Blog
Фильтровать
Все
Локализация приложений
Создание видеороликов
Озвучка
Глобальные рынки
Машинный перевод
Локализация игр
Мультиязычный маркетинг
Истории успеха
Nitro
Недавние статьи
Alconost officially partners with DeNA to help global game developers reach more Japanese players through the AndApp game publishing platform
Локализация игр
Глобальные рынки
8 мин. на чтение

Локализация на два языка и постоянная языковая поддержка для DreamCommerce
Истории успеха
2 мин. на чтение

Alconost + Crowdin: локализация Clash of Kings на английский язык
2 мин. на чтение

Многоязычные голосовые ответы для Битрикс24
Озвучка
3 мин. на чтение

Локализация вебсайта Petcube на шесть языков
Истории успеха
2 мин. на чтение

Локализация игры Klondike для Vizor Interactive на пять языков
2 мин. на чтение
Agile-локализация: что это такое и как работает
5 мин. на чтение

Итоги #LocFromHome: советы Alconost для переводчиков
5 мин. на чтение

Локализация игры Punch Club на китайский и польский языки
Истории успеха
3 мин. на чтение

Локализация сервиса Xsolla на 18 языков
Истории успеха
1 мин. на чтение

Локализация веб-сайтов Aviasales, Jetradar и Hotellook
Истории успеха
2 мин. на чтение

Alconost + Crowdin для Bandsintown: локализация самого популярного приложения для поиска концертов
2 мин. на чтение

Локализация мобильного приложения Clue и его обновлений на девять языков
6 мин. на чтение

Локализация мобильного приложения Clue и его обновлений на девять языков
Истории успеха
3 мин. на чтение

Как локализовать приложение для 31 страны — пример InDriver
Истории успеха
4 мин. на чтение

Локализация обновлений для игры Charm Farm на восемь языков
Истории успеха
5 мин. на чтение
Различия между локализацией, дубляжем и субтитрированием видео
Озвучка
10 мин. на чтение

Локализация мессенджера Viber на русский язык
1 мин. на чтение

Перевод на шесть языков и поддержка локализации для Smarty CRM
Истории успеха
2 мин. на чтение

Локализация сервиса поиска работы Jooble на 16 языков
Истории успеха
2 мин. на чтение
Бесплатный перевод описания вашего приложения
Nitro
1 мин. на чтение

Корейский рынок игр: комплексный обзор
Глобальные рынки
8 мин. на чтение
LocFromHome 3: Alconost помогает бизнесам взаимодействовать с нишевыми сообществами
2 мин. на чтение
Эффективное продвижение приложения: многоязычное ASO
Nitro
5 мин. на чтение

Самые популярные языки для локализации в 2021 году: обзор Alconost
Глобальные рынки
11 мин. на чтение
Зачем нужна локализация в электронной коммерции и какую выгоду она приносит бизнесу
8 мин. на чтение

За кулисами стратегии локализации TikTok
Истории успеха
3 мин. на чтение

10 самых популярных языков для локализации игр в 2021 году
Nitro
5 мин. на чтение
Как вывести китайскую игру на западные рынки
Глобальные рынки
11 мин. на чтение
Сравнение лучших платформ перевода и локализации
12 мин. на чтение

Расширьте аудиторию своего приложения благодаря локализации: как маленькие шаги приводят к большому успеху
15 мин. на чтение
Основы перевода файлов JSON
7 мин. на чтение

Локализация и перевод: в чём разница?
8 мин. на чтение

Машинный перевод в локализации игр: фантастика или реальность?
10 мин. на чтение

Как правильно локализовать мобильные игры, разработанные в европейских странах, для азиатского рынка
5 мин. на чтение

Компания Alconost получила три сертификата ISO для услуг перевода и локализации
3 мин. на чтение

Как легко локализовать маркетинговый контент и привлечь лояльных пользователей
11 мин. на чтение
Локализация приложений и игр: как охватить пользователей мобильных устройств по всему миру
Глобальные рынки
12 мин. на чтение
Самые популярные языки локализации: статистика от Alconost
Глобальные рынки
9 мин. на чтение
Процесс локализации: ключевые вехи качественной локализации
10 мин. на чтение

10 популярных призывов к действиям на 10 языках
6 мин. на чтение
Как профессионально и быстро перевести Google Документы?
Nitro
6 мин. на чтение

Уроки локализации видеоигр: часть 1
14 мин. на чтение

Уроки локализации видеоигр: часть 2
15 мин. на чтение
Как компании по локализации находят переводчиков редких языков
Глобальные рынки
18 мин. на чтение
Зачем проводить тестирование локализации
13 мин. на чтение

Как превратить праздники в прибыль для разработчиков и развлечение для игроков
Nitro
Локализация игр
10 мин. на чтение

Как добиться успеха с мобильными играми и приложениями в Японии, Корее и Китае
Nitro
15 мин. на чтение

Как сохранить юмор, локализуя игры для международной аудитории
Локализация игр
9 мин. на чтение

Как перевести документы и таблицы Google в сжатые сроки
Nitro
10 мин. на чтение
Как локализация игры помогла WLS привлечь игроков по всему миру
Истории успеха
Локализация игр
6 мин. на чтение
Как локализовать веб-сайты на несколько языков
7 мин. на чтение

Локализация мультимедиа: лучшие рекомендации для глобального роста
Создание видеороликов
Озвучка
10 мин. на чтение

Как расширить охват с помощью эффективной стратегии локализации SaaS
10 мин. на чтение
Осваиваем перевод XML: подсказки и советы
Nitro
3 мин. на чтение
Alconost: управление проектами локализации с фокусом на клиента
10 мин. на чтение

10 языков для локализации с английского в 2023 году: числа и инсайты
Глобальные рынки
10 мин. на чтение

Самые популярные языки перевода в 2024 году: тренды по категориям
Nitro
15 мин. на чтение

Alconost фиксирует изменение приоритетов в локализации в 2023 году
Глобальные рынки
10 мин. на чтение
Сила и важность глобальной доступности в цифровых продуктах
5 мин. на чтение
8 секретов стремительного роста цифрового бизнеса на глобальном рынке
Глобальные рынки
10 мин. на чтение
BDUF против Agile: почему гибкий подход выигрывает в скорости, качестве и ценности для конечного пользователя
7 мин. на чтение

Конец традиционного перевода, или как сосуществовать с ChatGPT в мире локализации
2 мин. на чтение
Как наша услуга редактирования машинного перевода (MTPE) помогла компании по тестированию аккумуляторов локализовать контент на 6 европейских языков
Машинный перевод
Истории успеха
7 мин. на чтение

Машинный перевод — уже часть реальности. Как извлечь из него максимум пользы?
Машинный перевод
5 мин. на чтение
Бывает ли инноваций слишком много? Когда автоматизация в локализации перестает быть эффективной?
9 мин. на чтение
Что локализовать: 14 ключевых точек в маркетинговой воронке
Мультиязычный маркетинг
9 мин. на чтение
Как организации могут уменьшить расходы на локализацию почти на 40% благодаря редактированию машинного перевода (MTPE)
7 мин. на чтение
ИИ не заменит переводчиков, но изменит их подход к работе
Машинный перевод
8 мин. на чтение
Основы машинного перевода и постредактирования: 4 типовых вопроса
Машинный перевод
5 мин. на чтение
5 шагов для обеспечения качественного перевода в программах локализации с регулярными обновлениями
6 мин. на чтение
Alconost предлагает новый подход к локализации игр, позволяющий разработчикам уменьшать расходы почти на 30%
Машинный перевод
Локализация игр
6 мин. на чтение
Правила и ошибки при запуске игры на рынке Японии
Глобальные рынки
6 мин. на чтение
8 ключевых ролей в проекте локализации, без которых не обойтись
6 мин. на чтение
Как измерить успешность усилий по локализации: 4 ключевых показателя эффективности, которые стоит отслеживать
6 мин. на чтение
Как ускорить локализацию: 5 быстрых советов
6 мин. на чтение
Ваше программное обеспечение готово к локализации? Не забудьте про интернационализацию
5 мин. на чтение
Как 7-кратное увеличение конверсий изменило подход к маркетинговой локализации
Создание видеороликов
Озвучка
9 мин. на чтение
Комплексное руководство по локализации приложений и программного обеспечения в области здравоохранения и фитнеса
Локализация приложений
10 мин. на чтение
У вас есть проект?
Расскажите, какие задачи по локализации стоят перед вами. А мы предложим решение и рассчитаем стоимость.