков и развлечение для игроков

Nitro

Локализация игр

10 мин. на чтение

GAMES_APPS_JAPAN_KOREA_CHINA

Как добиться успеха с мобильными играми и приложениями в Японии, Корее и Китае

Nitro

15 мин. на чтение

HUMOR_IN_GAMES

Как сохранить юмор, локализуя игры для международной аудитории

Локализация игр

9 мин. на чтение

TRANSLATE_GOOGLE_DOCS_AND_SHEETS

Как перевести документы и таблицы Google в сжатые сроки

Nitro

10 мин. на чтение

WILDLIFE_STUDIOS

Как локализация игры помогла WLS привлечь игроков по всему миру

Истории успеха

Локализация игр

6 мин. на чтение

HOW_TO_LOCALIZE_WEBSITES

Как локализовать веб-сайты на несколько языков

7 мин. на чтение

MULTIMEDIA_LOCALIZATION

Локализация мультимедиа: лучшие рекомендации для глобального роста

Создание видеороликов

Озвучка

10 мин. на чтение

SAAS_LOCALIZATION

Как расширить охват с помощью эффективной стратегии локализации SaaS

10 мин. на чтение

XML_TRANSLATION

Осваиваем перевод XML: подсказки и советы

Nitro

3 мин. на чтение

CUSTOMER_CENTRICITY

Alconost: управление проектами локализации с фокусом на клиента

10 мин. на чтение

MOST_POPULAR_LANGUAGES

10 языков для локализации с английского в 2023 году: числа и инсайты

Глобальные рынки

10 мин. на чтение

TOP_LANGUAGES_2024

Самые популярные языки перевода в 2024 году: тренды по категориям

Nitro

15 мин. на чтение

LOCALIZATION_RANKINGS_2023

Alconost фиксирует изменение приоритетов в локализации в 2023 году

Глобальные рынки

10 мин. на чтение

GLOBAL_ACCESSIBILITY

Сила и важность глобальной доступности в цифровых продуктах

5 мин. на чтение

GLOBAL_AMBITIONS

8 секретов стремительного роста цифрового бизнеса на глобальном рынке

Глобальные рынки

10 мин. на чтение

BDUF_VS_AGILE

BDUF против Agile: почему гибкий подход выигрывает в скорости, качестве и ценности для конечного пользователя

7 мин. на чтение

RIP_TRANSLATORS

Конец традиционного перевода, или как сосуществовать с ChatGPT в мире локализации

2 мин. на чтение

AVILOO_CASE_STUDY

Как наша услуга редактирования машинного перевода (MTPE) помогла компании по тестированию аккумуляторов локализовать контент на 6 европейских языков

Машинный перевод

Истории успеха

7 мин. на чтение

MT_IS_HERE_TO_STAY

Машинный перевод — уже часть реальности. Как извлечь из него максимум пользы?

Машинный перевод

5 мин. на чтение

INNOVATION

Бывает ли инноваций слишком много? Когда автоматизация в локализации перестает быть эффективной?

9 мин. на чтение

TOUCHPOINT_LOCALIZATION

Что локализовать: 14 ключевых точек в маркетинговой воронке

Мультиязычный маркетинг

9 мин. на чтение

MTPE_SAVINGS

Как организации могут уменьшить расходы на локализацию почти на 40% благодаря редактированию машинного перевода (MTPE)

7 мин. на чтение

AI_IMPLICATIONS

ИИ не заменит переводчиков, но изменит их подход к работе

Машинный перевод

8 мин. на чтение

MTPE_EXPLAINED

Основы машинного перевода и постредактирования: 4 типовых вопроса

Машинный перевод

5 мин. на чтение

QUALITY_PILLARS

5 шагов для обеспечения качественного перевода в программах локализации с регулярными обновлениями

6 мин. на чтение

TGS_2024

Alconost предлагает новый подход к локализации игр, позволяющий разработчикам уменьшать расходы почти на 30%

Машинный перевод

Локализация игр

6 мин. на чтение

JAPANESE_LOCALIZATION

Правила и ошибки при запуске игры на рынке Японии

Глобальные рынки

6 мин. на чтение

LOCALIZATION_TEAM

8 ключевых ролей в проекте локализации, без которых не обойтись

6 мин. на чтение

LOCALIZATION_ROI

Как измерить успешность усилий по локализации: 4 ключевых показателя эффективности, которые стоит отслеживать

6 мин. на чтение

STREAMLINE_LOCALIZATION

Как ускорить локализацию: 5 быстрых советов

6 мин. на чтение

INTERNATIONALIZATION

Ваше программное обеспечение готово к локализации? Не забудьте про интернационализацию

5 мин. на чтение

MARKETING_LOCALIZATION

Как 7-кратное увеличение конверсий изменило подход к маркетинговой локализации

Создание видеороликов

Озвучка

9 мин. на чтение

HEALTHCARE_FITNESS_LOCALIZATION

Комплексное руководство по локализации приложений и программного обеспечения в области здравоохранения и фитнеса

Локализация приложений

10 мин. на чтение

Наши клиенты

С 2004 года более 3000 компаний доверили нам свои проекты. Мы помогли им решить амбициозные задачи; хотим помочь вам тем же. Обращайтесь!

Microsoft
Paradox Interactive
Under Armour
JetBrains
2checkout
TikTok
EPAM
Oracle
tinyBuild
OnePlus
Viber
Hewlett Packard
PeopleDoc
Warner Brothers
Muse group
Keenetic
Petcube
Zyxel
Planner 5D
Sumsub
Parimatch
neybox
Apptweak
Vizor
Itdesign
King_bird
Sana
Sufio
Veriff
Nevosoft
App in the Air
Reaction Games
B4T Games
DocuWare
Tonsser
Red Panda Labs
EWA
Edkon Games
Odinsoft Inc.
Mystery Tag
Transporeon
Discourse
Speakap
Soundiiz
PosterMyWall
Character-Bank
Ricoh
Nihon
Hakali
S-game
Deus Craft
Eidolon
2Solar
Faceapp
Softline
Xsolla
Webmoney
Bitrix24
Yandex
MAPS.ME
Kaspersky
Aviasales
Itransition
Cryomed
Adriatic Marinas
Minto
Weestep
Alfacash
BamBoo
Alvadi
Kisa Phone
Promwad
King servers
Infatica
Ethplorer
Alfa Coins
Dhound
Boat rental d.o.o.
Solveig Multimedia
Spin Backup
East Imperial Soft
Conf.app
Aktiia
Tovie AI
HUB Parking
Vigr Games
InterSystems
Circuit
Adizes Institute
24 Hour Home Care
Onrizon Social Games
QS Solutions
Sportplus
Active Map
Aviloo
Beesender
Choco
Driivz
Mister_morris_games
Mod_io
Onde
Playwing
Soma
My-signature
Gentler-streak
Best-change
Soltec-health
Unni
Lexilizeflashcards
Enjoy-gaming
Dople
Good-crypto

У вас есть проект?

Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.

Заполнить форму

Забронировать звонок
Чем мы можем помочь?*
Мне нужно перевести приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить локализацию последующих апдейтов.
Обязательное поле
Загрузите файлы
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле
Обязательное поле

form-success-cat

Мяу!

Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!

form-success-cat

Мяу!

Что-то пошло не так...