LangOps is your operational framework for multilingual growth

Deliver multilingual content faster with automated workflows, AI quality checks, and expert linguists managing your translation operations.

Request a quote Jump to FAQ
main

Why Businesses Choose LangOps

Global expansion often stalls because of disconnected teams, inconsistent tools, and inefficient localization workflows.

Here’s how we solve that by combining strategy, automation, and linguistic expertise into one integrated system.

img-1

Operational Efficiency

Streamlined processes for faster, more predictable delivery.

  • Faster turnaround

    Our optimized workflows consistently beat standard project timelines.

  • Optimized costs

    Smart asset reuse and flexible service tiers cut translation expenses up to 70%

img-2

Strategic Growth

Localization aligned with your business goals.

  • Better strategic decisions

    Strategic planning prevents waste, streamlines operations, and maximizes your ROI.

  • Stronger content management

    We help you prepare, organize, and align multilingual content for lower costs and better quality.

img-3

Tech & Innovation

AI, automation, and integrations that keep your localization future-ready.

  • Tech-powered growth

    Automation, AI integration, and customized solutions boost efficiency and outcomes.

  • Expert AI implementation

    From LLM customization to advanced AI integrations, we handle the technical expertise for you.

What LangOps Delivers

Отзывы клиентов

How Alconost Helps You Build a Scalable LangOps Ecosystem

As a team of seasoned linguists and tech geeks, we know how to make the localization process efficient and scalable, reduce costs, and customize the workflow to your needs.

img-1

Scalable content strategy

Lay the groundwork for efficient multilingual growth.

We help you prepare, structure, and optimize your content for smooth, large-scale localization:

  • Pre-translation content optimization

  • Language asset development and maintenance

  • Team training for MTPE-friendly content

  • Best practices for content tools, storage, and workflows

  • Expert feedback from linguists and industry specialists

img-2

Cost optimization

Maximize ROI without compromising on quality.

We offer flexible solutions to help you get maximum value with your localization budget:

  • Fit-for-purpose quality with AI-powered translations

  • Market testing with minimal spend

  • Translation memory (TM) optimization for higher discounts

  • Quality-based routing of AI-translated content

  • Internationalization strategies to avoid future costs

img-3

Tech-driven solutions

Automate, integrate, and scale with confidence.

Our engineers and localization experts handle all the technical aspects to keep your workflow fast, accurate, and measurable:

  • Automation of repetitive tasks

  • Integration and fine-tuning of AI models

  • Automated post-editing and evaluation of AI-generated translations

  • Custom integrations for niche platforms

  • Multilingual data annotation

Technology That Powers LangOps

img-1

Custom connectors for TMS, CMS, and marketing platforms: Contentful, WordPress, HubSpot, and 15+ other platforms

img-2

AI-driven translation, post-editing, and evaluation: GPT-4, Claude, and custom MT engine integration

img-3

Automation scripts for content handoff and QA

Certified Quality and Data Security

Our processes are recognized by international certifications, driving your translation quality, data security, and consistent results across all languages.

iso-1

ISO 9001:2015

Quality Management System

iso-2

ISO 17100:2015

Requirements for the Translation Service Provider (TSP)

iso-3

ISO 18587:2017

Translation Services – Requirements for Post-Editing of Machine Translation Output

cat

Let’s build your LangOps ecosystem

Get in touch

FAQ

What does LangOps stand for?

LangOps, short for Language Operations, is a strategic approach to managing and optimizing translation and multilingual content.

It combines human expertise with the right tools and technology to drive international growth more efficiently — with faster time-to-market, optimized costs, reduced manual effort, and stable quality at scale.

Drawing on 20 years of experience and over 3,000 localization projects, we also offer value-added services such as consulting your team on tools and platforms, optimizing and storing content, and helping you test new markets.

What is Pre-translation content optimization?

Pre-translation content optimization means improving your source content to deliver higher translation quality and lower costs, especially when using MTPE (machine translation post-editing).

What exactly can be improved in the source text?

  • Content profiling: adding categories to segments to guide AI models in applying the right tone of voice for each type of content
  • MTPE-friendly language: simplifying phrasing to make AI translations faster, cheaper, and more accurate
  • Cultural and linguistic refinement: recommendations from native-speaking linguists to address cultural nuances and refine your brand message for each audience
  • Internationalization readiness: preparing your content for adaptation across markets

How does internationalization help reduce future costs?

Building internationalization into your development process ensures your product or service can be adapted to different languages and regions without major engineering changes later on.

Skipping this step often leads to costly code rewrites, poor user experience, and delayed releases. We know how to prevent these issues — and we’ll gladly show you how.

What’s included in language asset maintenance?

  • Cleaning up translation memories to remove outdated or inconsistent entries
  • Checking glossaries for ambiguous or conflicting terminology
  • Updating glossary definitions for clarity and accuracy
  • Suggesting new terms as needed

We can also create glossaries, style guides, and guidelines from scratch — and help you keep them regularly updated.

What does LangOps stand for?

Quality-based routing is the process of automatically evaluating and post-editing AI-generated translations to accelerate turnaround and optimize post-editing costs.

Each segment’s quality is assessed using automated tools. Only unapproved strings are sent to linguists for human post-editing, saving you both time and budget.

Learn more about our customized AI workflows and automated translation solutions on our dedicated pages.

What is multilingual data annotation?

Data annotation, or data labeling, means adding meaningful labels to raw data to give it context. Multilingual data annotation improves the accuracy and overall quality of AI-generated translations by helping models better understand linguistic nuances.

Learn more about our data labeling services here.

Other Services to Support Your Global Strategy

When going global, you may need other services beyond localization and consulting around technology and content management:

img-1

Multimedia localization services

Cultural and linguistic adaptation of audio and video content in 120+ languages

Learn more
img-2

Multilingual marketing

Increase your business visibility with localization of ads, landing pages, social media campaigns, and SEO and ASO optimization.

Learn more

Давайте обсудим ваш проект

Заполните форму, чтобы получить расчет стоимости бесплатно. Гарантированный ответ в течение 24 часов • Ни к чему не обязывает

Заполнить форму

Забронировать звонок
Чем мы можем помочь?*
Мне нужно локализовать приложение на 40 языков (список прилагаю) и настроить непрерывную локализацию для последующих обновлений.
Обязательное поле
Загрузите файлы
Обязательное поле
Пожалуйста, введите корректный адрес эл. почты
Пожалуйста, введите корректный номер телефона
Обязательное поле
Обязательное поле

form-success-cat

Мяу!

Спасибо! Мы свяжемся с вами в ближайшее время для уточнения деталей!

form-success-cat

Мяу!

Что-то пошло не так...

g2g2-rating
Просмотрите 151 отзыв о нас
clutchclutch-rating
4,8 (18 отзывов)
trustpilottrustpilot-rating
4,2 (17 отзывов)
inc-5000
iso
9001:2015 17100:2015 18587-2017
slator
gala
Globalization and Localization Association
ata
American Translators Association

Что делаем